Jump to content

Пенсильванский голландский

(Перенаправлено с немцев Пенсильвании )

Пенсильванский голландский
Пенсильванский   Pennsylvania Germanнемецкий
Флаг Пенсильвании в 1863 году.
Регионы со значительной численностью населения
Немецкая Пенсильвания
Огайо , Индиана , Мэриленд , Вирджиния , Северная Каролина , Западная Вирджиния , Калифорния , Онтарио
Языки
Пенсильванский голландский
Пенсильванский голландский английский
Религия
Лютеране , реформаторы , немецкие реформаты , католики , моравцы , церковь братьев , меннониты , амиши , швенкфельдеры , речные братья , братья йоркцы , иудаизм , пау-вау , Свидетели Иеговы
Родственные этнические группы
Палатины , Огайо Рейнлендерс , Фэнси Датч , Миссури Рейнлендерс

Пенсильванские голландцы ( Pennsylvania German : Pennsylvanisch Deitsche ), [1] [2] [3] также называемые пенсильванскими немцами , являются этнической группой в Пенсильвании и других регионах Соединенных Штатов , преимущественно в Среднеатлантическом регионе страны. [4] [5] В основном они происходят из региона Пфальц в Германии и поселились в Пенсильвании в 17, 18 и 19 веках. Хотя большинство из них были из региона Пфальц в Германии, меньшее количество было из других немецкоязычных регионов Германии и Европы, включая Баден-Вюртемберг , Гессен , Саксонию и Рейнскую область в Германии, Швейцарию и регион Эльзас-Лотарингия во Франции . [6] [7] [8]

Пенсильванские голландцы являются либо одноязычными носителями английского языка, либо двуязычными носителями как английского, так и пенсильванского голландского языка, который также обычно называют пенсильванским немецким языком. [9] В лингвистическом отношении он состоит из смеси немецких диалектов , на которые значительное влияние оказал английский, прежде всего с точки зрения словарного запаса. По особенностям диалекта пенсильванский голландский можно классифицировать как разновидность рейнско-франконского языка , причем с немецкими диалектами Палатина . наиболее тесно связаны [10] [11]

Географически пенсильванские голландцы в основном встречаются в стране голландцев Пенсильвании и стране амишей Огайо . Основное разделение среди пенсильванских голландцев происходит между сектантами (принадлежащими к меннонитам старого порядка , амишам или родственным группам) и несектантами, иногда в просторечии называемыми «церковными голландцами» или « необычными голландцами ». [12]

Среди известных американцев пенсильванского голландского происхождения Генри Дж. Хайнц , основатель пищевого конгломерата Heinz , президент США Дуайт Д. Эйзенхауэр и семья бизнесмена Илона Маска . [13]

Существуют разные объяснения того, почему пенсильванских голландцев называют «голландцами», что обычно относится к жителям Нидерландов или к голландскому языку , который лишь отдаленно связан с пенсильванским немецким языком.

Некоторые авторы и этимологические публикации считают слово «голландский» в слове «пенсильванский голландский», которое в средние века также могло использоваться для обозначения носителей различных немецких диалектов, архаизмом, характерным для американского английского языка XIX века, особенно в его разговорном языке. форма. [14] Альтернативная интерпретация, обычно встречающаяся как среди непрофессионалов, так и среди ученых, заключается в том, что слово «голландский» в «пенсильванском голландском» является англизированием или искажением автонима пенсильванского немецкого языка «deitsch», который на немецком языке Пенсильвании относится к пенсильванским голландцам или немцам в целом. . [15] [16] [17] [18] Однако некоторые авторы назвали эту гипотезу заблуждением. [9] [19]

Миграция пенсильванских голландцев в Соединенные Штаты предшествовала появлению отчетливой немецкой национальной идентичности, которая сформировалась только в конце 18 века. [20] Образование Германской империи в 1871 году привело к семантическому сдвигу , в результате которого «немецкий» больше не был преимущественно лингвистическим и культурным термином, а все чаще использовался для описания всего, что связано с Германией и ее жителями. Это развитие не осталось незамеченным среди пенсильванских голландцев, которые в 19 и начале 20 века называли себя «Дейче», а новых немецких иммигрантов называли «Дейтшленнер», что означает «жители Германии». [21]

Хотя носителей пенсильванского голландского языка можно найти как среди сектантов, так и среди несектантов, большинство говорящих на нем принадлежат к амишам старого порядка и меннонитам старого порядка . Почти все амиши и меннониты от природы являются двуязычными и говорят как на пенсильванском голландском, так и на английском языке. [9] Пенсильванский голландский язык представляет собой смесь немецких диалектов , на которые значительное влияние оказал английский, прежде всего с точки зрения словарного запаса. По особенностям диалекта пенсильванский голландский можно классифицировать как разновидность рейнско-франконского языка , причем с немецкими диалектами Палатина . наиболее тесно связаны [22] [23] Этот язык обычно называют «пенсильванским голландским» и «пенсильванским немецким», причем последний более распространен в научных публикациях. [9]

Основное использование пенсильванского голландского языка как исторически, так и сегодня было сосредоточено на устном общении. Хотя существует относительно большая коллекция письменных текстов на этом языке, относящихся к середине девятнадцатого века (например, газетные колонки, рассказы, стихи, пьесы и диалоги), их производство и восприятие были ограничены меньшинством носителей. Значение английского языка среди сегодняшних сектантов выходит далеко за рамки его использования для общения с посторонними в деловых и других целях, поскольку английский является основным языком активной грамотности. Хотя сектанты-амиши и меннониты могут читать Библию, молитвенники и гимны на немецком языке, большинство других материалов для чтения написано на английском языке. [9] Исследования показали, что несектантские носители пенсильванского голландского языка имеют более выраженный пенсильванский голландский акцент при разговоре по-английски по сравнению с сектантскими носителями, такими как амиши старого порядка или меннониты старого порядка. [24]

В 20 веке два лингвиста, Альберт Ф. Баффингтон и Престон А. Барба, разработали систему письма пенсильванского голландского языка, которая в значительной степени была основана на современной немецкой орфографии, однако она не получила широкого распространения. Никаких предписанных норм написания пенсильванского голландского языка не существует, и на практике большинство говорящих ориентируются как на немецкую, так и на английскую системы правописания. [9]

