Или язык
Мананг | |
---|---|
Ньишанг | |
Лешань | |
Родной для | Непал |
Область | Манангский район |
Этническая принадлежность | Гурунги [ нужна ссылка ] |
Носители языка | 390 (перепись 2011 г.) [1] |
Диалекты | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | nmm |
глоттолог | mana1288 |
ЭЛП | Спасибо |
Мананг , также называемый Манангба , Мананге , Мананг Ке , Ньишанг , Ньишангте и Ньишангба , — китайско-тибетский язык, на котором говорят в Непале . Носители языка называют этот язык ŋyeshaŋ , что означает «наш язык». [4] Мананг и наиболее близкие ему языки в литературе часто обозначаются как TGTM, имея в виду таманг , гурунг , тхакали и манангба, из-за высокой степени сходства лингвистических характеристик языков. [5] Этот язык неписьменный, и на нем почти исключительно говорят в округе Мананг , что приводит к тому, что он классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения, а количество говорящих на нем продолжает сокращаться. Предполагаемые причины спада включают в себя то, что родители не передают язык своим детям, чтобы обеспечить то, что они считают более продвинутым общением с другими группами людей, и, таким образом, получить больше возможностей. Из-за близости района к Тибету , а также из-за появления в этом районе различных всемирно распространенных языков, использование родного языка снижается в пользу новых языков, которые, как считается, помогают в развитии народа и региона. [6]
Разновидности
[ редактировать ]В проекте «Языки Мананга» [2] Хильдебрандт и др. перечислите четыре разновидности Мананга.
Классификация
[ редактировать ]Система классификации языка часто различается в литературе, и для описания одной и той же языковой семьи часто используются несколько терминов. Хотя существование китайско-тибетской семьи признано, именно здесь распад может быть разным. При этом китайско-тибетский (или тибето-бирманский ) разделяется на Северо-Восточную Индию, Западную, Юго-Восточную и Северо-Восточную. Западная группа далее распадается на бодикскую и гималайскую, каждая из которых имеет свои подгруппы, при этом западный бодиш является одной из четырех подгрупп бодик. [7]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]В мананже 29 согласных, которые представлены в таблице ниже. Контрастный статус согласных в скобках сомнителен, поскольку они редко имеют своеобразное распространение. [4]
двугубный | Стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | губной | простой | губной | |||||||
носовой | м | м'к | н | с | ŋ | ŋʷ | ||||
Взрывоопасный / Аффрикат | безнаддувный | п | пʷ | т̪ | тс | ʈ | тʃ | к | к'к | ( ʔ ) |
безнаддувный | pʰ | пʰʷ | т̪ʰ | тсʰ | ʈʰ | тʃʰ | к'д | кʰʷ | ||
Фрикативный | с | ʂ | ʃ | час | ||||||
аппроксимант | л | дж | ( В ) | |||||||
лоскут | ɾ |
Как видно из таблицы, звонкость в Мананже не контрастна, хотя в срединной позиции слова согласные могут произноситься интервокально. [8] [9]
Ретрофлексная остановка в Manange происходит только в начальной позиции слова, за одним или двумя исключениями. [10] Ретрофлексный фрикативный звук /ʂ/ подвержен некоторым вариациям между говорящими, реализуемым разными говорящими либо как [ʂ], либо как [ʃ]. [10] Ретрофлекс — часто наблюдаемое место артикуляции в языке Южной Азии, но, имея как ретрофлексную остановку, так и фрикативную серию, Мананге представляет собой меньшую подгруппу тибето-бирманских языков, напоминающую такие языки, как Пурик , Ладакхи , Занскари , Спити, и несколько нетибето-бирманских (индоарийских) языков. [11]
гласные
[ редактировать ]Есть шесть устных гласных и пять назальных гласных, которые контрастируют с устными гласными. Длина возникает, а не фонематически. [12]
Передний | Средний | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | ì я | ты тьфу | |
Средний | будет это | ɜ | он |
Низкий | ɑ ɑ̃ |
Тон
