Jump to content

Привет, Бомбей!

Привет, Бомбей!
Салам Бомбей! плакат
Афиша театрального релиза
Режиссер Мира Наир
Написал
Автор сценария Суни Тарапоревала
Рассказ Мира Наир
Продюсер:
В главных ролях
Кинематография Сэнди Сиссель
Под редакцией Бэрри Александр Браун
Музыка Л. Субраманиам
Производство
компании
Распространено
Даты выхода
Время работы
113 минут
Страна Индия
Язык Неа
Бюджет $450,000 [ 3 ]
Театральная касса Восток. 7,5 миллионов долларов (за рубежом)

Салам Бомбей! — это 1988 года на индийском хинди языке драматический фильм , режиссёром, соавтором сценария и продюсером которого является Мира Наир . Сценаристом выступила творческая соратница Наира Суни Тарапоревала . Это был первый полнометражный фильм режиссера Наира. В фильме изображена повседневная жизнь детей, живущих в ( ныне трущобах Бомбея Мумбаи ) , крупнейшего города Индии. В главных ролях Шафик Сайед , Рагувир Ядав , Анита Канвар , Нана Патекар , Ханса Витал и Чанда Шарма .

Вдохновением для создания фильма Наира послужил дух беспризорных детей Бомбея и их образ жизни. Производство началось в начале 1988 года, и фильм софинансировалась Национальной корпорацией развития кино Индии . После мирового проката 6 октября 1988 года фильм собрал около 7,4 миллиона долларов в прокате за рубежом при производственном бюджете всего в 450 000 долларов.

Этот фильм, номинированный на премию Оскар за лучший международный художественный фильм на 61-й церемонии вручения премии Оскар , стал вторым фильмом Индии, номинированным в этой номинации . После первого выпуска 11 мая 1988 года на кинофестивале 1988 года Каннском Салам Бомбей! получил значительное признание критиков. Он получил « Золотую камеру» и приз зрительских симпатий на Каннском кинофестивале. Фильм получил Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на хинди , премию Национального совета кинокритиков за лучший фильм на иностранном языке и три награды на Всемирном кинофестивале в Монреале . Фильм вошел в список «1000 лучших фильмов, когда-либо созданных» по версии The New York Times . [ 4 ]

Перед началом фильма Кришна поджег мотоцикл своего старшего брата в отместку за издевательства с его стороны. Его разгневанная мать отвела его в близлежащий цирк Аполло и сказала, что он сможет вернуться домой только тогда, когда заработает 500 рупий для компенсации ущерба. Кришна соглашается и начинает работать в цирке.

Фильм начинается с того, что цирк собирает вещи, чтобы отправиться на следующую площадку. Его босс просит его выполнить поручение, но когда Кришна возвращается, он обнаруживает, что цирк ушел. Один, ему некуда идти и без денег, чтобы отплатить матери, он едет в ближайший большой город, Бомбей. Как только он приезжает, у него отнимают немногочисленное имущество. Он следует за ворами, дружит с ними и оказывается в печально известном районе красных фонарей на Фолкленд-роуд , недалеко от железнодорожного вокзала Грант-роуд .

Один из воров, Чиллум, торговец наркотиками и наркоман, помогает Кришне устроиться на работу в чайный ларек на Грант-роуд и становится для него своего рода наставником. Баба, местный торговец наркотиками, нанимает таких наркоманов, как Чиллум. Жена Бабы, Рекха, проститутка, и у них есть маленькая дочь Манджу. Рекха раздражена тем, что ей приходится воспитывать дочь в такой обстановке. Баба обещал начать новую жизнь в другом месте, но это обещание Баба не может или не выполнит.

Кришна получает новое имя «Чайпау» и учится с ним жить. Его цель по-прежнему состоит в том, чтобы собрать деньги, необходимые для возвращения домой, но вскоре он обнаруживает, что экономить деньги в новом окружении практически невозможно. Что еще хуже, он влюблен в молодую девушку по имени Сола Саал, которую недавно продали в бордель. Он поджигает ее комнату и пытается сбежать вместе с ней, но их ловят. В результате пожара Кришну жестоко избивают, а Сола Саал, которую считают ценной, поскольку она все еще девственница, отрицает поджог и со слезами на глазах пытается сопротивляться ее порабощению. Хозяйка дома просит Бабу «приручить ее», на что Баба соглашается.