Стихотворение Джона Бирмелина (1873–1950) о том, как пишется пенсильванский немецкий язык: [9]
Пенсильвания немецкий Стандартный немецкий Английский
Позвольте мне сказать, как я могу это сделать? Скажите, как нам писать? Так скажи мне, как следует писать?
Сел всегда вступает в драку; Это всегда вызывает небольшой спор Это всегда вызывает некоторый спор.
было не сейчас не хорошо, Чего мы не хотим сейчас С чем ты не хочешь иметь дело,
просто отодвиньте его в сторону. Давайте просто отодвинем его в сторону. ты просто отталкиваешься в сторону.
Говорит, как мне написать, Скажите, как нам писать? Скажи мне, как следует писать орфографически,
на очевидном немецком языке! на прекрасном немецком языке! на прекрасном пенсильванском голландском языке!
Не нужно терять времени, Нам не нужно терять время, Нет смысла терять время,
Macht mer's ewwe yuscht so nooch. Давай просто сделаем это вот так вы просто следуете любой модели, которая вам нравится.

Из-за антинемецких настроений между Первой и Второй мировыми войнами использование пенсильванского голландского языка сократилось, за исключением более изолированных и связанных с традициями равнинных людей , таких как амиши старого порядка и меннониты старого порядка . Многие немецкие культурные традиции продолжаются в Пенсильвании и в наши дни, и, немцы остаются крупнейшим предком, на которого претендуют пенсильванцы. согласно переписи 2008 года, [25] [26]

Географическое распространение

[ редактировать ]
Диаграмма, показывающая поселение голландцев Пенсильвании в Соединенных Штатах.

Пенсильванские голландцы живут в основном в долине Делавэр и в Пенсильванской голландской стране, большой территории, включающей южную часть Центральной Пенсильвании , на территории, простирающейся по дуге от Вифлеема и Аллентауна в долине Лихай на запад через Ридинг , Ливан и Ланкастер до Йорка. и Чемберсбург . Меньшие анклавы включают голландскоязычные районы Пенсильвании в Нью-Йорке , Делавэре , Мэриленде , Огайо , Западной Вирджинии , Северной Каролине , Индиане , Иллинойсе , Висконсине , Вирджинии и канадской провинции Онтарио . [27] [28] [29]

Иммиграция в Америку

[ редактировать ]
Изображение колониальных Палатинов в художественном стиле Fraktur.

Пенсильванские голландцы, в основном немецкоязычные иммигранты из Германии (особенно региона Пфальц ), Швейцарии и Эльзаса, переехали в США в поисках лучших возможностей и более безопасной и толерантной среды. Многие, в том числе амиши и меннониты, столкнулись с религиозными преследованиями в Европе. Пенсильвания, основанная Уильямом Пенном как убежище для религиозных меньшинств, обещала им религиозную свободу, к которой они стремились. Экономические трудности, отмеченные войной, голодом и ограниченным доступом к земле в Германии 17 и 18 веков, побудили многих искать лучшей жизни в Новом Свете, который предлагал обильные земли и ресурсы.

Политическая нестабильность в Европе, и особенно в Германии, с частыми войнами, такими как разрушительная Тридцатилетняя война , контрастировала с относительно стабильной средой американских колоний. Наличие плодородной земли было значительным преимуществом для иммигрантов, которые в основном были фермерами и ремесленниками, для которых возможность владеть и обрабатывать собственные фермы была очень привлекательной. Положительные отзывы первых поселенцев, а также активная вербовка Уильямом Пенном побудили друзей и родственников присоединиться к ним, способствуя созданию сплоченных сообществ.

Около трех четвертей всех немцев в Пенсильвании были заключены на несколько лет в подневольное состояние. Этих наемных слуг, известных как искупители , заставляли работать на плантациях или выполнять другую работу, чтобы покрыть расходы спонсора или судоходной компании, которая авансировала стоимость их трансатлантического путешествия. [30] В 1764 году было основано Немецкое общество Пенсильвании для защиты немецких искупителей. [31] [32]

Основная часть немецкой миграции в американские колонии началась в 1683 году, но сосредоточилась на первой половине 18 века. [33] В целом, по оценкам историка Марианны Вокек, чуть менее 81 000 немецкоязычных человек вошли в порт Филадельфии в период с 1683 по 1775 год, причем две трети иммигрантов прибыли до 1755 года, из которых большинство (около 35 000) прибыли в течение пятилетнего периода с 1749 года. и 1754. [34] В 1790 году этнические немцы составляли 38% населения Пенсильвании, или примерно 165 000 человек. Из них более половины проживали в графствах Беркс, Ланкастер, Нортгемптон и Йорк. [9]

Англо-американцы придерживались сильных антипалатинских настроений в колонии Пенсильвания. Ниже приводится цитата из жалоб Бенджамина Франклина на палатинских беженцев в его работе «Наблюдения относительно увеличения человечества» (1751 г.) :

Почему нужно позволять палатинским хамам толпиться в наших поселениях и, сгоняя их вместе, утверждать свой язык и манеры, исключая наши? Почему Пенсильвания, основанная англичанами, должна стать колонией чужеземцев , которых вскоре станет так много, что они германизируют нас вместо того, чтобы мы англифицировали их, и никогда не примут наш язык или обычаи, так же как они не смогут приобрести наш цвет лица.

Немцы, иммигрировавшие в Соединенные Штаты, считали себя родственниками, хотя и отличными от более поздних (после 1830 года) волн немецкоязычных иммигрантов. Пенсильванские голландцы называли себя Deitsche , а немцев, прибывших после периода почти несуществующей эмиграции между 1760 и 1830 годами из немецких земель, называли Deitschlenner , буквально «германцы», ср. немецкий : Deutschländer . [35] [36]

Пенсильванские голландцы во время войны за независимость в США

[ редактировать ]
В битве при Джермантауне в 1777 году голландские солдаты Пенсильвании сражались с Соединенными Штатами в составе Пенсильванского ополчения.

