Jump to content

франкофил

Франкофильский ресторан в Мюнстере , Германия.

Франкофил французским — это человек, который имеет сильную близость к любому или всем языкам , французской истории , французской культуре и/или французскому народу . Эта близость может включать в себя саму Францию ​​или ее историю, язык, кухню , литературу и т. д. Термин «франкофил» можно противопоставить франкофобу (или галлофобу), человеку, который проявляет ненависть или другие формы негативных чувств по отношению ко всему французскому. Некоторые валлийцы, тесно связанные с Бретанью, предпочитают называть себя «галлофилами», а не «валофилами».

Франкофил может наслаждаться французскими художниками (такими как Клод Моне , Пьер-Огюст Ренуар , Эдгар Дега , Поль Сезанн и Анри Матисс ); авторы и поэты (такие как Виктор Гюго , Александр Дюма , Вольтер , Оноре де Бальзак и Жорж Санд ), музыканты (такие как Дафт Панк , Серж Генсбур , Эдит Пиаф , Джонни Холлидей и Карла Бруни ), кинематографисты (такие как Жан- Люк Годар , Франсуа Трюффо , Робер Брессон и Жан-Пьер Мельвиль ) и кухня (например , багеты , круассаны , лягушачьи лапки , французские сыры и французское вино ). Франкофилия часто возникает в бывших французских колониях , где элита говорила по-французски и переняла многие французские привычки. В других европейских странах, таких как Румыния и Россия , французская культура также уже давно популярна среди высшего класса . Исторически франкофилия ассоциировалась со сторонниками философии Просвещения во , время и после Французской революции когда демократические восстания бросили вызов автократическим режимам Европы .

Европа [ править ]

Армения [ править ]

Армяне Киликии приветствовали франкских или французских - крестоносцев средневековья как своих собратьев христиан . Был большой обмен, и последняя династия, правившая Армянской Киликией , Лузиньяны (правившие Кипром ), имела французское происхождение.

Во времена правления Людовика XIV многие армянские рукописи были перенесены в Национальную библиотеку Франции. Армения и армянские персонажи представлены в произведениях Монтескье , Вольтера и Руссо . Первый этап арменоведения начался с создания в Школе восточных языков по инициативе Наполеона армянского отделения .

Важной фигурой армянской франкофилии был Степан Восганян (1825–1901). Возможно, первый армянский «интеллектуал» и литературный критик, Восганян «представляет собой прототип длинной линии армянских интеллектуалов, взращенных и отождествляемых с европейской, и особенно французской, культурой». Получив образование в Париже, он был поборником либерализма и позитивистской философии Огюста Конта , принял участие во Французской революции 1848 года . [1]

Французские политические классы в целом поддерживали армянское национальное движение . Франко-армянское соглашение (1916 г.) представляло собой политическое и военное соглашение о создании Армянского легиона во французской армии для борьбы на стороне союзников в Первой мировой войне в обмен на обещания признания независимости Армении. Армянский легион успешно участвовал в Анатолии и Палестине во время Первой мировой войны , особенно в битве при Араре и во время франко-турецкой войны .

Бельгия [ править ]

Франкофилия или ратташизм — маргинальная политическая идеология в некоторых частях Бельгии. Ратташизм означал бы присоединение франкоязычной Бельгии, Валлонии (а иногда и Брюсселя ; реже всей Бельгии) к Франции . Это движение существует с момента Бельгийского государства образования в 1830 году.

Манифест валлонской культуры 1983 г. [2] перезапущен в 2003 году, [3] и серия дискуссий стала свидетелем воли к эмансипации .

Кипр [ править ]

Основание Кипрского королевства крестоносцев в 1192 году положило начало интенсивному французскому влиянию на остров на протяжении следующих трех столетий. Это влияние, которое затронуло почти все аспекты жизни на острове, сохранится даже после окончания господства Лузиньянов . Он сохранился как часть кипрской культуры . Республика Кипр стала ассоциированным членом Франкофонии в 2006 году.

Германия [ править ]

В 18 веке французский язык был языком немецкой элиты. Известным франкофилом был король Фридрих Великий Пруссии или Фредерик, как он предпочитал себя называть. Фредерик говорил и писал по-французски заметно лучше, чем по-немецки, и все его книги были написаны на французском языке - выбор языка, который вызвал значительное затруднение у немецких националистов в 19 и 20 веках, когда Фридрих стал выдающимся национальным героем Германии. [4] Один источник отметил: «Фредерик не имел времени на немецкий культурный шовинизм. Будучи ярым франкофилом в вопросах литературы и искусства, он невысоко относился к немецкому языку, сам говорил на нем несовершенно и однажды хвастался, что не читал книга на немецком языке с ранней юности. Его предпочтения в музыке, искусстве и архитектуре были преимущественно итальянскими и французскими». [5] Французский философ Вольтер , приехав в Берлин для встречи со своим поклонником Фридрихом, отметил, что все при прусском дворе говорили на самом изысканном французском языке, а немецкий использовался только при обращении к слугам и солдатам. Другим немецким франкофилом был король Баварии Людвиг II , он же «Безумный король Людвиг». Людвиг чувствовал большую близость к королю Франции Людовику XIV, «Королю-Солнцу», и любил называть себя «Лунным королем», чтобы провести параллель между собой и своим героем. Людвиг любил коллекционировать памятные вещи, связанные с Людовиком, и его дворец Линдерхоф был построен по образцу Трианонского дворца. [6] Еще более ярким примером архитектурного франкофилизма Людвига стал дворец Херренкимзее , представлявший собой копию Версальского дворца. [7]

Италия [ править ]

Норманнское завоевание Южной Италии продолжалось с 999 по 1139 год.

Румыния [ править ]

Румыния имеет давнюю и глубоко укоренившуюся традицию франкофилии, начавшуюся после периодов Просвещения и Революции . [8] [9] Без сомнения, самым известным современным румынским франкофилом является Ойген Вебер (1925–2007), выдающийся писатель и лектор по истории Франции в Румынии . В своей книге «Моя Франция: политика, культура, миф» он пишет: «Социальные отношения, манеры, отношения, которым другим приходилось учиться из книг, я жил в ранние годы. Румынская франкофилия, румынская франкофония.... Многие румыны в мое время о Франции мечтали немногие; [10]

В XIX веке, в попытках превратить Румынию в современное национальное государство с национальным языком и общим национальным наследием, румынский язык был намеренно переориентирован на свое латинское наследие путем постоянного импорта французских неологизмов, подходящих для современной цивилизации и культуры. . «Для простых румын, увлеченных идеей латинских корней своего языка, слово «романский» означало «французский». [11] По оценкам, 39% румынской лексики состоит из заимствований из французского языка, при этом примерно 20% «повседневной» румынской лексики. [12]

Бойя пишет: «Встав на путь вестернизации, румынская элита бросилась в объятия Франции, великой латинской сестры на Западе. Когда мы говорим о западной модели, то прежде всего следует понимать французскую модель». модель, которая намного опережает другие западные ориентиры». [9] Он цитирует не что иное, как ведущего румынского политического деятеля Димитрие Дрэгическу , написавшего в 1907 году: «По мере того, как нации Европы обретают свои окончательные границы, а их социальная жизнь становится развитой и кристаллизующейся в четких пределах этих границ, их духовные достижения будут приближаться к достижениям французов, и нематериальная субстанция их душ обретет сияющую ясность, гладкость и блеск французского менталитета». [9] Бухарест был перестроен в стиле Парижа в 19 веке, что дало городу прозвище «Париж Востока». [13]

Среди других известных румынских франкофилов Жорж Энеско , Константин Бранкузи , Эмиль Чоран , Мирча Элиаде , Эжен Ионеско и Нобелевской премии мира лауреат Эли Визель .