Тем временем Кришна не только работает в чайном ларьке, но и подрабатывает случайными заработками, чтобы накопить немного денег и помочь Чиллуму, который не может выжить без наркотиков, особенно после того, как Баба уволил его после катастрофического интервью с иностранным журналистом. В конце концов, одна из этих случайных заработков стоила Кришне работы в чайном ларьке. Чтобы получить больше денег, Кришна и его приятели грабят пожилого парса, ворвавшись в его дом среди бела дня. В конце концов Кришна узнает, что деньги, которые он сэкономил, были украдены Чиллумом на наркотики, от которых Чиллум принял передозировку и умер.

Однажды ночью, когда Кришна и Манджу возвращались домой с работы с друзьями, их задерживает полиция и отправляет в приют для несовершеннолетних. Кришна убегает и возвращается в свой мир. Он обнаруживает, что новый рекрут в наркобизнесе Бабы занял место и имя Чиллума. Кришна встречает Солу Саал и пытается убедить ее бежать с ним. Она показывает, что очарована Бабой и больше не интересуется Кришной; ее увозят обслуживать своего первого «клиента». Тем временем Рекхе сообщают, что власти не отпустят их дочь, потому что мать - проститутка. Разгневанная Рекха решает покинуть Бабу, но Баба в отместку избивает ее. Ее спасает своевременное вмешательство Кришны, который в приступе ярости убивает Бабу и пытается сбежать с ней, но они разделяются на параде в честь Ганеши. Фильм заканчивается медленным увеличением удрученного лица Кришны.

Подготовка к производству

[ редактировать ]

Написание и вдохновение

[ редактировать ]
«Одним из первых моих изображений были дети, окружающие мое такси на транспортной развязке: пускающие мыльные пузыри, поющие, искалеченный ребенок на импровизированном скейтборде. Это явно были дети, живущие в мире, где судьба не дала им ничего, кроме жизни. И все же они жили с определенным стилем, яркостью. Это привлекло меня. Их внешность, их лица и тела были подобны карте путешествия, которое они прошли, чтобы попасть в Бомбей».
— Мира Наир [ 5 ]
1-й переулок Каматипура , Бомбей

Наир отмечает, что первоначальное вдохновение для создания фильма пришло из духа беспризорных детей Бомбея. исследовала жизнь детей Ее идеи получили развитие, когда она вместе со своим творческим партнером Суни Тарапоревала . С самого начала решили, что в фильме будут играть настоящие беспризорники, поскольку сочетание детства и знаний в их лицах сложно найти среди профессиональных детей-актеров. [ 5 ]

Наир также вдохновился на создание фильма после просмотра Эктора Бабенко « драмы Пиксот» (1981). Она сказала: «В первый день съемок я получила известие о том, что ребенок-актер, сыгравший персонажа Пиксота, был застрелен на улице. После этого инцидента я была более решительно настроена снимать «Салам Бомбей! » и решила поделиться если бы мы могли, мы могли бы принести пользу фильму беспризорным детям». [ 6 ] Сняв четыре документальных фильма , [ 7 ] Салам Бомбей! был первым полнометражным художественным фильмом Наира . [ 8 ]

Производство

[ редактировать ]
Кришна и Сола Саал в Саламе в Бомбее!

Большая часть фильма Салам Бомбей! был застрелен на Фолкленд-роуд, квартале красных фонарей в Каматипуре , Бомбей. [ 9 ] Дети-актёры в фильме были настоящими беспризорниками. Прежде чем появиться в фильме, актеры прошли драматическое обучение на мастерской в ​​Бомбее. Детский психолог Диназ Стаффорд нашла детей, работала с ними и ассистировала на актерском мастер-классе, который проводил Барри Джон. Для репетиций было снято помещение рядом с железнодорожной станцией Грант-Роуд , где в первый день репетировали около 130 детей. [ 5 ] Позже, перед тем как появиться в фильме, группа из 24 беспризорных детей обучалась в мастерской, где их обучали музыке, танцам и актерскому мастерству. Постепенно от них узнали истории города Бомбея, их родителей, секса, торговли людьми, торговли наркотиками, банд и их спекуляции. [ 5 ] Некоторые воссоединились со своими семьями еще до съемок фильма. [ 6 ] Им заплатили, они прошли лечение, и часть этих денег была оставлена ​​в качестве фиксированного депозита. [ 5 ] Ирфан Хан сыграл роль автора писем в двухминутной сцене фильма, что было его первым появлением в кино. [ 10 ]