Пенсильванские голландцы составляли почти половину населения провинции Пенсильвания . Население «фантазийных голландцев» в целом поддерживало дело патриотов во время американской революции ; ненасильственное меньшинство Равнинной Голландии не участвовало в войне. [37] Генрих Миллер из Священного римского княжества Вальдек (1702–1782) был журналистом и печатником из Филадельфии и опубликовал ранний немецкий перевод Декларации независимости (1776 г.) в своей газете Philadelphische Staatsbote . [38] Миллер, имеющий швейцарское происхождение, часто писал об истории и мифах Швейцарии, таких как легенда о Вильгельме Телле , чтобы создать контекст для поддержки патриотов в конфликте с Великобританией. [39]

Фредерик Мюленберг (1750–1801), лютеранский пастор, стал крупным патриотом и политиком и был избран спикером Палаты представителей США. [40]

Николас Херкимер в битве при Орискани , 1777 год.

Вклад пенниславских голландцев в военные действия был примечателен:

В заметном влиянии на права и свободу эти первые голландцы и пфальцы , в их храброй защите дома, оказали такую ​​доблестную услугу в продвижении любви к настоящей свободе для сохранения и, следовательно, развития нашей страны.

В ратушах голландских городов были вывешены колокола свободы, а из «Колокола Свободы», установленного в Филадельфии голландцами из Пенсильвании, 4 июля 1776 года была провозглашена свобода «по всей земле и всем ее жителям». Эти палатинские голландцы подарили нам некоторых из наших самых храбрых людей в войне за Американскую революцию, в частности Николаса Херкимера . [41]

Многие гессенские пленные, немецкие наемники, сражавшиеся на стороне британцев, содержались в лагерях во внутреннем городе Ланкастер, где проживала большая немецкая община, известная как пенсильванские голландцы. Впоследствии с гессенскими пленными обращались хорошо, некоторые добровольно выполняли дополнительные рабочие задания, помогая заменить местных мужчин, служащих в Континентальной армии. Благодаря общему немецкому наследию и обилию земли, многие гессенские солдаты остались и поселились в голландской стране Пенсильвании после окончания войны. [42]

Корпус голландского проректора Пенсильвании

[ редактировать ]

Голландцы из Пенсильвании были завербованы в американский корпус проректора под командованием капитана Бартоломью фон Хира. [43] [Примечание 1] пруссак, служивший в аналогичном подразделении в Европе [44] перед иммиграцией в Рединг, штат Пенсильвания , до войны.

Во время Войны за независимость корпус Маршоссе использовался различными способами, включая сбор разведывательной информации, охрану маршрутов, операции с военнопленными противника и даже боевые действия во время битвы при Спрингфилде . [45] Marechausee также обеспечивал безопасность штаб-квартиры Вашингтона во время битвы при Йорктауне , выполнял функции его охраны и был одним из последних подразделений, деактивированных после Войны за независимость. [43] Континентальная армия часто не очень хорошо принимала корпус Маршоссе, отчасти из-за определенных обязанностей, но также и из-за того, что некоторые члены корпуса мало или вообще не говорили по-английски. [44] Шестеро ректоров до их вербовки даже были гессенскими военнопленными. [44] Поскольку корпус проректора выполнял многие из тех же функций, что и современный Корпус военной полиции США , он считается предшественником нынешнего Полка военной полиции США. [45]

Пенсильванские голландцы во время гражданской войны

[ редактировать ]
Боевой флаг 79-го Пенсильванского добровольческого пехотного полка , состоящего из пенсильванских голландцев.

Почти все полки из Пенсильвании, участвовавшие в Гражданской войне в США, имели в своих списках военнослужащих, говорящих по-немецки или по-пенсильвански на голландском языке, большинство из которых были фэнси-голландцами. [46]

Некоторые полки, такие как 153-й Пенсильванский добровольческий пехотный полк, полностью состояли из пенсильванских голландских солдат. [47] В состав 47- го Пенсильванского пехотного полка также входил высокий процент немецких иммигрантов и мужчин немецкого происхождения, родившихся в Пенсильвании; Рота «К» полка была сформирована с намерением сделать ее «полностью немецкой ротой». [48] [49] [50]

Голландские компании Пенсильвании иногда смешиваются с англоязычными компаниями. (Голландцы Пенсильвании имели обыкновение называть «английским» любого, кто не говорил на голландском языке Пенсильвании.) Многие голландские солдаты Пенсильвании, сражавшиеся в Гражданской войне, были завербованы и обучены в Кэмп-Кёртине , штат Пенсильвания. [47]

Пенсильванские голландские полки составляли большую часть федеральных сил, участвовавших в битве при Геттисберге , штат Пенсильвания , самом кровопролитном сражении Гражданской войны. [51]

Упадок пенсильванских голландцев

[ редактировать ]
Пенсильванские голландцы имеют давнюю литературную традицию.

Сразу после Гражданской войны федеральное правительство предприняло шаги по замене немецких школ Пенсильвании школами с преподаванием только на английском языке. Пенсильванские голландцы боролись за сохранение немецкого языка в качестве официального языка в Пенсильвании, но без особого успеха. [26]

Литературный немецкий язык постепенно исчез из жизни пенсильванских голландцев, начиная со школ, а затем до церквей и газет. Пенсильванский голландский стал в основном разговорным языком, а поскольку образование стало предоставляться только на английском языке, многие пенсильванские голландцы стали двуязычными. [26]

Антигерманские настроения и американизация

[ редактировать ]
Антинемецкая вывеска с надписью «Здесь не нужны немецкие клиенты».

Следующий удар по пенсильванским голландцам был нанесен во время Первой и Второй мировых войн. До войн пенсильванский голландский был городским языком, на котором открыто говорили на улицах таких городов, как Аллентаун, Рединг, Ланкастер и Йорк; впоследствии его стали распространять только на сельские районы. [26]

Существовала безудержная социальная и трудовая дискриминация всех, кого подозревали в том, что они немцы. Меритт Дж. Йорги, потомок пенсильванских голландцев, выросший в разгар антинемецких настроений, помнит наставления своего отца: «Никогда не называй себя «голландцем» или «пенсильванским немцем». " [26]

Многие жители Пенсильвании немецкого происхождения предпочли ассимилироваться с англо-американской культурой, за исключением значительного числа простых амишей и меннонитов, которые предпочли оставаться изолированными, что усугубило современное заблуждение о том, что «пенсильванские голландцы» являются синонимами «амишей». ." [26]

Пенсильванские голландцы во время Первой мировой войны

[ редактировать ]

Палатинский голландец из Нью-Йорка в составе 27-й пехотной дивизии прорвал линию Гинденбурга в 1917 году. [52]

Межвоенный период

[ редактировать ]

Перед Второй мировой войной нацистская партия стремилась завоевать лояльность немецко-американского сообщества и учредила пронацистский немецко-американский Бунден , подчеркивая связи немецко-американских иммигрантов с «Фатерландом». Усилия нацистской пропаганды провалились в голландской общине Пенсильвании, поскольку голландцы Пенсильвании не испытывали чувства лояльности к Германии. [53]

Пенсильванские голландцы во время Второй мировой войны

[ редактировать ]
Президент Дуайт Д. Эйзенхауэр имел голландское происхождение из Пенсильвании.