Россия [ править ]

Русская франкофилия XVIII и XIX веков знакома многим по Толстого « Войне и миру» и «Анне Карениной» , а его персонажи из русской аристократии разговаривают по-французски и дают себе французские имена. В то время языком дипломатии и высшего образования в большей части Европы был французский. Россия, недавно «модернизированная» или «вестернизированная» правлением государей от Петра Великого до Екатерины Великой, не была исключением. Российская элита в начале XVIII века была воспитана во французской традиции и сознательно стремилась подражать нравам Франции . Их потомки, поколение или два спустя, уже не «подражали» французским обычаям, а выросли вместе с ними, и сильное влияние французской культуры на русские высшие и даже средние классы было очевидно, хотя и в меньших масштабах, чем в XVIII веке. до революции 1917 года . [14]

Сербия [ править ]

Памятник благодарности Франции за помощь в Первой мировой войне в центре Белграда , Белградской крепости

Самым старым документально подтвержденным возможным контактом между двумя сторонами был брак Стефана Уроша I из Сербии и Елены Анжуйской в ​​13 веке.

Первые важные контакты французов и сербов произошли только в XIX веке, когда первые французские писатели-путешественники написали о своих путешествиях в Сербию. [15] В то время Караджордже Петрович , лидер сербской революции письмо, , отправил Наполеону в котором выразил свое восхищение. С другой стороны, во парламенте французском Виктор Гюго обратился к Франции с просьбой помочь в защите Сербии и сербского населения от османских преступлений. Дипломатические отношения с Францией были установлены 18 января 1879 года. [16] Бурное развитие двусторонних отношений привело к тому, что жители Сербии в «могучей Франции» увидели нового великого друга, который защитит их от османов и Габсбургов . [15] Отношения между Сербией и Францией развивались вверх вплоть до Первой мировой войны , когда «общая борьба» против общего врага достигла своего апогея. До войны Франция завоевывала симпатии местного населения строительством железных дорог, открытием французских школ, консульства и банка. Несколько сербских королей учились в университетах Парижа, а также большая часть будущих дипломатов. [15] У сербов сформировалось чувство франкофилии, потому что эта деятельность отдалила их от Османской и Габсбургской империй. [15] Для сербов до 1914 года французы стали главными союзниками, которые даже представляли угрозу для традиционной ориентации в сторону России. Огромная гуманитарная и военная помощь, которую Франция направила Сербии во время Первой мировой войны, помощь в эвакуации детей, гражданского населения и военных в конце, а также поддержка заголовков французских газет даже сегодня глубоко укоренились в коллективном сознании большого числа сербы. [15]

Среди известных сербских франкофилов - Илия Гарашанин. [17] и Сава Шуманович . [18]

Испания [ править ]

Между 1700 годом и серединой 20 века франкофилия играла важную роль в Испании как в культурном, так и в политическом плане, сравнимую с атлантизмом - американофилией , возникшей во второй половине 20 века. Франкофилия была тесно связана как с культурным признанием французской цивилизации, так и с желанием рассматривать Францию ​​(или определенную интерпретацию Франции) как политическую модель. Часто соперничающие группы в Испании, сталкиваясь из-за желаемого политического видения, каждая обращалась к разным примерам Франции, чтобы узаконить свои аргументы.

Франкофилия в Испании может быть задокументирована, по крайней мере, с момента установления монархии Бурбонов в 1700 году, когда политическая модель, связанная с Людовиком XIV , то есть централизованной католической абсолютной монархии , была разработана при его внуке, короле Филиппе V. Испании В этот период Франция служила моделью политических и административных реформ монархии, а также источником культурного и интеллектуального вдохновения: Настоящая Академия например, была основана по модели Французской академии .

Во второй половине XVIII века испанские сторонники Просвещения » (букв . были вдохновлены идеями Франции, за что получили название « Афранцесадо «Ставшие французами»). Они стремились переделать испанские институты, общество и культуру на гуманистических , рационалистических и конституционалистских основаниях, во многом опираясь на пример философов . Позже этот термин приобрел политическое измерение после Французской революции и Бонапарта Наполеона Первой Французской империи , поскольку реформаторы стремились реализовать свои цели с помощью двух конкурирующих политических моделей: конституционного либерализма и якобинизма, вдохновленного Первой Французской республикой , давшего начало Конституции. Кадиса (1812 г.) или более наполеоновской монархии Просвещения во время французской оккупации Иберии и принятия Байоннской конституции (1808 г.). Третья группа, стремившаяся восстановить абсолютную монархию при Фердинанде VII , также обращалась к контрреволюционной Франции за вдохновением и поддержкой, кульминацией чего стала военная помощь Людовик XVIII и сто тысяч сыновей Святого Людовика .

В середине 19 века франкофилы, такие как Хавьер де Бургос , представили либеральные административные реформы восстановленной испанской монархии по образцу французских административных реформ Наполеона и Июльской монархии . В течение 19-го века испанские политические движения также были сильно вдохновлены идеологиями, популярными во Франции, такими как республиканизм , радикализм , социализм и анархизм левых, а также правыми идеологиями, такими как доктринерский либерализм , конституционный монархизм , бонапартизм и карлизм . Легитимизм .

Во время Второй республики правящий класс демократического режима в целом был сильно франкофилским и вдохновлялся французским республиканизмом , а культурная и политическая привязанность таких фигур, как Мануэль Асанья , Алехандро Лерру или Никето Алькала-Самора, сделала Испанию близким дипломатическим союзником Третьего французского государства. Республика .

Растущее разочарование в поддержке французских демократов и ощущение французского политического и культурного упадка в период гражданской войны в Испании , Второй мировой войны и франкизма означало, что франкофилия в Испании в целом пришла в упадок. Следовательно, с середины 20-го века испанские элиты, как правило, с большей вероятностью выражали политический атлантизм и культурную американофилию , чем франкофилию.