После его выхода на экраны режиссер Наир вместе с Диназ Стаффорд в 1989 году основали организацию под названием Salaam Baalak Trust для реабилитации детей, появившихся в фильме. [ 11 ] [ 5 ] Фонд Салам Баалак теперь оказывает поддержку беспризорным детям в Бомбее, Дели и Бхубанешваре . Шафик Сайед, сыгравший в фильме Кришну, в настоящее время живет водителем авторикши в Бангалоре. [ 12 ]

Первоначально компании Cadrage, Channel Four Films , Doordarshan , La Sept Cinéma , Mirabai Films и Национальная корпорация развития кино Индии . производство фильма оплатили [ 2 ] [ 1 ] Несколько продюсеров выступили сопродюсерами фильма вместе с Наиром: Габриэль Ауэр из Франции в качестве исполнительного продюсера, Майкл Нозик из Великобритании и Анил Теджани из Индии, а также Черри Роджерс в качестве соисполнительных продюсеров. Также в совместном производстве приняли участие Джейн Бальфур и сопродюсер Митч Эпштейн .

Постпродакшн

[ редактировать ]

Музыка и саундтрек

[ редактировать ]

Салам Бомбей!: Музыка из оригинального саундтрека к фильму, написанная, исполненная и поставленная Л. Субраманиамом , была выпущена на кассетах и ​​компакт-дисках в 1986 году издательством DRG Music Publishing. Песня «Mera Naam Chin Chin Choo» была написана Камаром Джалалабади , написана О. П. Найяром и исполнена Гитой Датт для фильма 1958 года « Мост Ховра» , включенная в саундтрек к фильму. Также в сцене в кинотеатре танец Шридеви под песню «Хава Гавайи» в исполнении Кавиты Кришнамурти из фильма 1987 года «Мистер Индия» . исполняется [ 13 ] [ 14 ]

Салам Бомбей!: Музыка из саундтрека к оригинальному фильму
Альбом саундтреков
Выпущенный 1988
Жанр Сцена и экран
Длина 45 : 37
Этикетка ДРГ
Профессиональные рейтинги
Оценки по отзывам
Источник Рейтинг
Вся музыка

Список треков

[ редактировать ]

Вся музыка написана Л. Субраманиамом, Мера Наам Чин Чин Чу, написана Камаром Джалалабади / О. П. Найяром.

Салам Бомбей!: Музыка из саундтрека к оригинальному фильму
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
1. «Основные титулы» Л. Субраманиам 3:21
2. "Тема Чайпау" Л. Субраманиам 1:23
3. «Вход Соласаала» Л. Субраманиам 1:33
4. "Чик Мелоди" Л. Субраманиам 0:54
5. " Мера Наам Чин Чин Чу " Гита Датт 3:24
6. "Тема Чиллума" Л. Субраманиам 4:56
7. "Тема Манджу" Л. Субраманиам 1:11
8. "Тема Чайпау" Л. Субраманиам 0:56
9. «Дети улиц поют балладу о невыполненных обещаниях» Л. Субраманиам 1:54
10. «Плавающие души мертвых детей» Л. Субраманиам 1:11
11. «Побег из холодильной комнаты» Л. Субраманиам 2:12
12. «Баба целует Соласал» Л. Субраманиам 1:21
13. «Прощание с Манджу» Л. Субраманиам 2:25
14. «Чайпау помогает Чиллуму перейти рельсы» Л. Субраманиам 1:15
15. «Траурная процессия» Л. Субраманиам 4:31
16. «Чайпау поджигает кровать Соласаала» Л. Субраманиам 1:13
17. "Тема Соласаала" Л. Субраманиам 1:01
18. «Побег из холодильной комнаты» Л. Субраманиам 2:54
19. «Попурри: Аартис для фестиваля Ганпати» Л. Субраманиам 2:18
20. "Один Чайпау" Л. Субраманиам 2:21
21. "Конец кредитной музыки" Л. Субраманиам 3:23

Выпускать

[ редактировать ]

Первичный скрининг

[ редактировать ]

Перед коммерческим выпуском премьера фильма состоялась на «Двухнедельнике режиссеров» Каннского кинофестиваля в мае 1988 года. Позже он был показан на Международном кинофестивале в Торонто 13 сентября 1988 года.