[ редактировать ]В подсемействе TGTM есть четыре различных тона, каждый из которых отличается общей высотой тона, а также тем, насколько хриплый звук. Используя оценку от 1 до 5, которая соответствует низкому и высокому тону соответственно, можно оценить начальный и конечный звук каждого односложного слова Мананг, чтобы определить, увеличивает или уменьшает ли говорящий высоту звука, а также хриплый звук. Из четырех тонов первый остается неизменно средним на протяжении всего слова, тогда как второй тональный тип начинается с 4 и увеличивается по высоте до 5. Третий и четвертый типы уменьшаются от начала до конца слова, хотя тон-3 в целом более высокий. Четырехтональная классификация используется для каждого родственного языка, хотя точные уровни высоты звука могут различаться между ними. Например, тон-3 в Мананге высокий и чистый, как обсуждалось выше, а тон-3 в Гурунге низкий и хриплый. [5] По сути, в каждом из этих языков есть четыре потенциальных тона в словах, но точная высота и ясность каждого из них различаются в зависимости от языка. Слова могут иметь одинаковое произношение, с той лишь разницей, что это высота звука, что позволяет неверно истолковывать слова, имеющие совершенно разные значения. Считается, что двухтоновая система могла создать первоначальный состав этих языков, хотя использованные исходные тона до сих пор неясны. [13]
Слоги
[ редактировать ]Структура слогов представлена как (C1)(C2)V(C3), где C1-3 соответствует трем согласным, а V представляет гласную. [14] Носители языка склонны соглашаться с тем, что наибольшее ударение делается на первый слог слова. Гласные, присутствующие в первом слоге слова, удерживаются немного дольше, чем если они расположены в конце слова. Однако, судя по минимальным проведенным полевым исследованиям, часто не удается обнаружить различимую разницу между ударением слога, а также присутствуют исключения. Термины, являющиеся исключениями, часто показывают ударение на последнем слоге, гласные во втором слоге удерживаются дольше, или и то, и другое. [4] Примеры исключений включают слова мананга, означающие «враг», «насекомое», «лоб», «пуговица», «кладбище» и «нога».
Лексикон
[ редактировать ]Лексикон Мананге состоит в основном из слов, которые явно имеют тибето-бирманское/китайско-тибетское происхождение, как можно найти в глоссариях, опубликованных Хильдебрандтом (2004), Хоши [10] [15] и Нагано. [8] Однако из-за более недавнего контакта с индоевропейскими языками (в первую очередь непальским) некоторые области лексики мананге были либо заменены индийскими (или английскими) формами, либо в повседневной жизни мананге наблюдается лексическое переключение между формами мананге и индийскими. дискурс.
Хильдебрандт сообщает о базе данных значений типологии заимствований (найденной в Хаспеламте и Тадморе). [16] ) из 1127 словоформ 133 демонстрируют различную степень доказательства статуса заимствований. Согласно этой базе данных, это составляет чуть менее 12% словарного запаса. Однако Хильдебрандт отмечает, что заимствованные слова не используются одинаково всеми сегментами населения, говорящего на мананге, и что существует заметный разрыв между словарным запасом, встречающимся в повседневном использовании мананге, которые родились и выросли в непальскоязычных регионах, таких как Катманду. по сравнению с теми, кто родился и вырос в традиционных деревнях и городах, говорящих на языке мананге, в районе Мананг. Хильдебрандт также отмечает, что внутрисемейные заимствования также вероятны, но их труднее определить из-за чрезвычайного лексического сходства тибетских языков региона.
Заимствованные слова в Мананже — это прежде всего существительные, включающие смысловые категории одежды, еды и понятий, кодирующих современный мир.
Форма управления | Заемная форма | Значение |
---|---|---|
кот'ẽ | ʃилик, ɾeʃʌm | 'шелк' |
ʂя | иль | 'хлопок' |
тули | стол | 'полотенце' |
sʌpi | соп~сбул | 'мыло' |
-- | пион | 'телефон' |
-- | ел | 'тренироваться' |
Некоторые смеси кредитов (смешанные местные и заимствованные материалы) включают: 4 да 1 suŋkuɾ 'свинья', ( 2 на) 4 pʰale 'петух/петух' и kʰapʌɾ 4 tʃʰe 'газета'.