Соединенное Королевство [ править ]

Разное [ править ]

  • Ральф Монтегю, 1-й герцог Монтегю, был «энтузиастом франкофила», который нанял мастеров-гугенотов для создания дома Боутона во французском стиле в Нортгемптоншире, где французский язык был предпочтительным языком, на котором говорили на территории дома. [19]
  • Будущий герой войны Герберт Китченер был франкофилом, который нарушил Закон о вербовке иностранцев, работая водителем машины скорой помощи во французской армии во время франко-германской войны 1870–1872 годов. [20] В конце 19 — начале 20 веков курортный город Дьепп регулярно посещали «ярые франкофилы», такие как Артур Саймонс , Эрнест Доусон , Обри Бердсли и Джордж Мур . [21]
  • Полковника Т.Э. Лоуренса , также известного как «Лоуренс Аравийский», часто изображают франкофобом, но французский историк Морис Ларес писал, что Лоуренс был далеко не франкофобом, каким его обычно изображают во Франции, а действительно франкофилом. [22] Ларес писал: «Но мы должны отметить, что человек редко посвящает много своего времени и усилий изучению языка и литературы народа, который он ненавидит, за исключением случаев, когда это делается для его уничтожения (поведение Эйхмана может быть пример этого), что явно не относится к Лоуренсу. Если бы Лоуренс действительно не любил французов, стал бы он, даже по финансовым причинам, переводить французские романы на английский? Качество его перевода » « Лесного гиганта не показывает ? только его добросовестность как художника, но и знание французского языка, которое едва ли могло быть результатом недружественных чувств». [22]

и армия Правительство

  • Генерал Чарльз Вер Феррерс Таунсенд был франкофилом, который любил, чтобы к нему обращались «Альфонс», и чьи «французские» манеры часто раздражали его коллег. [23] Дипломат сэр Роберт «Ван» Ванситтарт был страстным франкофилом, который до поступления в министерство иностранных дел работал успешным драматургом в Париже. [24] Ванситтарт всегда объяснял свою франкофилию и германофобию тем, что, когда он был молодым человеком в Европе, французы всегда были к нему добры, а немцы — жестоки. [24]
  • Офицер британской армии и член парламента от консервативной партии генерал сэр Эдвард Спирс был франкофилом, который, свободно говоря по-французски, служил офицером связи между французской и британской армиями в обеих мировых войнах. Спирс также была противником умиротворения и основала Англо-французскую парламентскую ассоциацию, чтобы объединить единомышленников-членов Национального собрания Франции и британского парламента.
  • Сэр Уинстон Черчилль был франкофилом, который часто выражал свое восхищение Францией, хотя французский историк Франсуа Керсоди отмечал, что попытки Черчилля говорить по-французски обычно оставляли французов в замешательстве относительно того, что он пытался сказать, поскольку французский язык Черчилля был ужасным. [25] Черчилль часто говорил о своей любви к французам, написав, что маршал Фош представлял один из аспектов Франции: «... Францию, чье изящество и культура, чей этикет и церемонии одарили ее дарами всему миру. Была Франция рыцарства. , Франция Версаля и, прежде всего, Франция Жанны д’Арк». [26] Керсоди назвал Черчилля «самым решительным и активным защитником Франции» в межвоенной Британии, в то время, когда многие люди считали Версальский договор мстительным, разработанным Францией договором, который был слишком суровым по отношению к Германии, и, соответственно, в британских кругах процветала франкофобия в пользу пересмотра Версаля с целью снятия некоторых ограничений, наложенных на Веймарскую республику . [26]
  • , министре иностранных дел франкофила в 1924–1929 годах , часто отмечали, О сэре Остине Чемберлене что он «любил Францию ​​как женщину, за ее недостатки и качества» - аспект его личности, за который Чемберлена часто критиковали. [27]
  • Депутат-консерватор Альфред Дафф Купер, по словам историка П.Х. Белла, был таким «преданным франкофилом», что во время своего пребывания на посту британского посла во Франции он часто испытывал терпение министерства иностранных дел, выходя далеко за рамки своих инструкций по поддержанию хороших отношений с Францией. Франция, пытаясь создать англо-французский союз, который будет доминировать в послевоенной Европе. [28]
  • Белл также назвал сэра Энтони Идена сильным «франкофилом», известным своими усилиями на посту министра иностранных дел по возрождению Франции как великой державы во время Второй мировой войны. [28] Писательница Нэнси Митфорд была великой франкофилкой, которая жила в Париже с 1946 года до своей смерти в 1973 году, а с 1943 года она была давней любовницей Гастона Палевского , правой руки генерала де Голля. [29] Актриса Шарлотта Рэмплинг , говорящая по-французски и часто снимающаяся во французских фильмах, называет себя франкофилкой. [30] Актриса Кристин Скотт Томас — известная франкофилка, живущая в Париже и часто пытавшаяся заинтересовать своих соотечественников французской культурой. [31]

Писатели [ править ]

  • Классик Эдвард Гиббон ​​свободно говорил по-французски, поскольку он провел часть своей юности в Лозанне, находился под сильным влиянием французского Просвещения и настолько находился под влиянием французской культуры, которую часто называют «бикультурной». [32]
  • Дэвид Юм также свободно говорил по-французски и находился под влиянием французского Просвещения. Он презирал британскую культуру и предпочитал говорить по-французски английскому. Его любят во Франции, где он известен как «Ле Бон Юм».
  • Писатель Чарльз Диккенс был франкофилом, часто отдыхал во Франции и в речи, произнесенной в Париже в 1846 году на французском языке, назвал французов «первыми людьми во Вселенной». [33]
  • Другим британским франкофилом был писатель Редьярд Киплинг , который после Первой мировой войны очень решительно выступал за англо-французский союз для поддержания мира, назвав Великобританию и Францию ​​в 1920 году «крепостями-близнецами европейской цивилизации». [34]
  • Драматурга Оскара Уайльда описывали как «ярого франкофила», который большую часть времени проводил в Париже. [35] Одним из наиболее известных франкофилов того периода был король Эдуард VII , который во время своего пребывания на посту принца Уэльского большую часть времени жил во Франции. [36]
  • Писатель Раймонд Мортимер был настолько франкофилом, что расплакался, когда услышал, что Франция подписала перемирие с нацистской Германией 21 июня 1940 года, заявив, что это было бы так, если бы половина Англии только что упала в море. [37]
  • Писатель и историк-франкофил Денис Уильям Броган , узнав о перемирии 1940 года, написал, что он очень ждал того дня, когда вернется «вечная Франция», которую он любил. [37] Писатель-франкофил Чарльз Лэнгбридж Морган посвятил свой роман 1940 года «Путешествие» двум французским друзьям, написав: «Франция - это идеал, необходимый для цивилизации, и она снова будет жить, когда тирания закончится». [38]
  • Писатель, дипломат и депутат Национального собрания от лейбористской партии Гарольд Николсон был франкофилом, который, когда он впервые за пять лет посетил Францию ​​в марте 1945 года, упал, чтобы поцеловать землю после приземления во Франции. [39] Когда француз спросил распростертого Николсона: « Monsieur a laisseur tomber quelque-chose? » («Сэр, вы что-то уронили?»), Николсон ответил: « Non, j'ai Retrouvé quelque-chose » (Нет, я что-то нашел) ). [39]

Азия [ править ]

Иран [ править ]

Как и в большинстве стран Западного мира и Ближнего Востока того времени, франкофилия была довольно распространена в Иране в 19 веке, и тем более в 20 веке. В Иране многие ключевые политики и дипломаты 20-го века получили французское образование или были заядлыми франкофилами. Среди них Теймур Бахтияр , основатель иранской разведывательной службы САВАК ; Амир-Аббас Ховейда , премьер-министр Ирана с 1965 по 1977 год; Хасан Пакраван , дипломат и деятель разведки; Надер Джаханбани , генерал при последнем шахе ; и Абдулла Энтезам-Салтане, еще один известный дипломат на Западе.