Во время Второй мировой войны взвод голландских солдат из Пенсильвании, патрулировавших Германию, однажды спасся от пулеметного обстрела нацистских солдат, которые слушали их приближение. Немцы слышали, как они говорили друг с другом на пенсильванском голландском языке, и предположили, что они уроженцы Пфальца. [54]

Канадский Пенсильванский Голландский

[ редактировать ]
Многие голландские меннониты из Пенсильвании прибыли в округ Ватерлоо, Онтарио , на фургонах Конестоги.

Первая группа, в основном из района Роксборо -Джермантаун в Пенсильвании, эмигрировала в тогдашнюю колониальную Новую Шотландию в 1766 году и основала городок Монктон , на месте современного Монктона, Нью-Брансуик . обширный клан Стивов . От этой группы произошел [55]

После американской революции Джон Грейвс Симко , вице-губернатор Верхней Канады, пригласил американцев, в том числе меннонитов и немецких братьев-баптистов, поселиться на британской территории Северной Америки и предложил участки земли группам иммигрантов. [56] [57] Это привело к тому, что общины говорящих на пенсильванском голландском языке эмигрировали в Канаду, многие из них - в район, называемый Тракт Немецкой компании, часть земли в Тракт Халдиманд , в городке Ватерлоо, который позже стал округом Ватерлоо, Онтарио . [58] [59] Некоторые до сих пор живут в окрестностях Маркхема, Онтарио . [60] [61] и особенно в северных районах нынешнего региона Ватерлоо . Некоторые члены двух общин сформировали Конференцию меннонитов Маркхэма-Ватерлоо . Сегодня на пенсильванском голландском языке в основном говорят меннониты старого порядка . [62] [58] [63]

С 1800 по 1830-е годы некоторые меннониты из северной части штата Нью-Йорк и Пенсильвании двинулись на север, в Канаду, в первую очередь в район, который впоследствии стал Кембриджем , Китченером / Ватерлоо и Сент-Джейкобсом / Эльмирой в округе Ватерлоо, Онтарио, а также в район Листоуэл, прилегающий к северо-запад. Поселение началось в 1800 году Джозефом Шергом и Сэмюэлем Бетцнером-младшим (зятьями), меннонитами из округа Франклин, штат Пенсильвания . Другие поселенцы следовали в основном из Пенсильвании, обычно на фургонах Конестоги . Многие пионеры, прибывшие из Пенсильвании после ноября 1803 года, купили землю на участке площадью шестьдесят тысяч акров, созданном группой меннонитов из округа Ланкастер, штат Пенсильвания, и получившем название «Земли немецкой компании». [62] [58]

Меньшее количество пенсильванских голландцев поселилось в том, что позже станет районом Большого Торонто , в районах, которые позже станут городами Альтона, Онтарио , Пикеринг, Онтарио , и особенно Маркхэм-Виллидж, Онтарио , и Стоуффвилл, Онтарио . [64] Питер Рисор и зять Авраам Стоуффер были высокопоставленными поселенцами в Маркхэме и Стоуффвилле.

Уильям Берчи , немецкий предприниматель и художник, поселился в северной части штата Нью-Йорк и в мае 1794 года ему удалось приобрести шестьдесят четыре акра земли в городке Маркхэм, недалеко от нынешнего города Торонто . Берчи прибыл примерно со ста девяностою немецкими семьями из Пенсильвании и поселился здесь. Другие позже переехали в другие места в окрестностях, в том числе в основанную ими деревню German Mills, Онтарио , названную в честь ее мельницы; это сообщество теперь называется Торнхилл, Онтарио , в городке, который сейчас является частью региона Йорк . [60] [61]

Канадские черные меннониты

[ редактировать ]

В Канаде перепись 1851 года показывает, что многие чернокожие и меннониты жили рядом друг с другом в разных местах и ​​обменивались рабочей силой; голландцы также нанимали чернокожих рабочих. Были также сообщения о том, что чернокожие семьи оказывали помощь по уходу за детьми своим голландским соседям. Эти пенсильванские голландцы обычно были простыми голландскими меннонитами или модными голландскими лютеранами. [65] Отношения чернокожих и меннонитов в Канаде вскоре переросли в членство в церкви. [65]

Общество

[ редактировать ]
Встреча Джорджа Буша- младшего с амишами и меннонитами в Ланкастере, штат Пенсильвания

Голландское общество Пенсильвании можно разделить на две основные группы: сектантские «простые голландцы» и несектантские «церковные голландцы», также известные как «необычные голландцы». [66] [67] Эти классификации подчеркивают различия в религиозных практиках, образе жизни и степени ассимиляции в более широком американском обществе.

Равнинные голландцы состоят из анабаптистских сект, включая амишей, меннонитов и братьев. Они известны своим консервативным и простым образом жизни, характеризующимся простой одеждой и ограниченным использованием современных технологий. Эти общины обычно проживают в сельской местности, сохраняя традиционные методы ведения сельского хозяйства и сплоченную общественную жизнь. Среди них широко распространен пенсильванский голландский (диалект немецкого языка) как в повседневной жизни, так и в религиозной среде. Обыкновенные голландцы строго придерживаются своих религиозных и общественных норм, подчеркивая сильную культурную и религиозную идентичность с минимальной интеграцией в основную американскую культуру.

Голландская церковь, напротив, принадлежит к более распространенным протестантским конфессиям, таким как лютеранская, реформатская, Объединенная церковь Христа и некоторые методистские и баптистские конгрегации. Эта группа более интегрирована в более широкое американское общество и с большей вероятностью примет современные удобства и технологии. Хотя они все еще могут сохранять некоторые традиции и язык пенсильванских голландцев, английский преимущественно используется в повседневной жизни и религиозных обрядах. Церковные голландцы демонстрируют более высокую степень ассимиляции с американской культурой, сохраняя при этом элементы своего голландского наследия Пенсильвании.