Заимствованные глаголы в Мананже включают в себя «фиктивный аффикс» ti и затем несут полный спектр морфологии аспектов и модальностей.
Форма | Значение |
---|---|
тиɾ 2 из | 'платить' |
1 sʌɾʌp 1 л' | 'проклинать' |
паршивец 2 из | 'молотить' |
ОК 2 из | 'запретить, отказаться' |
В Мананже есть два класса прилагательных: глаголоподобные прилагательные и истинные прилагательные (меньший класс), которые не имеют глагольной морфологии, а скорее морфо-синтаксически различны. [17] В Мананже очень мало наблюдаемых заимствованных прилагательных, но те, которые наблюдаются, относятся к классу настоящих прилагательных, например 3 цок 'прямой'.
Существительные
[ редактировать ]Существительные — самый крупный и продуктивный класс слов в языке. Существительные могут принимать определенную энклитику ko, неопределенную энклитику ri , энклитику множественного числа tse и могут содержать падежные маркеры.
22 нюкью=це 'собаки' 22 kola=tse 'дети' 52 ʂ o=tse 'друзья' 22 juŋp ɜ =tse 'камни'
Энклитика множественного числа может встречаться как с одушевленными, так и с неодушевленными существительными. Однако, когда цифры присутствуют явно, множественное число не является обязательным. [18]
Существительные не определяют пол или то, является ли что-то неодушевленным или живым. Скорее, существуют совершенно отдельные слова, позволяющие отличить мужчин от женщин, а девочек от мальчиков. Самый распространенный способ образования существительных во множественном числе — добавление «це» в конце. Как и в английском языке, есть некоторые исключения, и вся форма слова может измениться, а не иметь окончание. Структура сложных существительных различается. Один интересный составной структурный тип — это когда самое левое слово придает дополнительное значение слову справа. Например, слово phémwi, означающее «монета», распадается на phe, означающее «металл», и mwi, означающее «деньги». [4] Деньги описываются как металлические, что дает понять, что валюта имеет форму монет, а не бумажных купюр.
Как и другие родственные языки, мананж отображает значительный набор постноминальных существительных-локаторов, за которыми может следовать или не следовать локационное энклитическое слово ri~re . Эти существительные кодируют широкий спектр топологических отношений, а лингвистическая система отсчета, закодированная в этих формах, в первую очередь относительна (т.е. ориентирована на собственную точку зрения говорящего). Некоторые из этих существительных-локаторов перечислены здесь:
52 здесь 'внутри' 22 pɜri 'между' 22 все 'передний' 44 канро 'вверх' 44 litse 'позади' 22 из 'рядом' 22 тор ~ 22 и 22 черепаха 'левая ~ левая рука' 22 где ~ 22 и 22 кьеце 'правая ~ правая рука' 52 тань 'север' 42 это 'юг' 44 эр 'восток' 52 нет 'запад' [19]
Имена собственные
[ редактировать ]Набор имен собственных в Мананге включает, например, имена людей, географические названия, имена божеств и названия недель или месяцев. Они не помечены для множественного числа, не принимают определителей, но могут быть помечены для падежа.