Япония [ править ]

Принц Сайонджи Кинмоти , гэнро (старший государственный деятель), получил образование во Франции, где получил юридическое образование в Сорбонне. [40] По словам канадского историка Маргарет Макмиллан , Сайонджи «...любил французов, их культуру и их либеральные традиции. Он даже говорил по-французски во сне. До конца своей жизни он пил воду Виши и носил одеколон Houbigant, который пришлось импортировать специально для него». [41] Принц Сайондзи был всего лишь крайним примером франкофилии, которая характеризовала Японию эпохи Мэйдзи. Министр юстиции Это Шимпей был поклонником французов, которые моделировали правовую и административную системы вместе с полицией по образцу французской. [42] Французский юрист Гюстав Буассонад был нанят для разработки японского юридического кодекса, поэтому современный японский правовой кодекс очень похож на Кодекс Наполеона . [43] Другой французский юрист, Проспер Гамбет-Гросс, был специальным советником Кавадзи Тосиеси, который создал в Японии полицейские силы по французскому образцу. [42] Японская система образования, начиная с 1872 года, была создана по образцу французской образовательной системы, и в том же году Япония была разделена на префектуры, поскольку японцы считали французскую административную систему лучшей в Европе. [42] В 1870 году японцы получили французскую военную миссию для обучения своей армии, поскольку французская армия считалась лучшей в мире. После поражения Франции в войне 1870–1871 годов японцы отправили французскую военную миссию домой, чтобы ее заменила немецкая военная миссия.

Японский писатель Кафу Нагай написал после посещения Франции:

«Как бы сильно я ни хотел петь западные песни, все они были очень трудными. Неужели у меня, родившегося в Японии, не было другого выбора, кроме как петь японские песни? Я был влюблен в искусство во Франции, но теперь возвращался на край Востока, где за монотонной жизнью следовала только смерть. мучительные чувства». [44]

Ливан [ править ]

В Ливане франкофилия очень распространена среди христиан- маронитов , которые с XIX века считали французов своими «ангелами-хранителями», особыми защитниками и друзьями в борьбе против мусульман. [45] В 1860 году французы вмешались, чтобы положить конец массовым убийствам маронитов, совершаемым мусульманами и друзами , которые были разрешены османскими властями, за что они заслужили вечную благодарность маронитов. Начиная с 19 века, большая часть маронитской элиты получила образование в иезуитских школах во Франции, что сделало маронитов одной из самых ярых франкофильских групп в Османской империи . [46] Ливанский писатель Шарль Корм ​​в серии стихотворений на французском языке, опубликованных после Первой мировой войны, изобразил ливанцев как «финикийский» народ, христианство и франкофилия которого сделали его частью Запада и который не имел ничего общего ни с арабами, ни с исламом. [46]

Османская империя [ править ]

Ориентализм впервые возник во раннего Нового времени Франции благодаря Гийому Постелю и французскому посольству при дворе османского султана Сулеймана Великолепного . [47] Позже, когда Мехмед IV отправил посла Мютеферрику Сулеймана Ага ко двору Людовика XIV в 1669 году, это вызвало сенсацию, которая спровоцировала повальное увлечение модой Тюркери во Франции, а затем и в остальной Западной Европе, которое продолжалось вплоть до XIX века. [48] [49]

Османская империя предоставила Франции особые привилегии в связи с франко-османским союзом . Французский меркантилизм был защищен, французские подданные были освобождены от налогов и дани, обычно взимаемых с христианских жителей Империи, ни один французский подданный не мог быть взят в османское рабство, а французским подданным была предоставлена ​​полная свобода вероисповедания. Таким образом, Франция стала неофициальной защитницей всех католиков Востока. [50]

В конце 18-го и 19-го веков французское влияние возросло в Анатолии и на Ближнем Востоке , а французский язык и обычаи глубоко проникли в османские ученые классы и аристократию; Французский был предпочтительным вторым языком, богатые османы отправляли своих детей в школы и университеты во Франции, а западное « Просвещение » ассоциировалось с французской культурой. [51] По данным Общества турецкого языка, в современном турецком языке по-прежнему много французских заимствований, которые были приняты в этот период, и, по данным Общества турецкого языка, 5350 турецких слов имеют французское происхождение, что составляет одну восьмую стандартного словаря. [52] (См. Список замененных заимствований на турецком языке # Заимствования французского происхождения .). Франкофилия все еще существует в довольно ограниченной степени в современной Турции. [52] К пережиткам франкофилии 19-го и начала 20-го веков относится знаменитый отель Pera Palace в Стамбуле . [53]

Французская революция и ее идеалы «Свободы, равенства и братства» вдохновили многие светские и прогрессивные движения в Османской Турции , включая младотурецкое движение, которое впоследствии создало Турецкую Республику . [54] Разрыв Наполеоном векового франко-османского союза путем завоевания Османской империей, контролируемого Египта, также имел эффект. [55] Мухаммед Али Великий , который стал османским вали (губернатором) Египта в 1805 году и правил как де-факто независимый правитель до своей смерти в 1848 году, находился под сильным впечатлением от Наполеоновской Армии Востока и импортировал французских ветеранов наполеоновских войн. обучать свою армию. [56] В 19 веке Египет находился в сфере политического, экономического и культурного влияния Франции, и французский язык был предпочтительным языком египетской элиты вплоть до революции 1952 года. [56] При дворе хедива Исмаила-паши из Египта, более известного как Исмаил Великолепный, языками были французский и турецкий. [57] Отражая свою франкофилию, получивший французское образование Исмаил подражал барону Осману, снеся большую часть Каира , чтобы восстановить его в стиле Парижа. [58] Даже сегодня архитектура центра Каира очень напоминает архитектуру центра Парижа.

Вьетнам [ править ]

Хо Ши Мин подал заявку на работу помощником кухни на французском торговом пароходе в Сайгоне « Амирал де Латуш-Тревиль» , используя псевдоним Ван Ба. Корабль отправился 5 июня 1911 года и прибыл в Марсель, Франция, 5 июля 1911 года. Затем корабль отправился в Гавр и Дюнкерк вернулся в Марсель , а в середине сентября . Там он подал заявление во Французскую колониальную школу, но безуспешно. Вместо этого он решил начать путешествовать по миру, работая на кораблях и посетив многие страны с 1911 по 1917 год. Работая помощником французского повара на корабле в 1912 году, Хо Ши Мин отправился в Соединенные Штаты . С 1912 по 1913 год он, возможно, жил в Гарлеме , Нью-Йорке и Бостоне , штат Массачусетс , в Новой Англии , где, как он утверждал, работал пекарем в отеле Parker House . Он также был одним из основателей Французской коммунистической партии в Париже , где он организовал движение за независимость Вьетминя на своей родине во Французском Индокитае с марксистско-ленинскими идеологиями после того, как оно смешалось между Королевство Чампа с его долгой историей отношений с Индией и Китаем. Он прочитал Декларацию независимости Вьетнама 2 сентября 1945 года после того, как Вторая мировая война закончилась атомными бомбардировками Хиросимы и Нагасаки в Японии , последовавшими за августовским всеобщим восстанием во Вьетнаме под руководством Коммунистической партии Индокитая , о котором позже станет известно. как Коммунистическая партия Вьетнама (КПВ) после его смерти в 1969 году. 2 июля 1976 года Вьетнам был воссоединен в Социалистическую Республику Вьетнам, а Ханой стал столицей всего региона после окончания Вьетнамской войны и падения Вьетнама. Сайгон в 1975 году. Вьетнам находился под влиянием религии индийского происхождения буддизма из-за сильного влияния культуры Китая , поскольку многие коренные вьетнамцы и китайцы считали его священным, при этом 50 000 этнических чамов в южно-центральной прибрежной зоне практикуют религиозную форму Индуизм. Индуизм во Вьетнаме связан с этническим меньшинством чам, поскольку первой религией королевства Чампа была форма шиваитского индуизма, привезенная по морю из Вьетнама. Индия .

