Французский Брайль
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Апрель 2022 г. ) |
Французский Брайль | |
---|---|
Тип сценария | ( нелинейный ) |
Создатель | Луи Брайль |
Период времени | 1837 |
Основа печати | Французский алфавит |
Языки | Французский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | ночное письмо
|
Дочерние системы | Английский шрифт Брайля Немецкий шрифт Брайля арабский шрифт Брайля и т. д. и т. д. |
Юникод | |
От U+2800 до U+283F |
Французский шрифт Брайля — это оригинальный алфавит Брайля и основа всех остальных. Алфавитный порядок французского языка стал основой международной конвенции Брайля , используемой большинством алфавитов Брайля по всему миру. Однако только 25 основных букв французского алфавита плюс буква w стали интернационализированными; дополнительные буквы в основном ограничены французским шрифтом Брайля и алфавитами некоторых соседних европейских стран.
Письма [ править ]
В числовом порядке по десятилетиям буквы следующие:
а , 1 | б , 2 | с , 3 | д , 4 | и , 5 | ж , 6 | г , 7 | ч , 8 | я , 9 | й , 0 |
к | л | м | н | тот | п | д | р | с | т |
в | v | х | и | С | Что | и | имеет | И | ты |
â , 1 | да , 2 | я , 3 | ох , 4 | и 5 | Ну , 6 | Й , 7 | ты , 8 | œ , ö , 9 | В |
В целях адаптации к иностранному алфавиту буквы ì, ä, ò могут быть добавлены :
я | æ , ä | ò |
Во французском шрифте Брайля также имеются многочисленные сокращения и сокращения.
Пунктуация [ править ]
Пунктуация следующая:
, | ; | : ÷ | . / | ? нижний индекс | ! + | " = | ( | × | ) |
’ . [а] | – − | / | @ [б] | * [с] |
Нижние значения представляют собой показания в цифрах (после числового маркера Антуана: см. ниже).
Форматирование и режим [ править ]
Знаки форматирования и изменения режима:
Столицы | Акцент | (начинать) | (конец) | Супер- сценарий | Символ | Валюта | Традиционный число | Антуан число |
Как и в английском шрифте Брайля, прописные буквы удваиваются.
⟨ ⠢ ⟩ и ⟨ ⠔ ⟩ используются для начала и окончания выделения в слове.
Маркер-символ в сочетании со следующей начальной буквой дает следующее:
Маркер валюты сочетается со следующей буквой:
Он также используется в комиксах:
- ⠘ ⠻ (речевой пузырь), ⠘ ⠳ (пузырь мыслей)
Числа [ править ]
Традиционная система цифр заключается в добавлении знака числа ⠼ перед буквами первой декады (a–j), при этом ⠼ ⠁ будучи ⟨1⟩ и ⠼ ⠚ будучи ⟨0⟩ . Это всемирно признанная система счисления. Однако во французском языке Брайля для математики используется новая система — цифры Антуана Брайля и рекомендуется для всех академических публикаций. Здесь используется ⠠ в сочетании с первыми девятью буквами четвертого десятилетия, от ⠠ ⠡ от ⟨1⟩ до ⠠ ⠪ для ⟨9⟩ с предыдущим ⠠ ⠼ для ⟨0⟩ . Точка/десятичная и дробная черта также изменяются. Числа Антуана пропагандируются во Франции и Люксембурге , но с французским шрифтом Брайля в Квебеке они мало используются.
Математические обозначения Антуана см. в разделе о пунктуации выше.
История [ править ]
Чтения немного изменились с тех пор, как в 1837 году был впервые опубликован современный шрифт Брайля. Самым большим изменением стали различные вторичные чтения, которые были добавлены в алфавит, а затем от них отказались.