Местоимения
[ редактировать ]К местоимениям относятся личные местоимения и вопросительные местоимения. Местоимение первого лица во множественном числе показывает инклюзивное/исключительное различие, тогда как местоимения третьего лица не демонстрируют одушевленности или гендерных различий. Вопросительные местоимения используются для образования вопросов. Некоторые из них представляют собой единый лексический элемент, а другие представляют собой сложные слова или словоформы. [9]
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
1-й человек | эксклюзивный | 1 ŋɜ | 1 ŋi |
инклюзивный | 1 Лянь | ||
2-й человек | 3 kjɜ | 1 как | |
3-е лицо | 1 к час я | 1 к час я | |
Рефлексивный | 4 видеть |
1 лицом к лицу 'что' 2 где 'где' 2 являются 'ВОЗ' 2 хацу 'как (манера)' 2 хакунь 'как (указать)' 2 хаджунь 'когда' 2 Фунь кэти 'сколько' 1 лицом к лицу 3 лошадь 'почему'
Статус
[ редактировать ]Статус этого языка в настоящее время оценивается как 6b по рейтинговой системе «Этнолог» , относя его к находящемуся под угрозой исчезновения. [1] Хотя на этом языке могут говорить старшие поколения и он продолжает передаваться новым, темпы его преподавания резко снижаются. Непальская революция 1990 года предоставила больше свободы языкам, поэтому идентификация с родным языком предков имела для многих большое значение. В действительности, однако, меньше людей фактически говорили на языках, на которых они заявляли, что привело к тому, что в списке было указано преувеличенное количество говорящих. [3] Несмотря на относительно небольшое количество носителей, полное исчезновение языка нанесет ущерб миру в целом. Даже в тех языках, на которых меньше всего говорят, хранятся истории, традиции и потенциально полезные знания о мире, которые будут потеряны, если язык исчезнет. Статус Мананга, находящегося под угрозой исчезновения, означает, что исследователям следует попытаться собрать как можно больше подробной документации и аудиозаписей сейчас, прежде чем язык может быть потерян.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мананг в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б «Атлас наследия» .
- ^ Jump up to: а б Джордж ван Дрим. Эд. Маттиас Бренцингер. 2007. Языковое разнообразие под угрозой. Мутон де Грюйтер: Берлин. Распечатать.
- ^ Jump up to: а б с д Кристин А. Хильдебрант. 2004. «Грамматика и словарь языка мананге» на тибето-бирманских языках Непала: мананге и шерпа, под редакцией Кэрол Дженетти . 2-189. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
- ^ Jump up to: а б Мартина Мазодон. 1978. «Мутация согласных и тональное расщепление в подсемействе тамангов тибето-бирманцев». Кайлас. 6:157-179.
- ^ Мартин Хаспельмат, Ури Тадмор и Кристин А. Хильдебрандт. 2009. «Заимствования в языках мира: сравнительный справочник». Де Грютер Мутон: Берлин. Распечатать.
- ^ Дэвид Брэдли. 1997. «Тибето-бирманские языки и классификация». В статьях по лингвистике Юго-Восточной Азии: тибето-бирманские языки Гималаев. 14:1-72. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
- ^ Jump up to: а б Нагано, Ясухоши (1984). Глоссарий Мананга . Антропологические и лингвистические исследования района Гандаки в Непале Vol. 12. Токио: Институт изучения языка и культур Азии и Африки.
- ^ Jump up to: а б Тибето-бирманские языки Непала: мананге и шерпа . Женетти, Кэрол, 1961-. Канберра, АКТ: Тихоокеанская школа лингвистических исследований тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет. 2004. ISBN 0858835355 . OCLC 57077000 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с Хоши, Мичиё (1986). Краткое описание грамматики пракаа: диалект языка мананг . Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки.
- ^ Арсено, Поль (25 октября 2018 г.). «Ретрофлексия в Южной Азии: типологические, генетические и ареалные закономерности» . Журнал южноазиатских языков и лингвистики . 4 (1): 1–53. дои : 10.1515/jsall-2017-0001 . ISSN 2196-078X . S2CID 132648855 .
- ^ Хильдебрандт, Кристина (2005). «Фонетический анализ сегментарных и супрасегментных свойств управления» . Лингвистика Тибето-Бирманского региона .
- ^ Мартин Мазодон. 2005. «О тоне в тамангском и соседних языках: синхрония и диахрония». Материалы симпозиума перекрестных лингвистических исследований тонального феномена. 79-96.
- ^ Исао Хонда. 2002. «Фонология секе: сравнительное исследование трех диалектов секе». Лингвистика Тибето-Бирманского региона. 25:191-210.