Африка [ править ]

Центральноафриканская Республика [ править ]

Полковник Жан-Бедель Бокасса армии Центральноафриканской Республики захватил власть в 1965 году и правил до тех пор, пока не был свергнут французскими войсками в 1979 году. Бокасса был великим франкофилом, который поддерживал чрезвычайно тесные отношения с Францией, часто отправляясь на охоту на слонов вместе с французским президентом. Валери Жискар д'Эстен . [59] В 1977 году Бокасса, подражая своему герою Наполеону, короновал себя императором и переименовал свою страну в Центральноафриканскую империю. [59] Бокасса также был известен как один из самых жестоких диктаторов Африки, занимавшийся каннибализмом и став настолько жестоким, что даже французы не могли больше поддерживать его режим, и поэтому Французский Иностранный легион сверг императора в 1979 году. [59] Бокасса однажды небрежно сказал французскому дипломату после его свержения о банкетах, которые он организовывал с французской кухней: «Вы этого не замечали, но вы ели человеческое мясо». [59]

Демократическая Республика Конго (Заир) [ править ]

Патрис Лумумба также был великим франкофилом, как и Жозеф-Дезире Мобуту, из-за его отношений между Бельгией и Демократической Республикой Конго , которой правил Леопольд II, король Бельгии, когда он претендовал на Свободное государство Конго до того, как оно было преобразовано в новая территория, Бельгийское Конго , в 1908 году. 30 июня 1960 года, после 75 лет бельгийского колониального правления в Центральной Африке , Конго добилось независимости от Бельгии, которая позже была переименована в Заир в 1971 году, а затем вернулась к своему первоначальному названию в 1997 году. с Первой конголезской войной , получившей прозвище ( Первая мировая война в Африке ). Около половины жителей Киншасы солидарны с франкоязычными странами, а французский язык считается важным для образования и отношений с правительством. Французский является единственным официальным языком Демократической Республики Конго.

Габон [ править ]

Омар Бонго , долгое время диктатор Габона с 1967 года до своей смерти в 2009 году, был описан журналом The Economist в 2016 году как «франкофил на каждый дюйм», который был очень близок к сменявшим друг друга правительствам в Париже с момента его прихода к власти до своей смерти. [60] В 2012 году страна заявила о намерении добавить английский в качестве второго официального языка, поскольку Али Бонго, сменивший своего отца на посту президента, не разделяет франкофилии своего отца. [60] Однако позже выяснилось, что страна намеревалась ввести английский в качестве первого иностранного языка в школах, сохраняя при этом французский язык в качестве общего средства обучения и единственного официального языка.

Кот-д'Ивуар (Берег Слоновой Кости) [ править ]

Президента Феликса Уфуэ-Буаньи описывали как «стойкого франкофила», который поддерживал очень тесные связи с Францией и успешно настоял на том, чтобы вместо названия Кот-д'Ивуара использовалось французское название его страны. Кот-д'Ивуара [61] Именно Уфуэ-Буаньи придумал термин « Франция-Африка» (позже сокращенный до Françafrique ), чтобы описать «особые отношения» между Францией и ее бывшими африканскими колониями, в которых франкоязычные африканские страны находились во французской политической, культурной, военной и экономической сфере. влияния, что приветствовал Уфуэ-Буаньи, хотя влияние Франции в Африке было весьма спорным, учитывая, что большинство африканских режимов, которые поддерживали французы, были диктатурами.

Сенегал [ править ]

Леопольд Седар Сенгор был первым африканцем, который стал членом Французской академии в Париже после того, как он написал мемуары о своей родной стране Сенегале как ее лидере франкоязычной Африки с тех пор, как она была колонизирована Францией в 1677 году, где находился старейший колониальный город Сен-Луи как торговый пост. Дакар стал столицей Французской Западной Африки в 1902 году, когда Луи Файдерб и его чернокожие солдаты, которые когда-то были завербованы французами, создали сенегальских тиралеров и превратили африканское население в своей сфере во французских граждан. После окончания Первой и Второй мировых войн , которые привели к освобождению Парижа от нацистского режима в августе 1944 года, Сенгор стал первым президентом Сенегала 6 сентября после того, как страна обрела независимость от Франции 4 апреля 1960 года, с Дакаром. поскольку его столица остается. Сенгор написал национальный гимн Le Lion rouge , что означает ( «Красный лев» ). Французский является единственным официальным языком Сенегала, а язык волоф стал самым распространенным языком в стране. РТС транслировались на французском языке , и даже деньги франка КФА , которые были созданы Францией как ее бывшей колонией, расположенной в Дакаре, являющемся единственной столицей франкоязычной Африки, поскольку Сенегал и Франция, стали как дружбой с валютой с валютой западноафриканского франка КФА. западноафриканского франка КФА , так и Центральноафриканский франк КФА остался.

Северная Америка [ править ]

Канада [ править ]

В Канаде этот термин имеет два различных значения: «признание или поддержка Франции» и, чаще всего, «признание или поддержка французского языка как официального языка Канады». С расширением программ погружения во французский язык во многих школах после принятия Закона об официальных языках 1969 года , который повысил статус французского языка до равноправного официального языка национальной бюрократии, многие англоязычные канадцы стали больше ценить французскую культуру, которая является частью Канадская идентичность . Выпускников таких программ (и других людей, говорящих на французском как на дополнительном языке) в Канаде называют франкофилами , в отличие от франкофонов , который обычно используется для носителей французского языка или почти носителей французского языка.

Гаити [ править ]

Республика Гаити когда-то была французской колонией Сен-Доминго, пока успешное восстание рабов не изгнало французов. Несмотря на эту историю, гаитянская элита традиционно была очень франкофильской до такой степени, что гаитянский писатель Жан Прайс-Марс опубликовал в 1928 году книгу Ainsi Parla l'Oncle («Так говорил дядя»), обвиняя элиту в боваризме , в намеренном пренебрежении и игнорировании традиционных традиций. Гаитянская народная культура имела слишком много западноафриканских элементов и была недостаточно французской для элиты. [62] Около 10% населения Гаити говорят на французском как на родном языке, а остальные 90% говорят на крейоле (смесь французского и различных западноафриканских языков), который франкофилская элита Гаити часто высмеивала как ублюдочный французский язык. [63] На Гаити вопрос о том, кто говорит по-французски или по-крейольски, имеет расовую окраску, поскольку элита, как правило, имеет афроевропейское происхождение, а массы — чернокожие.

Мексика [ править ]

Генерал Антонио Лопес де Санта-Анна любил называть себя «Наполеоном Запада», и во время его правления мексиканская армия носила униформу, очень напоминавшую униформу Великой армии Наполеона .

США [ править ]

В Соединенных Штатах существует большой интерес к французской культуре, включая французскую кухню, искусство, философию, политику, а также к французскому образу жизни в целом. Исторически сложилось так, что французский стиль, особенно парижский, долгое время считался верхом изысканности среди американцев всех социальных слоев.