Основные различия между этими группами заключаются в их религиозных практиках, образе жизни, использовании языка и культурной интеграции. Обычные голландцы более консервативны и сосредоточены на сохранении своей особой культурной самобытности, тогда как церковные голландцы более ассимилированы и открыты для современных влияний. Со временем «фантазийные голландцы» стали контролировать большую часть лучших сельскохозяйственных угодий, издавали множество газет и сохраняли свою архитектуру, вдохновленную немцами, при основании новых городов в Пенсильвании. [47]

Существует мало свидетельств того, что в начале 19 века говорящие на голландском языке из Черной Пенсильвании; после гражданской войны некоторые чернокожие южане, переехавшие в Пенсильванию, установили тесные связи с голландской общиной Пенсильвании, приняв язык и ассимилируясь с культурой. В статье 1892 года в The New York Sun отмечалась община «немецких негров Пенсильвании» в округе Ливан, для которых немецкий был их родным языком. [68]

Сегодня пенсильванская голландская культура все еще распространена в некоторых частях Пенсильвании. Пенсильванские голландцы говорят по-английски, некоторые из них двуязычны: английский и пенсильванский голландский. Они имеют культурное сходство с меннонитами, проживающими в том же районе. Пенсильванский голландский английский сохраняет некоторую немецкую грамматику и буквально переведенную лексику, некоторые фразы включают «outen or out'n the Light» (немецкий: die Lichter loeschen ), что означает «выключи свет», «намокнет» (немецкий: es wird nass ) означает «пойдет дождь» и «все это» (нем. es ist alle ) означает «все прошло». Они также иногда пропускают глагол во фразах, превращая «мусор нужно выбросить» в «мусор нужно выкинуть» (нем. der Abfall muss raus ), что соответствует немецкой грамматике.

У пенсильванских голландцев есть некоторые продукты, которые необычны за пределами мест, где они живут. Некоторые из них включают пирог с мухами , пирог-воронку , перцовую капусту, салаты с начинкой и желе, такие как салат с клубничным кренделем.

Молодая женщина -амиш из Ланкастера

Пенсильванские голландцы поддерживают многочисленные религиозные группы; наибольшее число составляют лютеране или немецкие реформаторы с меньшим количеством анабаптистов , включая меннонитов , амишей и братьев . Группы анабаптистов вели простой образ жизни, а их приверженцы были известны как простые голландцы ; это контрастирует с « модными голландцами» , в основном принадлежащими к лютеранским, или евангелическим и реформатским церквям, которые имели тенденцию легче ассимилироваться с американским мейнстримом. К концу 1700-х годов другие конфессии также были представлены в меньшем количестве. [69]

Среди иммигрантов 1600-х и 1700-х годов среди иммигрантов, известных как пенсильванские голландцы, были меннониты, швейцарские братья (которых местные жители также называли меннонитами) и амиши, а также анабаптисты-пиетисты, такие как немецкие братья-баптисты , и те, кто принадлежал к немецкой лютеранской или немецкой реформатской церкви. собрания. [70] [71] Другие поселенцы той эпохи принадлежали к Моравской церкви, а некоторые были баптистами седьмого дня . [72] [73] Кальвинистские Палатины и некоторые другие конфессии также были представлены в меньшей степени. [74] [75]

Более шестидесяти процентов иммигрантов, прибывших в Пенсильванию из Германии или Швейцарии в 1700-х и 1800-х годах, были лютеранами и поддерживали хорошие отношения с представителями немецкой реформатской церкви. [76] Две группы основали колледж Франклина (ныне колледж Франклина и Маршалла ) в 1787 году.

По словам Элизабет Пардо, к 1748 году будущее немецкой культуры в Пенсильвании было под вопросом, и большая часть внимания была сосредоточена на школах немецкого языка. Лютеранские школы в Джермантауне и Филадельфии процветали, но большинству отдаленных общин было трудно набирать учеников. Более того, лютеранам бросили вызов моравцы, которые активно вербовали лютеран в свои школы. В 1750-х годах Бенджамин Франклин возглавил кампанию за создание бесплатных благотворительных школ для немецких студентов с оговоркой, что в школах будет минимизировано немецкое происхождение. У ведущей лютеранской школы Филадельфии в 1760-х годах были внутриполитические проблемы, но их решил пастор Генри Мельхиор Мюленберг . Приезд Джона Кристофера Кунце из Германии в 1770 году дал толчок развитию модели Галле в Америке. Кунце начал обучение духовенства и учителей в системе Галле. Преподобный Генрих Христиан Гельмут прибыл в 1779 году и призвал проповедовать только на немецком языке, добиваясь при этом государственных субсидий. Главной проблемой была долгосрочная судьба немецкой культуры в Пенсильвании, при этом большинство решений было сосредоточено на школах. Хельмут считал школы центральным элементом будущего этнического сообщества. Однако большинство лютеранского духовенства верило в ассимиляцию и отвергло призыв Хельмута отказаться от обучения английскому языку. Семинария Кунце потерпела неудачу, но первый немецкий колледж в Соединенных Штатах был основан в Ланкастере, штат Пенсильвания, в 1787 году как колледж Франклина; позже он был переименован Колледж Франклина и Маршалла . [77] [78] [79] Моравцы заселили Вифлеем и близлежащие районы и основали школы для коренных американцев. [74]

В Пенсильвании, голландских христианах Пенсильвании и голландских евреях Пенсильвании часто поддерживались особые отношения благодаря общему немецкому языку и культурному наследию. Поскольку и идиш , и пенсильванский голландский язык являются верхненемецкими языками, между этими двумя языками существует большое сходство и ограниченная степень взаимной понятности . [80] Исторически сложилось так, что голландские христиане из Пенсильвании и голландские евреи из Пенсильвании часто имели пересекающиеся связи в немецко-американском бизнесе и общественной жизни. есть несколько кладбищ смешанной конфессии Благодаря этой исторической связи в округе Лихай , в том числе кладбище Фэрвью в Аллентауне, где похоронены американцы немецкого происхождения как еврейской, так и протестантской веры. [81]