Первый театральный спектакль

[ редактировать ]

В 1988 году фильм вышел в прокат 24 августа во Франции , сентября в Индии , 7 октября на 26-м Нью-Йоркском кинофестивале . [ 15 ] 20 декабря в Италии и 22 декабря в Бельгии .

В следующем году фильм был выпущен 13 января в Дании , 2 февраля в Нидерландах , 10 февраля в Финляндии , 27 апреля в Западной Германии , 29 июня в Австралии , 27 июля в Аргентине , 24 сентября на кинофестивале в Садбери. Международный кинофестиваль в Канаде и 3 ноября в Швеции .

В 1990 году фильм вышел 26 января в Восточной Германии , 10 марта в Японии и 5 апреля в Венгрии . В следующем году фильм вышел 18 января в Португалии .

Театральная касса

[ редактировать ]

Салам Бомбей! заработал 2 080 046 долларов США в США и Канаде , [ 16 ] от 506 100 продаж билетов. [ 17 ] Во Франции на фильм было продано 633 899 билетов; [ 18 ] средняя цена билета в 1988 году составляла 34   франка , [ 19 ] что эквивалентно 21 552 566   франкам ( 3 803 394 доллара США ). В Германии на фильм было продано 258 728 билетов; [ 20 ] средняя цена билета в 1989 году составляла 9,5   немецких марок , [ 21 ] что эквивалентно 2 457 916   немецких марок ( 1 550 736 долларов США ). Средний обменный курс в 1988 году составлял 1 доллар США, равный 1,585 немецкой марки . [ 22 ] что стоит 1 550 736 долларов США .

С 1996 года на фильм также было продано 346 билетов в Швейцарии и Испании. [ 23 ] В общей сложности за рубежом было продано 1 399 073 билета в США, Франции, Германии, Швейцарии и Испании.

При производственном бюджете в 450 000 долларов США, [ 2 ] Общий сбор фильма на зарубежных рынках составил 7 434 176 долларов США одним из самых кассовых индийских фильмов на зарубежных рынках . , став в то время [ 24 ] Средний обменный курс в 1988 году составлял 1 доллар США, равный 13,9171 фунта стерлингов . [ 25 ] что эквивалентно фунту стерлингов 103 462 171 (что эквивалентно 1,2 миллиарда фунтов стерлингов или 14 миллионам долларов США в 2023 году).

Переиздание

[ редактировать ]

Фильм был переиздан во Франции 12 декабря 2001 г. и 7 января 2015 г. В 2005 г. он также был показан на кинофестивале «Новые горизонты» в Польше 23 июля. В марте 2013 года фильм был переиздан в индийских кинотеатрах. [ 26 ] В 2015 году на Лондонском кинофестивале BFI фильм был показан 9 октября, а 18 октября — на кинофестивале Таллграсс в США. [ нужна ссылка ]

Критический прием

[ редактировать ]
Середина Рейтинг/% Критики
Всефильмы [ 27 ] -
АллоСине [ 28 ] 16
IMDb [ 29 ] 7,814
Гнилые Помидоры [ 30 ] 93% 30
Метакритик [ 31 ] 78 4

«В этом отношении «Салам, Бомбей!» сильно отличается от «Пиксота» , фильма 1981 года о бразильских беспризорных детях. Хотя эти два фильма, очевидно, имеют много общего, дети «Пиксота» существуют в анархическом и диком мире, в то время как дети из «Салаам, Бомбей!» «делить сообщество, каким бы скромным оно ни было».