Исторический [ править ]

Поддержка Французской революции в Америке была важным фактором в формировании чувств американцев к Франции. До этого французы рассматривались как соперники за контроль над Северной Америкой до их поражения во франко-индейской войне . С ликвидацией Франции как крупной колониальной державы в Северной Америке соперничество между американскими колонистами и парламентом на родине оказалось в центре внимания, и роль Франции переключилась на роль потенциального союзника.

Профранцузские настроения, вероятно, усилились в результате свержения французской монархии и создания во Франции «братской республики». Несмотря на беспорядки Французской революции и определенные споры между двумя странами (например, Квазивойна ) , в целом хорошие отношения продолжались. В эпоху Наполеона покупка Луизианы и вступление Соединенных Штатов в войну 1812 года , совпавшую с наполеоновскими войнами , дали двум странам общие интересы и расцвели дипломатические отношения.

Среди самых известных ранних американских франкофилов был Томас Джефферсон . [64] [65] Даже во время эксцессов правления террора Джефферсон отказывался отречься от революции, потому что он был, как писал Жан Ярбро, «убежден, что судьбы двух республик неразрывно связаны. Отступить от Франции значило бы подорвать дело Франции». республиканизм в Америке». [66] Комментируя продолжающиеся революции в Нидерландах и Франции , Джефферсон предсказал, что «этот шар свободы, я свято верю, сейчас настолько хорошо движется, что он будет катиться вокруг земного шара, по крайней мере, просвещенной его части, для света и свобода идет вместе, и наша слава заключается в том, что мы первыми привели ее в действие». [67] Джефферсон часто подписывал свои письма «С любовью, прощай» и в конце жизни отмечал: «Франция, освобожденная от этого монстра, Бонапарта, должна снова стать самой приятной страной на земле». [68] Фильм Джефферсон в Париже» « Джеймса Айвори 1995 года напоминает об этой связи. «Убежденный франкофил» [69] Джефферсон и, как следствие, его сторонники или « джефферсонианцы » были охарактеризованы его политическими врагами, федералистами , как «декадентские, безбожные и аморальные франкофилы». [70]

Бенджамин Франклин , проработавший семь лет популярным послом США во Франции, также был франкофилом. [71] Массачусетса Сенатор-республиканец от Генри Кэбот Лодж-младший провел свои первые три класса в парижской школе и специализировался на романских языках и литературе в Гарварде . Генри Кэбот Лодж-старший , его дед, также был франкофилом и подружился с Жаном Жюлем Жюссераном , послом Франции в США.

Томас Пейн был еще одним американским отцом-основателем, который также был франкофилом. Он широко симпатизировал как Французской революции , так и наполеоновским войнам .

Разное [ править ]

Многие американцы учились в художественных школах Франции, в том числе в Академии изящных искусств в Париже , ведущем учебном заведении такого рода в стране. Студенты и выпускники высших учебных заведений оказали глубокое влияние на американский стиль, особенно в 19 и начале 20 веков. Марк Твен — американский писатель XIX века, франкофил.

В 1920-х годах многие американские интеллектуалы и писатели, такие как Хемингуэй и Фицджеральд , переехали в Париж, город, который они связывали с идеей счастья. [72] [73] Другие американцы, в том числе несколько женщин, сделали то же самое по разным причинам. Жозефина Бейкер - одна из самых выдающихся из них, о чем свидетельствует ее песня J'ai deux amours , в которой она заявила о своей любви к США и Парижу. [74] После Второй мировой войны другое поколение американцев также было привлечено Парижем или южной Францией, включая таких художников, как Джексон Поллок и Сэм Фрэнсис. [75] или будущие знаменитости, такие как Джеки Кеннеди [76] которые раньше жили в Париже и до сих пор любимы французами.Некоторые американские политики также заявляли о своей любви к Франции и даже говорили на ее языке. Среди них Джон Керри [77] и Энтони Блинкен . [78]

Франкофильские настроения в США оказали глубокое влияние на американское общественное мнение и участие в обеих мировых войнах . Режиссер-франкофил Престон Стерджес всегда считал Францию ​​своим «вторым домом», где он провел большую часть своего детства, свободно говорил по-французски и находился под большим влиянием фильмов своего близкого друга Рене Клера . [79] Что касается кухни, Джулия Чайлд , вероятно, самый известный из многих американских шеф-поваров франкофилов и многих американских выпускников французских кулинарных школ.

Актеры [ править ]

После Второй мировой войны Джин Сиберг переехала в Париж и, работая там, в конце концов достигла славы, вышла замуж за двух французов и похоронена там. [74] Среди других известных актеров-франкофилов Брэдли Купер , Джозеф Гордон-Левитт , Мэтт Грейнинг , Сэм Саймон , Джеймс Л. Брукс , Трей Паркер , Мэтт Стоун , Сет Макфарлейн , Билл Хикс , Джордж Карлин , Билл Махер , Блейк Лайвли , [80] Натали Портман , Молли Рингуолд , Стивен Габриэль и Роберт Кроуфорд. [ нужна ссылка ] Режиссер и актер Вуди Аллен — франкофил, в чьих фильмах часто встречаются отсылки к французскому кино, философии и романам. [81] Постоянной темой в фильмах Аллена является восхваление Парижа как идеального места для романтической любви. [82] В фильме Аллена 1982 года «Секс-комедия в летнюю ночь» часто отдается дань уважения творчеству Жана Ренуара , а Аллен назвал Франсуа Трюффо своим любимым режиссером. [83] Франкофильский герой фильма Аллена « Полночь в Париже» 2011 года Гил Пендер имеет поразительное сходство с Алленом, что заставляет рецензентов предположить, что персонаж Пендера является заменой режиссера-писателя. [84]

Бизнес [ править ]

Организация Франко-Американской торговой палаты занимается развитием деловых связей между двумя странами. В интервью Dallas Morning News описывается как важное событие для тех, кто интересуется французской культурой. в Божоле Фестиваль вина , крупнейший подобный фестиваль в США, [85]

Океания [ править ]

Австралия [ править ]

Австралия связана с Францией историей: визит Лаперуза и помощь во время Первой мировой войны . Австралийцы также ценят и уважают французскую культуру и кухню. Магазины часто стараются, чтобы их названия звучали по-французски. [86] а поездка в Париж — обычный приз в играх или часто изображаемый в рекламе.