- ^ Хоши, Мичиё. 1986б. Словарь пракаа: диалект языка мананг. Антропологические и лингвистические исследования района Гандаки в Непале, Vol. II, 133–202. Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки.
- ^ Заимствованные слова в языках мира: сравнительный справочник . Хаспельмат, Мартин, 1963-, Тадмор, Ури, 1960-. Берлин, Германия. 22 декабря 2009 г. с. 453. ИСБН 978-3-11-021844-2 . OCLC 642692803 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ Дженетти, Кэрол; Хильдебрандт, Кристина А. (2004). Диксон, RMW (ред.). Два класса прилагательных в Manange . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 74–96.
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - ^ Сино-тибетские языки . Лондон: Рутледж. 2016. С. 516–533. ISBN 9781138783324 .
- ^ Хильдебрандт, Кристина А. (2017). «Пространственные отношения в Мананге и Нар-Фу» . Гималайская лингвистика . 16 (1). дои : 10.5070/H916130247 .
Библиография
[ редактировать ]- Кэрол Дженетти (2008). «Синтаксические аспекты номинализации в пяти тибето-бирманских языках Гималаев». Лингвистика Тибето-Бирманского региона , 31: 97–143.
- Кристина А. Хильдебрандт (2005). «Фонетический анализ сегментарных и супрасегментных свойств управления». Лингвистика Тибето-Бирманского региона , 28:1-36.
- Майкл Мулих (1997). «Кредитные отношения в Непале: предварительный отчет о системах Хацара и Мананге Киду». Непальские исследования , 24: 201–215.
- Майкл Нунан (2007). «Номинализаторы в тамангических языках». Представлено на Международном семинаре по номинализаторам и связкам в восточноазиатских и соседних языках, Гонконг, Китай, январь.
- Стэн Мамфорд (1989). Гималайский диалог: тибетские ламы и шаманы-гурунги в Непале. Мэдисон: Издательство Университета Висконсина.
- Нарешвар Джанг Гурунг. 1976. «Введение в социально-экономическую структуру района Мананг», Кайлаш. 4: 295–308.
- Ниси Ниши, Ёсио Ёсиро (1992f). Ин Камей, Такаши; Коно, Чино, Эйчи (ред.). Энциклопедия лингвистики Сансейдо (на японском языке, том 4). 103б–111а . 4385152128 .
- Кристин А. Хильдебрандт, Д.Н. Дакал, Оливер Бонд, Мэтт Вальехо и Андреа Файфф. (2015). «Социолингвистический обзор языков Мананга, Непал: сосуществование и угроза исчезновения». Журнал НФДИН , 14.6: 104–122.
- Кристина А. Хильдебрандт (2004). «Грамматика и словарь языка мананге» на тибето-бирманских языках Непала: мананге и шерпа, под редакцией Кэрол Дженетти. 2–189. Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
- Кристина А. Хильдебрандт (2013). «Мананж (Южная Азия): языковой очерк» в книге «Как работают языки» под редакцией Кэрол Дженетти, 404–423. Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Кристина А. Хильдебрандт (2009). «Заимствования в Мананге, тибето-бирманском языке Непала» в книге «Заимствования на языках мира» под редакцией Мартина Хаспельмата и Ури Тадмора, 447–470. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Кристина А. Хильдебрандт (2007). «Тон в тибето-бирманских языках: типологические и социолингвистические подходы» в книге «Новые тенденции в типологии: вклад молодых типологов в лингвистическую теорию» под редакцией Матти Миестамо и Бернхарда Вельхли, 67–90. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Кристина А. Хильдебрандт (2007). «Мананж» в книге «Грамматическое заимствование в межлингвистической перспективе» под редакцией Ярона Матраса и Жанетт Сакель, 283–300. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Кэрол Дженетти и Кристин А. Хильдебрандт (2004). «Два прилагательных класса в Мананге» в книге «Классы прилагательных» под редакцией RMW Диксона и А.Я. Айхенвальда, 74–96. Издательство Оксфордского университета.