Известные люди

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Интересно отметить, что почти все мужчины, завербованные в Корпус проректора, были немцами из Пенсильвании». - Дэвид Л. Валушка. Архивировано 27 ноября 2022 г. в Wayback Machine.
  1. ^ Оскар Кунс (2009). Немецкие и швейцарские поселения в колониальной Пенсильвании. Исследование так называемых пенсильванских голландцев . Абигдон Пресс. п. 254.
  2. ^ Уильям Дж. Фроули (2003). Международная энциклопедия лингвистики 2003 . Издательство Оксфордского университета, США. п. 92.
  3. ^ Джошуа Р. Браун; Саймон Дж. Броннер (2017). Немцы Пенсильвании Интерпретационная энциклопедия · Том 63 . Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. 3.
  4. ^ Мичиганский университет (1956). Америка (английское изд.), Том 8 . Организация американских государств. п. 21.
  5. ^ Соединенные Штаты. Министерство сельского хозяйства (1918 г.). Еженедельное информационное письмо корреспондентам Crop . Типография правительства США. п. 5.
  6. ^ Янне Бонди Йоханнессен ; Джозеф К. Салмонс (2015). Языки германского наследия в Северной Америке: приобретение, истощение и изменение . Издательство Джона Бенджамина. п. 11.
  7. ^ Фред Льюис Патти (2015). Дом Черного кольца: Роман о семи горах . Пенн Стейт Пресс. п. 218.
  8. ^ Норм Коэн (2005). Народная музыка: региональное исследование . Издательская группа Гринвуд. п. 105.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Марк Л. Лауден: Пенсильванский голландский: история американского языка. JHU Press, 2006, стр. 1–2; стр. 60-66; стр. 342-343.
  10. ^ Майкл Т. Патнэм: Исследования немецкоязычных островов, Издательство John Benjamins Publishing Company, 2011, стр. 375
  11. ^ Иоахим Шарлот, Нильс Лангер, Стефан Эльспасс и Вим Ванденбуше: Истории германских языков «снизу» (1700-2000), De Gruyter, 2011, стр. 166.
  12. ^ Стивен М. Нолт (март 2008 г.). Иностранцы на своей земле: немцы Пенсильвании в ранней республике . Издательство Пенсильванского государственного университета. п. 13. ISBN  9780271034447 .
  13. ^ Эллиотт, Ханна (26 марта 2012 г.). «Дома с Илоном Маском: (будущий) холостяк-миллиардер» . Форбс . Архивировано из оригинала 27 мая 2012 года . Проверено 30 мая 2015 г.
  14. ^ Марк Л. Лауден: Пенсильванский голландский: история американского языка. JHU Press, 2006, стр.2.
  15. ^ Роберт Хендриксон (2000). Факты о файловом словаре американских регионализмов. Соединенные Штаты Америки: Издательство информационной базы. п. 723.
  16. ^ Ирвин Ричман: Голландская страна Пенсильвании. Издательство Аркадия, 2004, стр.16.
  17. ^ Николин ван дер Сийс: Печенье, салат из капусты и сутулы: влияние голландского языка на североамериканские языки. Издательство Амстердамского университета, 2009, стр. 15.
  18. ^ Салли Макмерри: Архитектура и пейзаж немцев Пенсильвании, 1720-1920. University of Pennsylvania Press, Incorporated, 2011, стр. 2.
  19. ^ Хостетлер, Джон А. (1993), Общество амишей , Издательство Университета Джона Хопкинса, Балтимор, стр. 241
  20. ^ Ганс Кон (1951): Канун немецкого национализма (1789–1812). В: Журнал истории идей. Бд. 12, №. 2, S. 256–284, иер. S. 257 ( JSTOR   2707517 ).
  21. ^ Марк Л. Лауден: Пенсильванский голландский: история американского языка. JHU Press, 2006, стр. 3–4.
  22. ^ Майкл Т. Патнэм: Исследования немецкоязычных островов, Издательство John Benjamins Publishing Company, 2011, стр. 375
  23. ^ Иоахим Шарлот, Нильс Лангер, Стефан Эльспасс и Вим Ванденбуше: Истории германских языков «снизу» (1700-2000), De Gruyter, 2011, стр. 166.
  24. ^ Гленн Г. Гилберт: Исследования по контактной лингвистике: Очерки в честь Гленна Г. Гилберта, Австрия, П. Ланг, 2006, стр. 130.
  25. ^ Американский FactFinder, Бюро переписи населения США. «Оценки опроса американского сообщества на 3 года» . Factfinder.census.gov. Архивировано из оригинала 11 февраля 2020 года . Проверено 31 июля 2010 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Мерритт Джордж Йорги (2008). Мальчик из пенсильванского голландца и правда о пенсильванских голландцах . Соединенные Штаты Америки: Xlibris США. стр. 17, 18, 19.
  27. ^ Стивен М. Нолт (март 2008 г.). Иностранцы на своей земле: немцы Пенсильвании в ранней республике . п. 13. ISBN  9780271034447 .
  28. ^ Марк Л. Лауден (2016). Пенсильванский голландский: история американского языка . Соединенные Штаты Америки: JHU Press. п. 404.
  29. ^ Дэвид В. Гут (2017). Преодоление Чесапика: «глупая идея», объединившая Мэриленд . Издательство Арчвей. п. 426.
  30. ^ Кеннет Л. Кусмер (1991). Черные сообщества и городское развитие в Америке, 1720–1990: колониальный и ранний национальный период . Издательство Гардленд. стр. 63, 228.
  31. ^ Государственный университет Пенсильвании (1978). Джермантаунский глашатай, тома 30–32 . Историческое общество Джермантауна. стр. 12, 13.
  32. ^ Х. Картер (1968). Прошлое как прелюдия: Новый Орлеан, 1718–1968 гг . Пеликан Паблишинг. п. 37.
  33. ^ Сьюди Доггетт Уайк (2022). Немецкие следы в Америке, четыре века иммиграции и культурное влияние . Издательство McFarland Incorporated. п. 155.