День взятия Бастилии отмечается в Сиднее четырехдневным фестивалем, собирающим до 500 000 человек. [87]

Новая Зеландия [ править ]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ричард Г. Ованнисян, «Армянский народ от древних до наших дней: от иностранного владычества до государственности: с пятнадцатого по двадцатый век», Palgrave Macmillan, 2004. (стр. 156)
  2. Манифест валлонской культуры (1983). Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine.
  3. Второй манифест (2003). Архивировано 5 марта 2016 года в Wayback Machine.
  4. ^ Тэйвс, Джон становится исторической культурной реформацией и общественной памятью в Берлине начала девятнадцатого века , Кембридж: Cambridge University Press, 2004, стр. 47.
  5. ^ «Очень сложный король. Для Фридриха Великого поле битвы было не единственным местом, где он мог завоевать славу» . «Дейли телеграф» . 27 марта 1999 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  6. ^ Макинтош, Кристопер, Король-Лебедь , Лондон: Penguin Books, 1982, страницы 133-134.
  7. ^ Макинтош, Кристопер Король-Лебедь , Лондон: Penguin Books, 1982, стр. 136
  8. ^ Р. Дж. Крэмптон, «Восточная Европа в двадцатом веке и после», Routledge, 1997 (стр. 108).
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Лучиан Бойя, «История и миф в румынском сознании», Central European University Press, 2001, (стр. 160).
  10. ^ Ойген Вебер, «Моя Франция: политика, культура, миф», издательство Гарвардского университета, 1992. (стр. 13)
  11. ^ Яннис Герландт, «Литература для Европы?», Родопи, 2009. (стр. 421)
  12. ^ Лучиан Бойя, «История и миф в румынском сознании», Central European University Press, 2001, (стр. 163)
  13. ^ «Мэр столицы Румынии» . Экономист . 7 сентября 2000 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  14. ^ Лурана Доннелс О'Мэлли «Драматические произведения Екатерины Великой: театр и политика в России восемнадцатого века», Ashgate Publishing, Ltd., 2006. (стр. 124).
  15. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Франко-сербские одни в XIX и XX веках. Архивировано 7 июля 2014 г. в Wayback Machine.
  16. ^ Двусторонние политические отношения mfa.gov.rs Архивировано 30 июня 2011 года в Wayback Machine.
  17. ^ Како смо настали zastava-arms.rs. Архивировано 13 марта 2012 года в Wayback Machine.
  18. ^ Generalni Konzulat Republike Srbije. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine.
  19. ^ «Гугеноты в «британском Версале» » . Новости истории искусства. 11 августа 2015 года. Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  20. ^ Люфт, Эрик «Китченер, Герберт» из Ground Warfare: Международная энциклопедия под редакцией Сэнди Стэндлер, Санта-Барбара: ABC-CLIO, 2002, стр. 466.
  21. ^ «Введение» Эндрю Рэдфорда и Виктории Рид из «Франко-британских культурных обменов, 1880-1940: Channel Packets под редакцией Эндрю Рэдфорда и Виктории Рид», Лондон: Springer, 2012, стр. 2.
  22. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ларес, Морис «Т.Э. Лоуренс и Франция: друзья или враги?» страницы 220–242 из «Загадки Т. Э. Лоуренса» под редакцией Стивена Табачника, Афины: University of Georgia Press, 1984, стр. 236.
  23. ^ Риган, Джеффри Грейт Военные Промахи , Оксфорд: PastTimes, 2000, стр. 97
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дорр, Пол Британская внешняя политика, 1919–1939 , Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 1998, стр. 137.
  25. ^ Керсоди, Франсуа Черчилль и де Голль , Сэддл-Брук: Stratford Press, 1981, стр. 25.
  26. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Керсоди, Франсуа Черчилль и де Голль , Сэддл-Брук: Stratford Press, 1981, стр. 26.
  27. ^ Селф, Роберт Письма из дневника Остин Чемберлен: переписка сэра Остина Чемберлена с его сестрами Хильдой и Идой, 1916–1937 , Кембридж: Cambridge University Press, 1995, стр. 265.
  28. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Белл, штат Пенсильвания Франция и Великобритания, 1940–1994: долгая разлука Лондон: Routledge, 2014, стр. 72.
  29. ^ МакГиннесс, Марк (2 октября 2014 г.). «Досье Митфорда: исследование необычной жизни шести сестер» . Национальный. Архивировано из оригинала 19 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  30. ^ «Шарлотта Рэмплинг называет время экранной наготой» . Неделя . 30 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2016 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  31. ^ «Франкофил Скотт Томас критикует ленивых британцев» . Контакт Музыка. 1 апреля 2005 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  32. ^ Хьюз-Уоррингтон, Пятьдесят ключевых мыслителей морской пехоты по истории , Лондон: Routledge, 2000, страницы 121-122.
  33. ^ Субигу, Жиль «Иллюстрации Диккенса: Франция и другие страны», страницы 154–167 из «Приема Чарльза Диккенса в Европе» под редакцией Майкла Холлингтона, Лондон: A&C Black 2013, страница 159.
  34. Гилмор, Дэвид «Долгая молитва: Имперская жизнь Редьярда Киплинга» , Лондон: Фаррар, Штраус и Жиру, 2002, страницы 300.
  35. ^ Альберге, Даля (24 августа 2016 г.). «Парижская выставка, посвященная жизни и творчеству Оскара Уайльда» . Хранитель . Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  36. ^ Дюкен, Жак (5 апреля 2004 г.). «Эдуард VII франкофил» . Л'Экспресс . Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  37. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Белл, PH Франция и Великобритания, 1940–1994: Долгая разлука Лондон: Routledge, 2014, стр. 22.
  38. ^ Белл, PH Франция и Великобритания, 1940-1994: Долгая разлука Лондон: Routledge, 2014, стр. 23.
  39. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Белл, PH Франция и Великобритания, 1940–1994: Долгая разлука Лондон: Routledge, 2014, стр. 66.
  40. ^ Макилллан, Маргарет Пэрис, 1919 , Нью-Йорк: Random House, 2007, стр. 309.
  41. ^ Макилллан, Маргарет Пэрис, 1919 , Нью-Йорк: Random House, 2007, стр. 310.
  42. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Сим, Ричард Французская политика в отношении Бакуфу и Мэйдзи, Япония, 1854–1895 гг . Psychology Press, 1998, стр. 258.
  43. ^ Сим, Ричард Французская политика в отношении Бакуфу и Мэйдзи, Япония, 1854-95 гг. Psychology Press, 1998, страницы 97 и 146.
  44. ^ Пайпс, Дэниел (сентябрь 1998 г.). «Чтобы модернизироваться, вам нужен Бетховен» . Ближний Восток Ежеквартальный . Архивировано из оригинала 11 марта 2017 года . Проверено 10 марта 2017 г.
  45. ^ Кауфман, Ашер «Расскажите нам нашу историю»: Чарльз Корм, Горный Ливан и ливанский национализм», страницы 1–28 из « Ближневосточных исследований» , Vol. 40, № 3, май 2004 г., стр. 2.
  46. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кауфман, Ашер «Расскажите нам нашу историю»: Чарльз Корм, Горный Ливан и ливанский национализм», страницы 1–28 из книги « Ближневосточные исследования », том. 40, № 3, май 2004 г., стр. 3.
  47. ^ Багдианц Маккейб, Ина, 2008 Ориентализм во Франции раннего Нового времени (стр. 37)
  48. ^ Гёчек, с. 8 [ мертвая ссылка ]
  49. ^ Зия Гёкальп, Робер, «Принципы тюркизма», Архив Брилл (стр. 3)
  50. ArmanHouse.org. Архивировано 13 мая 2016 г., в Wayback Machine.
  51. ^ Даниэль Панзак, Экономическая и социальная история Османской империи и Турции (1326–1960): протоколы шестого международного конгресса, проходившего в Экс-ан-Провансе с 1 по 4 июля 1992 г. , Peeters Publishers, 1995. (стр. 671) )