Роджер Эберт , Салам Бомбей! , rogerebert.com [ 32 ]

Салам Бомбей! в основном получил положительные отзывы критиков, которые отметили культурное и социальное влияние фильма. На агрегатора рецензий сайте на фильмы Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе 30 рецензий со средней оценкой 7,8 из 10. Критический консенсус сайта гласит: « Салам Бомбей! исследует жизнь в той части мира, которую многие зрители никогда не посещали, но делает это с достаточным состраданием и изяществом, чтобы заставить их почувствовать себя так, как будто они там побывали». [ 30 ] На сайте Metacritic , который присваивает рецензиям средневзвешенный рейтинг, фильм получил оценку 78 на основе 4 критиков, что означает «в целом положительные отзывы». [ 33 ]

Роджер Эберт писал: «История создания «Салаам Бомбей!» почти так же интересна, как и сам фильм». [ 32 ] Английская писательница Хилари Мэнтел прокомментировала: «Теплый и живой фильм, снятый Мирой Наир с участием лишь нескольких профессиональных актеров». [ 34 ] Тед Шен из Chicago Reader написал, что «как и Гектора Бабенко » « Пиксот , этот фильм беспощадно суров, но с женской нежностью он также дает персонажам время от времени моменты благодати». [ 35 ] Ричард Корлисс из журнала Time написал, что « Салам, Бомбей! заслуживает широкой аудитории не только для того, чтобы открыть американцам глаза на тяжелое положение голода и бездомности за рубежом, но и для того, чтобы открыть американцам жизненную силу кино без римшотов и счастливых концов». [ 36 ] Американский кинокритик Дэйв Кер заявил: «К чести Наир, она не использует ни экзотику своего места (нет гида, посмотрите — это процветает), ни страдания своих подданных (они могут страдать, но они не требуют жалости)». [ 37 ] Американский кинокритик Дэвид Стерритт заявил: «Однако фильм потрясающе хорошо сыгран и прекрасно снят, что стало благоприятным дебютом в полнометражном кино для американского режиссера индийского происхождения Миры Наир». [ 38 ] Питер Трэверс прокомментировал, что «поэтический, мощный и волнующий Salaam Bombay!» превосходит языковые и культурные барьеры. [ 39 ]

Эмануэль Леви считал, что фильм «черпает свою интенсивность и цвет из места своего проживания — трущоб Бомбея». [ 40 ] Винсент Кэнби говорит: «Для фильма о такой безнадежности « Салам Бомбей! » на удивление воодушевляет». [ 15 ] Кристофер Налл писал: «В «Салааме» Наир доказывает ранние способности обращаться с камерой и добиваться игры от явно неопытных актеров, но ее писательские таланты гораздо более отрывочны». [ 41 ] Рита Кемпли из The Washington Post написала: «Фильм Наира сравнивают с пугающим «Пиксотом» Гектора Бабенко, бразильским взглядом на 10-летнего уличного преступника, но ее портрет - более сострадательный, хотя и не менее тревожный». [ 42 ] На сайте обзоров фильмов Rediff.com критик Суканья Верма прокомментировал: «Салам, Бомбей!» «Все еще блестящий спустя 25 лет». [ 43 ]

Список наград и номинаций
Организация Дата церемонии Категория Номинант(ы) Результат Ссылка(и)
Каннский кинофестиваль Май 1988 г. Золотая камера Мира Наир Выиграл [ 44 ]
Приз зрительских симпатий Выиграл [ 45 ]
Ассоциация кинокритиков Лос-Анджелеса 10 декабря 1988 г. Премия «Новое поколение»: Выиграл [ 46 ]
Лучший иностранный фильм номинирован
Национальный наблюдательный совет 13 декабря 1988 г. Лучшие зарубежные фильмы Выиграл [ 47 ]
Бостонское общество кинокритиков 1988 Лучший фильм на иностранном языке Выиграл [ 48 ]
Женщины на кинофестивале в Лос-Анджелесе 1988 Премия Лилиан Гиш (лучший художественный фильм) Выиграл [ 49 ]
Всемирный кинофестиваль в Монреале 1988 Приз жюри Выиграл [ 50 ]
Премия Air Canada за самый популярный фильм фестиваля Выиграл [ 50 ]
Приз Экуменического жюри Выиграл [ 50 ]
Золотой глобус 28 января 1989 г. Лучший фильм на иностранном языке номинирован [ 51 ]
Награды Сезара 4 марта 1989 г. Лучший иностранный фильм номинирован
Награды Академии 29 марта 1989 г. Лучший международный художественный фильм номинирован [ 52 ]
Национальная кинопремия май 1989 г. Лучший полнометражный фильм на хинди Выиграл [ 53 ]
Лучший детский артист Шафик Сайед Выиграл
Международный кинофестиваль Анноне 1989 Приз зрительских симпатий Мира Наир Выиграл [ 54 ]
Премия Британской киноакадемии 11 марта 1990 г. Лучший фильм не на английском языке номинирован [ 55 ]
Награды Filmfare 1990 Лучший фильм номинирован
Лучший режиссер номинирован
Лучшая актриса второго плана Анита Канвар номинирован