Похожие алфавиты [ править ]
В целом в других алфавитах Брайля сохраняются только назначения основных 26 букв французского алфавита. Например, среди дополнительных букв в немецком шрифте Брайля только ü и ö совпадают с французским шрифтом Брайля. Однако есть несколько алфавитов, которые гораздо более тесно связаны. Итальянский шрифт Брайля идентичен французскому, за исключением удвоения французского шрифта Брайля ò до итальянского ó и ò , поскольку во французском языке нет ó . Действительно, принципиальным отличием этих алфавитов является переназначение французских гласных с серьезным акцентом ( à è ì ò ù ) на острый акцент ( á é í ó ú ), поскольку французский алфавит не поддерживает острые акценты, кроме é . В испанском языке все пять гласных заменяются, а также принимается ü . Португальский шрифт Брайля также очень похож на французский, хотя переход от серьезного ударения к острому потребовал цепочки других изменений, таких как циркумфлекс к серьезному, а португальские тильды были взяты из французских диарез (португальский ã õ для французского ä ö/œ ). Континентальные скандинавские языки восприняли расширенные французские буквы. â (для å ), ä/æ и ö/ø . Вьетнамский шрифт Брайля также очень похож, хотя в нем добавлены тональные буквы и используется французский ⠵ z вместо d , который произносится как z .
Связанные алфавиты Брайль: Французский Что и имеет И ты â ага вопрос Зонтик и ага я ты œ/ö В я æ/ä ò португальский Что и имеет И ты â ага в Зонтик ты на я ты он ò / ш я ã от каталонский Что и имеет И ты – – – – – – я ты от В в – ò Испанский/Галисийский – – на и ты – – – – – – н ты – В в – от итальянский – и имеет И ты – – – – – – – – от В я – ò Люксембургский (старый) – и – – – – – – – – ага – – – В – ä – скандинавский [д] – – – – – к – – – – – – – ö/ø В – ä/æ – вьетнамский – – [и] – [и] â ага – Зонтик – – – Эм-м-м Привет – [и] Хм [и] Узоры Брайля ⠯ ⠿ ⠷ ⠮ ⠾ ⠡ ⠣ ⠩ ⠹ ⠱ ⠫ ⠻ ⠳ ⠪ ⠺ ⠌ ⠜ ⠬
Каталонский шрифт Брайля добавляет ⠇ ⠐ ⠇ для печати ⟨ l·l ⟩ , а в испанском шрифте Брайля используется ⠻ (французский ï ) для нефранцузского согласного ñ . Люксембургский шрифт Брайля с тех пор перешел на восьмиточечный шрифт Брайля, добавив точку в восьмой точке для трех гласных с ударениями.
Пунктуация и форматирование в целом также схожи, хотя изменения во французской пунктуации с течением времени означают, что в некоторых языках используются старые французские соглашения. Например, французские круглые скобки и кавычки изначально имели противоположные значения, которые они имеют сегодня, значения, которые остаются в английском языке Брайля. Другие изменения происходили с течением времени и в некоторых случаях различались от страны к стране. Например, в итальянском шрифте Брайля используются старые французские кавычки ⠦ ⠀ ⠴ и звездочка ⠔ , но также старые французские скобки ⠶ ⠀ ⠶ перенесены в скобки и обновлены ⠢ ⠀ ⠔ для круглых скобок; кроме того, он использует точку 3, ⠄ , как для апострофа, так и для точки/точки.
Шрифт Moon – это упрощение латинского алфавита для тиснения.Была предложена адаптация для слепых, читающих по-французски.
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
Источники [ править ]
- Стандартизированный французский код Брайля для транскрипции печатных текстов (CBFU) (PDF) (2-е изд.). 2008. Архивировано из оригинала (PDF) 4 октября 2012 г.
- Комиссия по развитию французского шрифта Брайля (сентябрь 1999 г.). Код транскрипции Брайля для печатных текстов (PDF) (2-е изд.). Архивировано из оригинала (PDF) 28 октября 2007 г.
- Лумис, М.С. (1942). Справочник Брайля .
- Анри, Пьер (1952). Жизнь и творчество Луи Брайля . Париж: PUF-GIAA.