  34. ^ Марианна София Вокек: Торговля незнакомцами: начало массовой миграции в Северную Америку. Издательство Пенсильванского государственного университета, 1999, стр. 44–47.
  35. ^ Марк Л. Лауден: Пенсильванский голландский: история американского языка. JHU Press, 2006, стр.3-4.
  36. ^ Фрэнк Троммлер, Джозеф Маквей (2016). Америка и немцы, Том 1: Оценка трехсотлетней истории - иммиграция, язык, этническая принадлежность . Издательство Пенсильванского университета. п. 51.
  37. ^ Джон Б. Стаудт «Немецкая пресса в Пенсильвании и американская революция». Пенсильванский журнал истории и биографии 59 (1938): 74–90 онлайн. [ постоянная мертвая ссылка ]
  38. ^ Патрик Эрбен. «Генрих Миллер» . immigrantentrepreneurship.org . Проверено 19 февраля 2023 г.
  39. ^ АГ. Генри Миллера Робер, « Staatsbote : использование швейцарского прошлого революционным журналистом», Ежегодник немецко-американских исследований , 1990, Vol. 25, стр. 57–76.
  40. ^ « Мюленберг, Фредерик Август Конрад » (биография), в «Истории, искусстве и архивах». Вашингтон, округ Колумбия: Палата представителей США, получено онлайн 18 декабря 2022 г.
  41. ^ А. Т. Смит; Историческое общество округа Херкимер (1899 г.). Документы, прочитанные Историческим обществом округа Херкимер за годы... Тома 1-2 . Макмиллан. стр. 171, 300.
  42. ^ «Литиц – сохранение истории» . lancastercountymag.com .
  43. ^ Перейти обратно: а б Валушка, Дэвид Л., доктор философии. (2007). «Корпус ректора фон Хера Marechausee: армейская военная полиция. Немецкое подразделение всей Пенсильвании» . The Continental Line, Inc. Архивировано из оригинала 27 ноября 2022 года . Проверено 11 ноября 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  44. ^ Перейти обратно: а б с Руперт, Боб (1 октября 2014 г.). «Варфоломей фон Хеер и Маршосский корпус» . Журнал американской революции . Проверено 29 августа 2019 г.
  45. ^ Перейти обратно: а б «Орден Маршоссе» (PDF) . Драгун . 26 (2). Форт Леонард Вуд: Ассоциация полков военной полиции: 8. Весна 2015 г. Архивировано из оригинала (PDF) 8 декабря 2015 г. Проверено 5 декабря 2015 г.
  46. ^ Дональд Б. Крайбилл (2003). Амиши и государство . Джу Пресс. п. 45.
  47. ^ Перейти обратно: а б с Дэвид Л. Валуска, Кристиан Б. Келлер (2004). Чертовы голландцы: немцы из Пенсильвании в Геттисберге . Соединенные Штаты Америки: Stackpole Books. С. 5, 6, 9, 216.
  48. ^ История волонтеров Пенсильвании, 1861-5; подготовлено в соответствии с актами законодательного органа , Том. Я, стр. 1150-1190. Гаррисберг, Пенсильвания: Б. Сингерли, государственная типография, 1869 г.
  49. ^ Снайдер, Лори. « О 47-м пенсильванском добровольце » в книге « 47-й пенсильванский добровольец: история одного полка гражданской войны» . Пенсильвания: 2014.
  50. ^ Шмидт, Льюис. История гражданской войны 47-го полка ветеранов-добровольцев Пенсильвании . Аллентаун, Пенсильвания: Л. Г. Шмидт, 1986.
  51. ^ Джон Г. Сабол младший (2007). Раскопанный Геттисберг: Раскопки истории с привидениями . Соединенные Штаты Америки: AuthorHouse. п. 172.
  52. ^ Нельсон Грин (1925). История долины могавков, «Ворота на Запад», 1614–1925 гг., Охватывающая шесть графств Скенектади, Шохари, Монтгомери, Фултон, Херкимер и Онейда · Том 1 . Соединенные Штаты Америки: С. Дж. Кларк. п. 475.
  53. ^ Ирвин Ричман (2004). Страна голландцев в Пенсильвании . Соединенные Штаты Америки: Аркадия. п. 22.
  54. ^ Роберт Хендриксон (2000). Факты о файловом словаре американских регионализмов . Соединенные Штаты Америки: Издательство информационной базы. п. 724.
  55. ^ Баузер, Лес (2016). Поселенцы городка Монктон , Омими, Онтарио: 250-е публикации.
  56. ^ «Биография - СИМКО, ДЖОН ГРЕЙВС - Том V (1801–1820) - Канадский биографический словарь» . Биография.ca . Проверено 28 августа 2017 г.
  57. ^ «Меннонитское наследие Онтарио» . Wampumkeeper.com . Проверено 10 мая 2013 г.
  58. ^ Перейти обратно: а б с «История Китченера-Ватерлоо, Онтарио - Конфедерации» . Китченер.foundlocally.com . Архивировано из оригинала 25 мая 2017 года . Проверено 28 августа 2017 г.
  59. ^ «Тропа Уолтера Бина по Гранд-Ривер – округ Ватерлоо: Начало» . www.walterbeantrail.ca . Проверено 30 сентября 2018 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  60. ^ Перейти обратно: а б «История Маркхэма, Онтарио, Канада» . Guidingstar.ca . Архивировано из оригинала 15 января 2013 года . Проверено 28 августа 2017 г.
  61. ^ Перейти обратно: а б Рупрехт, Тони (14 декабря 2010 г.). Многоликий Торонто . Дандурн. ISBN  9781459718043 . Проверено 28 августа 2017 г. - через Google Книги.
  62. ^ Перейти обратно: а б «История» (PDF) . Ежегодное собрание Исторического общества Ватерлоо, 1930 год . Историческое общество Ватерлоо. 1930 год . Проверено 13 марта 2017 г.
  63. ^ Элизабет Блумфилд. «СТРОЕНИЕ СООБЩЕСТВА НА ГРАНИЦЕ: вклад меннонитов в формирование поселения Ватерлоо до 1861 года» (PDF) . Mhso.org . Проверено 28 августа 2017 г.
  64. ^ «Округ Йорк (Онтарио, Канада)» . Gameo.org . Проверено 28 августа 2017 г.
  65. ^ Перейти обратно: а б Сэмюэл Дж. Штайнер (2015). В поисках земель обетованных: религиозная история меннонитов в Онтарио . MennoMedia, Inc. с. 14.