  52. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Открывается новый французский культурный центр Hürriyet [ постоянная мертвая ссылка ]
  53. ^ Кескин, Бусе (1 ноября 2023 г.). «Проект «Пассажиры Перы» Французского института прослеживает франкоязычную культуру Стамбула» . Ежедневный Сабах . Проверено 14 мая 2024 г.
  54. ^ Ниязи Беркес , Фероз Ахмад , Развитие секуляризма в Турции, Routledge, 1998. (Страница lxxxiv)
  55. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 15 июня 2018 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  56. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Рассел, Мона Египет , Санта-Барбара: ABC-CLIO 2013, стр. 205
  57. ^ Томпсон, Элизабет Правосудие прервано: борьба за конституционное правительство на Ближнем Востоке , Кембридж: издательство Гарвардского университета, 2013, стр. 67.
  58. ^ Раймонд, Андре Каир . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 2000, страницы 313–314.
  59. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д «Ностальгия по кошмару» . Экономист . 27 августа 2016 года. Архивировано из оригинала 9 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  60. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Франко-африканская ссора с бывшим колонизатором» . Экономист . 26 января 2016 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  61. ^ «Кот-д'Ивуар» . Королевское африканское общество. 26 января 2016 г. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. Проверено 14 октября 2016 г.
  62. ^ Манро, Мартин «Гаити», страницы 551–556 из книги «Франция и Америка: культура, политика и история» под редакцией Билла Маршалла и Кристины Джонстон, Санта-Барбара: ABC-CLIO, 2005, стр. 555.
  63. ^ Николлс, Дэвид От Дессалина до Дювалье: раса, цвет кожи и национальная независимость на Гаити, Нью-Брансуик: издательство Rutgers University Press, 1996, страницы xxiv-xxv
  64. ^ Лоуренс С. Каплан, «Джефферсон и Франция: эссе о политике и политических идеях», издательство Йельского университета, 1980.
  65. ^ Рональд Р. Шукель «Происхождение Томаса Джефферсона как франкофила, 1784–1789», Университет Батлера, 1965.
  66. ^ Томас Джефферсон, Джин М. Ярбро, Важнейший Джефферсон, Hackett Publishing, 2006. (стр. xx)
  67. ^ Томас Джефферсон, Пол Лестер Форд, «Сочинения Томаса Джефферсона: 1795-1801», Сыновья Г.П. Патнэма, 1896. (стр. 22)
  68. ^ Томас Джефферсон, Генри Августин Вашингтон «Сочинения Томаса Джефферсона», Тейлор и Мори, 1854 г. (стр. 402)
  69. ^ Юджин Виктор Ростоу, «Завтрак для Бонапарта: интересы национальной безопасности США от высот Авраама до ядерного века» DIANE Publishing, 1992. (стр. 116)
  70. ^ В.М. Верховен, Бет Долан Каутц, Революции и водоразделы: Трансатлантические диалоги, 1775-1815 , Родопи, 1999, стр. 80.
  71. ^ Ричард Холмс, Эпоха чудес: романтическое поколение и открытие красоты и ужаса науки (2010), с. 125.
  72. ^ Гопник, Адам (2004). «Американцы в Париже» . Американский учёный . 73 (2): 13–30. JSTOR   41222313 . Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 5 ноября 2021 г.
  73. ^ «Куда пойти в Париже, чтобы пройти по следам «потерянного поколения» 1920-х годов » . Трафальгар.com. 25 января 2021 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 9 февраля 2022 г.
  74. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «8 американок, которые переехали в Париж и вошли в историю» . 4 января 2021 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 5 ноября 2021 г.
  75. ^ «Соединенные Штаты абстракции, американские художники во Франции, 1946–1964» . Framemuseums.org. 13 февраля 2021 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 9 февраля 2022 г.
  76. ^ «От Джеки Кеннеди до Натали Портман: почему американские звезды любят Париж — L’Express Styles» . Lexpress.fr. 19 июня 2014 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 г. Проверено 9 февраля 2022 г.
  77. ^ Время чтения 2 мин. (27 февраля 2013 г.). «Очаровательный французский номер Джона Керри» . Lemonde.fr. Архивировано из оригинала 5 ноября 2021 года . Проверено 9 февраля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  78. ^ «Энтони Блинкен, франкоязычный государственный секретарь-франкофил в Париже — L'Express» . Lexpress.fr. 24 июня 2021 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 года . Проверено 9 февраля 2022 г.
  79. ^ Вивиани, Кристиана «Слава завоевателю: Престон Стерджес в La Revue de cinéma », страницы 280–292 из ReFocus: Фильмы Престона Стерджеса под редакцией Джеффа Джекла, Эдинбург: Edinburgh University Press, 2015, страницы 280–281
  80. ^ Минутные справочные руководства, «Неофициальная биография Блейка Лайвли» (2013)
  81. ^ Менегальдо, Жиль «Вуди Аллен и Франция» из «Спутника Вуди Аллена» , страницы 53–72 под редакцией Питера Дж. Бэйли и Сэма Б. Гиргуса, Лондон: Блэквелл, 2013, страницы 56–57.
  82. ^ Менегальдо, Жиль «Вуди Аллен и Франция» из «Спутника Вуди Аллена», страницы 53–72 под редакцией Питера Дж. Бейли и Сэма Б. Гиргуса, Лондон: Блэквелл, 2013, страницы 54–55.
  83. ^ Менегальдо, Жиль «Вуди Аллен и Франция» из «Спутника Вуди Аллена», страницы 53–72 под редакцией Питера Дж. Бэйли и Сэма Б. Гиргуса, Лондон: Блэквелл, 2013, страницы 61–62.
  84. ^ «A Moveable Fest Новый фильм Вуди Аллена — один из его лучших» . Экономист . 26 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 6 марта 2017 г. . Проверено 14 октября 2016 г.
  85. ^ «Dallasnews.com — Новости Далласа, штат Техас — Утренние новости Далласа» . 20 января 2013 г. Архивировано из оригинала 20 января 2013 г.
  86. ^ «Не сбежать… Австралийская франкофилия» сбежать в Париж» . Архивировано из оригинала 15 июля 2018 года . Проверено 15 июля 2018 г.
  87. ^ « Музыка и танцы на улицах: День взятия Бастилии в Сиднее» . 13 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 15 июля 2018 года . Проверено 15 июля 2018 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • PlanetFrancophile.com PFr — это новое поколение социальных сетей, посвященных франкофилам со всего мира. В частности, PFr расширяет возможности пользователей, предоставляя им контроль над настройками конфиденциальности и привилегий. С 1998 года PFr объединяет франкофилов по всему миру с помощью сложной платформы управления сетью, где соблюдается ваша конфиденциальность.
  • Francophilia.com — единственная в мире англоязычная социальная сеть для франкофилов.
  • FrPhilia.com .
  • MyFrenchLife.org — My French Life — единственная в мире социальная сеть для французов и франкофилов, желающих открыть для себя Францию ​​за пределами клише, где бы они ни жили — Журнал. Сообщество . События . Опыт - Публикация каждый день - Статьи и интервью на английском и французском языках - советы, руководства и рекомендации. Основан в Мельбурне, Австралия, в 2009 году и предлагает франкоязычные мероприятия.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 85c1a0ab0939727bc9987d57e449271a__1715651100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/1a/85c1a0ab0939727bc9987d57e449271a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Francophile - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)