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Аруначалам 2020 , стр. 1063.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Фостер 1997 , стр. 119.
  3. ^ Фостер 1997 , стр. 117.
  4. ^ «1000 лучших фильмов, когда-либо созданных» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 22 июля 2016 года . Проверено 21 сентября 2011 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Настоящее испытание Салама Бомбей! находится в Индии: Мира Наир» (Интервью). Беседовал М. Рахман. Индия сегодня . 22 ноября 2013 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Шах, Кунал М (10 марта 2009 г.). «Салам, Бомбей, снова» . Таймс оф Индия . Проверено 21 мая 2020 г.
  7. ^ АтКиссон, Алан. «Салам, Бомбей! Доходы от фильма, получившего приз, пойдут на пользу беспризорным детям Индии» . Контекст. Архивировано из оригинала 3 февраля 2020 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  8. ^ Маник, Шарма (7 апреля 2018 г.). «Почему «Салам Бомбей», режиссерский дебют Миры Наир, остается непревзойденным спустя 30 лет после выхода на экраны» . Первый пост. Архивировано из оригинала 12 апреля 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  9. ^ Кулкарни, Вишвас (16 сентября 2018 г.). «Неудобная правда об индийском кино» . Национальный. Архивировано из оригинала 16 сентября 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  10. ^ «Салам Бомбей шантажу: Ирфан Хан определяет, что именно изменилось в индийском кино» . Индостан Таймс . 5 апреля 2018 года. Архивировано из оригинала 8 апреля 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  11. ^ «Дополнительная информация о Фонде Салам Баалак» . Дайтемир . 2 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2006 г.
  12. ^ Ситхалакшми, С. (5 марта 2009 г.). « Звезда «Салама» теперь работает водителем рикши» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 13 августа 2013 года.
  13. ^ Мукхопадхьяя, Анирбан (25 февраля 2018 г.). «С каким волшебством Шридеви изобразила себя в чисто мужском Болливуде» . Эбела. Архивировано из оригинала 25 февраля 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  14. ^ Гош, Пинакпани (13 августа 2019 г.). «Ты все еще в уме, трон цел даже спустя 17 месяцев» . Стена . Проверено 21 мая 2020 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б Кэнби, Винсент (7 октября 1988 г.). «Кинофестиваль в городе, где жизнь едва возможна» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 2 мая 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  16. ^ «Салам Бомбей! (1988)» . Касса Моджо . Архивировано из оригинала 3 апреля 2019 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  17. ^ « Здравствуй, Бомбей» (Салам Бомбей!)» . Кинопоиск (на русском языке) . Проверено 6 мая 2022 г.
  18. ^ "Графики - LES ENTREES EN FRANCE (Индия)" . Кассовые сборы JP . Архивировано из оригинала 31 января 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  19. ^ Хоффман 1992 , стр. 296.
  20. ^ «Салам Бомбей! (Европа)» . Кассовые сборы JP . Архивировано из оригинала 15 декабря 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  21. ^ Нотон 2002 , с. 68.
  22. ^ «Историческая конвертация валюты долларов США в немецкие марки» . Калифорнийский университет, Санта-Барбара . Архивировано из оригинала 29 марта 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  23. ^ «Салам Бомбей!» . Люмьер . Проверено 6 мая 2022 г.
  24. ^ «Пикс издалека: национальные рекорды США». Разнообразие . 7 января 1991 г. с. 86.
  25. ^ «Тихоокеанская служба валютных курсов» (PDF) . Школа бизнеса UBC Sauder . п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 12 мая 2015 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  26. ^ Джамкхандикар, Шилпа (22 марта 2013 г.). «Минута с: Мирой Наир на Саламе в Бомбее» . Рейтер . Проверено 21 мая 2020 г.
  27. ^ «Салам Бомбей!» . AllMovie . Архивировано из оригинала 17 августа 2016 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  28. ^ «Салам Бомбей!» . АллоСине . Архивировано из оригинала 15 августа 2019 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  29. ^ «Салам Бомбей!» . IMDB . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  30. ^ Перейти обратно: а б «Салам Бомбей!» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  31. ^ «Салам Бомбей!» . Метакритик . Архивировано из оригинала 4 сентября 2017 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (28 октября 1988 г.). «Салам Бомбей!» . РоджерЭберт.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2020 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  33. ^ «Салам Бомбей! (переиздание)» . Метакритик . Архивировано из оригинала 23 мая 2018 года . Проверено 21 мая 2020 г.