  66. ^ Ли К. Хоппл, «Пространственная организация региона групповой культуры равнинной голландской равнины на юго-востоке Пенсильвании до 1975 года». Пенсильванская народная жизнь 29.1 (1979): 13-26.
  67. ^ Риан Ларкин, «Обычный, необычный и необычный: пенсильванские голландцы в 21 веке». (2018).
  68. ^ «Афроамериканцы и немецкий язык в Америке» (PDF) . Институт Макса Кейда . Проверено 30 июля 2023 г.
  69. ^ Дональд Ф. Дарнбо. «Безумное одеяло немецких религиозных групп Пенсильвании» . Журналы.psu.edu . Проверено 28 августа 2017 г.
  70. ^ «Что такое Пенсильванский голландский?» . Padutch.net . 24 мая 2014 года . Проверено 28 августа 2017 г.
  71. ^ «Немцы приезжают в Северную Америку» . Анабаптисты.орг . Проверено 28 августа 2017 г.
  72. ^ Ши, Джон Г. (27 декабря 2012 г.). Изготовление аутентичной пенсильванской голландской мебели: по измеренным чертежам . Курьерская компания. ISBN  9780486157627 – через Google Книги.
  73. ^ Гиббонс, Фиби Эрл (28 августа 1882 г.). «Пенсильвания Датч»: и другие очерки . Дж. Б. Липпинкотт и компания. п. 171 . Проверено 28 августа 2017 г. - из Интернет-архива. Баптисты седьмого дня, Пенсильвания, голландский.
  74. ^ Перейти обратно: а б Мурта, Уильям Дж. (28 августа 1967 г.). Моравская архитектура и городское планирование: Вифлеем, Пенсильвания и другие американские поселения восемнадцатого века . Издательство Пенсильванского университета. ISBN  0812216377 . Проверено 28 августа 2017 г. - через Google Книги.
  75. ^ Дональд Ф. Дарнбо. «Безумное одеяло немецких религиозных групп Пенсильвании» (PDF) . Журналы.psu.edu . Проверено 28 августа 2017 г.
  76. ^ Мурта, Уильям Дж. (28 августа 1967 г.). Моравская архитектура и городское планирование: Вифлеем, Пенсильвания и другие американские поселения восемнадцатого века . Издательство Пенсильванского университета. ISBN  0812216377 . Проверено 28 августа 2017 г. - через Google Книги.
  77. ^ Элизабет Льюис Пардо, «Бедные дети и просвещенные граждане: лютеранское образование в Америке, 1748-1800». История Пенсильвании 68.2 (2001): 162–201. онлайн
  78. ^ Леонард Р. Рифорджато, Миссионер умеренности: Генри Мельхиор Мюленберг и лютеранская церковь в Америке (1980)
  79. ^ Сэмюэл Р. Зейзер, «Моравцы и лютеране: выход из тупика Цинцендорфа-Мюленберга», Труды Моравского исторического общества , 1994, Vol. 28, стр. 15–29.
  80. ^ «Идиш и пенсильванский голландский» . Центр идишской книги . Проверено 5 июня 2022 г.
  81. ^ «СВЯЗИ НЕМЕЦКИХ ЕВРЕЕВ С ПА. ГОЛЛАНДСКИМ РАССМОТРЕНЫ В РАЗГОВОРАХ» . Утренний звонок . Май 1987 года . Проверено 5 июня 2022 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Броннер, Саймон Дж. и Джошуа Р. Браун, ред. Немцы Пенсильвании: Интерпретационная энциклопедия (Johns Hopkins UP, 2017), xviii, 554 стр.
  • Доннер, Уильям В. «Ни немцы, ни англичане, а американцы»: образование, ассимиляция и этническая принадлежность среди немцев Пенсильвании девятнадцатого века», Pennsylvania History 75.2 (2008): 197–226. онлайн
  • Угорь, Макс фон (1893). Немецкие союзные войска в Североамериканской войне за независимость, 1776–1783 гг . Перевод с немецкого И. Г. Розенгартена . Сыновья Джоэла Манселла, Олбани, Нью-Йорк. LCCN   72081186 .
  • Грабб, Фарли. «Немецкая иммиграция в Пенсильванию, 1709–1820 гг.», Журнал междисциплинарной истории, том. 20, № 3 (зима 1990 г.), стр. 417–436 в JSTOR.
  • Ларкин, Райан. «Обычный, необычный и необычный: пенсильванские голландцы в 21 веке». (2018). онлайн
  • Лауден, Марк Л. Пенсильванский голландский язык: история американского языка . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2016.
  • Макмерри, Салли и Нэнси Ван Долсен, ред. Архитектура и ландшафт немцев Пенсильвании, 1720–1920 (University of Pennsylvania Press; 2011) 250 изучает их дома, церкви, сараи, хозяйственные постройки, коммерческие здания и пейзажи.
  • Нолт, Стивен, Иностранцы на своей земле: немцы Пенсильвании в ранней американской республике , Penn State U. Press, 2002 ISBN   0-271-02199-3
  • Похманн, Генри А. Немецкая культура в Америке: философские и литературные влияния 1600–1900 (1957). 890 стр.; всесторонний обзор влияния Германии на американцев, особенно в 19 веке. онлайн
  • Похманн, Генри А. и Артур Р. Шульт. Библиография немецкой культуры в Америке до 1940 г. (2-е изд. 1982 г.); массивный список, но без аннотаций.
  • Робер, А.Г. Палатин, свобода и собственность: немецкие лютеране в колониальной Британской Америке (1998)
  • Ребер, А.Г. «По-немецки? Проблемы и потенциал немецкой социальной и эмиграционной истории восемнадцатого века», William & Mary Quarterly , октябрь 1987 г., Vol. 44 Выпуск 4, стр. 750–774 в JSTOR.
  • Фон Фейлич, Генрих Карл Филипп; Бартоломай, Кристиан Фридрих (1997). Дневники двух ансбахских егерей . Перевод Бургойна, Брюса Э. Боуи, Мэриленд: Heritage Books. ISBN  0-7884-0655-8 .
[ редактировать ]
В Пенсильвании немецкий
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 834db3e59c845aa28a1708dc6ede6045__1722609780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/45/834db3e59c845aa28a1708dc6ede6045.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pennsylvania Dutch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)