  34. ^ Мантел, Хилари (9 апреля 2019 г.). «Кино» . Зритель . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  35. ^ Шен, Тед (29 сентября 2015 г.). «Салам Бомбей!» . Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  36. ^ Корлисс, Ричард (24 октября 1988 г.). «Кино: субконтинентальный разрыв» . Время . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  37. ^ Кер, Дэйв (28 октября 1988 г.). « САЛАМ, БОМБЕЙ!» ПО ЖАНРУ ПОТЕРЯННОГО РЕБЕНКА В ГОРОДЕ» . Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 15 августа 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  38. ^ Стерритт, Дэвид (7 октября 1988 г.). «СТОП-КАДРЫ» . Христианский научный монитор . Архивировано из оригинала 14 апреля 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  39. ^ Трэверс, Питер (7 ноября 1988 г.). «Обзор кирок и сковородок: Салам Бомбей» . Люди . Архивировано из оригинала 29 ноября 2017 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  40. ^ Леви, Эмануэль (2 мая 2006 г.). «Салам Бомбей» . emanuellevy.com. Архивировано из оригинала 5 мая 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  41. ^ Нуль, Кристофер (23 февраля 2003 г.). «Салам Бомбей!» . АМК. Архивировано из оригинала 29 ноября 2017 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  42. ^ Кемпли, Рита (4 ноября 1988 г.). « Салам Бомбей!» : (НР)" . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 30 октября 2019 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  43. ^ Верма, Суканья (22 марта 2013 г.). «Обзор Salaam Bombay: 25 лет спустя, все еще великолепно!» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 9 мая 2014 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  44. ^ «Награды 1988: Все награды» . фестиваль-cannes.fr . Архивировано из оригинала 28 декабря 2014 года.
  45. ^ Шульдт, Клэй (10 марта 2018 г.). «Киносообщество покажет «Салам Бомбей» » . Журнал. Архивировано из оригинала 10 марта 2018 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  46. ^ Истон, Нина Дж. (12 декабря 1988 г.). «Кинокритики Лос-Анджелеса голосуют за Лахти, Хэнкса, победителей в фильме «Доррит»» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 1 июня 2016 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  47. ^ «Национальный наблюдательный совет 1988 года» . Национальный наблюдательный совет . 1988. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  48. ^ «Победители BSFC: 1980-е» . Бостонское общество кинокритиков . 1980. Архивировано из оригинала 23 июля 2019 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  49. ^ Мьюир 2006 , стр. 59.
  50. ^ Перейти обратно: а б с «Награды Всемирного кинофестиваля в Монреале — 1988» . Всемирный кинофестиваль в Монреале . 1988. Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  51. ^ «Победители и номинанты 1989 года» . Премия «Золотой глобус» . 28 января 1989 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  52. ^ «Номинанты и победители 61-й церемонии вручения премии Оскар (1989)» . Академия кинематографических искусств и наук . 29 марта 1989 года. Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  53. ^ «36-й Национальный кинофестиваль» (PDF) . Индия: Дирекция кинофестивалей . 1989. стр. 34, 60. Архивировано из оригинала (PDF) 9 ноября 2018 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  54. ^ «Пальмарес депюи 1989» . Международный кинофестиваль в Анноне . 1989. Архивировано из оригинала 29 марта 2019 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  55. ^ «Фильм 1990 года» . Премия Британской киноакадемии . 1990. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 22 мая 2020 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 80d4c19502f09c1754159e76e83cd060__1717410360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/60/80d4c19502f09c1754159e76e83cd060.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Salaam Bombay! - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)