Манифест валлонской культуры
Тон или стиль этой статьи могут не отражать энциклопедический тон , используемый в Википедии . ( декабрь 2013 г. ) |
Возможно, эту статью придется переписать, Википедии чтобы она соответствовала стандартам качества . ( декабрь 2013 г. ) |
Манифест валлонской культуры (фр. Manifeste pour la Culture Wallonne) — документ, опубликованный 15 сентября 1983 года в Льеже , Бельгия. подписанный 75 видными деятелями художественного, журналистского и академического сообщества Валлонии Манифест, , был направлен на продвижение валлонской культуры и самобытности. [2]
Валлонский язык и идентичность
[ редактировать ]Фламандский журналист Гвидо Фонтейн назвал это пробуждением Валлонии . [3]
Для Димитриоса Кармиса и Алена Ганьона на пути к культурному самоутверждению этот манифест стал важным моментом . [4]
Для Эммануэль Лабо романы Артура Массона до периода Манифеста (Массон умер в 1970 году) расположены в Валлонии ,
это не только провинциальный регион, но и страна, отличная от той, которая обладает языковой легитимностью: Франция. Примечательно, что этому периферийному региону складывается положительный образ, опирающийся на аффективные и неязыковые качества. С другой стороны, романы призваны получить литературное признание, используя экзотику этой среды [...] В своих произведениях Массону удается передать двойственное отношение образованной франкоязычной Бельгии: региональные разновидности французского языка считаются положительными. аффективные черты, но им не хватает утонченности. Разделив свои произведения на две области – язык своего персонажа, который бесстыдно использует региональные особенности, и свой собственный язык, стремящийся к нейтральности, – Массон пытался снять напряжение национального языкового комплекса неполноценности.
— [5]
Региональные разновидности французского языка не обязательно являются валлонским диалектом, но Филип Мосли писал:
Валлонский диалект не имел ни официального статуса языка в административных, церковных или политических делах, ни достаточного веса, чтобы выступать в качестве популярного и влиятельного средства выражения валлонской культурной идентичности. Вместо этого последняя задача в последние тридцать лет выпала на долю политически сознательных писателей на французском языке, которые опубликовали, например, « Манифест валлонской культуры».
— [6]
Критика из Брюсселя
[ редактировать ]Этот Манифест подвергся резкой критике в Брюсселе :
В Брюсселе, несмотря на процесс федерализации, унитарное видение, исторически характерное для франко-брюссельцев, похоже, все еще имеет некоторую силу. По мнению многих франко-брюссельцев, страна далека от картины, предложенной « Манифестом для валлонской культуры» . Брюссель, где находится Комиссия ЕС, столица Бельгии и оплот панбельгийского национализма с 1830 года, склонен с пренебрежением относиться к валлонской и фламандской идентичности, которые считаются слишком партикуляристскими в контексте европейской интеграции. Брюссельский панбельгийский национализм исповедовал моральное превосходство и часто воспринимал себя как путь к более универсальной принадлежности, в перспективе, сходной с Трюдо ... видением
— [7]
Дальнейший ответ
[ редактировать ]По словам Майкла Китинга, Джона Лафлина и Криса Дешувера в 2003 году: «Единая французская культура» по-прежнему является официальным дискурсом и защищается властями французского сообщества (...) Сегодняшнее валлонское движение , поддерживаемое небольшим числом интеллектуальных элит, решительно защищает типичные валлонские различия, но не смог мобилизоваться для этого. [8]
Брюссельский манифест — документ, опубликованный в декабре 2006 года, призывающий к регионализации Французского сообщества Бельгии. Подобно Валлонскому манифесту 1983 года, он выступал за усиление автономии как Валлонии, так и Брюсселя в рамках Французского сообщества. [9]
Манифест подписали видные деятели Брюсселя, в том числе философы Филипп Ван Парийс и Жан-Марк Ферри . Его публикация послужила напоминанием о давних требованиях валлонских «регионалистов», которые после манифеста 1983 года призывали к роспуску Французского сообщества и передаче его полномочий, особенно в области образования и культуры, Валлонскому региону. . [10]
Бенуа Леша резюмировал проблему:
Хотя культурный аспект уже присутствовал в «renardisme» , именно с «Манифестом для валлонской культуры» культура действительно стала приоритетом внутри валлонской культуры. И наоборот, некоторые защитники франкоязычного сообщества поддержали идею слияния Валлонского региона и франкоязычного сообщества. Это аргумент «франкоязычной нации», защищаемый в то время президентом ПРЛ Жаном Голем и другими, которые обвиняли регионалистов в «возврате к» валлонской идентичности. Недавно возник, в частности, брюссельский регионализм. через ассоциацию «Манифест», которая выступает за разработку образовательной и культурной политики, адаптированной к потребностям Брюссельского региона. Валлонские и брюссельские регионалисты всегда отдавали предпочтение институциональной системе, основанной на трех регионах с равными уровнями автономии и власти. предпочли систему, состоящую из двух основных регионов, Фландрии и Валлонии, для совместного управления Брюссельским регионом.
— [11]
Манифест валлонской культуры завершается двуединым заявлением, касающимся инклюзивности и региональной идентичности. Во-первых, в нем утверждается, что все, кто живет и работает в Валлонии, несомненно, являются частью региона. Это предполагает широкое определение валлонской идентичности, выходящее за рамки этнической принадлежности или языка. Во-вторых, в манифесте подчеркивается, что характеру Валлонии способствует ряд респектабельных идей и убеждений. Это подразумевает стремление к толерантности и открытости внутри региона. [12]
Новые дебаты
[ редактировать ]Министр-президент Валлонии начал дебаты об идентичности Валлонии 1 марта 2010 года в газете La Meuse . Он внес предложение своему правительству переименовать «Валлонский регион» в «Валлонию». Директор Institut Destrée прокомментировал эту инициативу на следующий день на RTBF . Он связал эту инициативу с Манифестом о валлонской культуре:
Каждый, кто является жителем Валлонии, является валлонцем, и в этом дух Манифеста о валлонской культуре 1983 года. В этом большая разница между дебатами во Франции о национальной идентичности и нашими дебатами.
— [13]
Le Figaro (4 марта 2010 г.) напоминает последние предложения Манифеста валлонской культуры: «Все те, кто живет и работает в Валлонском регионе, несомненно, являются частью Валлонии». Мы надеемся, что эти приговоры станут поводом надеяться на мирные дебаты...» [14]
Критика по поводу этих новых дебатов появляется как в Валлонии, так и в Брюсселе, но, возможно, главным образом в брюссельских газетах. Например, Паскаль Лоран в «Суаре» от 4 марта 2010 года пишет: «Валлонской идентичности не существует». А Пьер Бульон написал в Le Soir от 6 марта 2010 года, что валлонская идентичность в основном связана с туризмом, безработицей и взяточничеством в Шарлеруа . [15] Кажется, что спор между Брюсселем и Валлонией по этому вопросу сохраняется, как, например, в Европе с 1945 года: энциклопедия, том, который я писал в течение нескольких лет: «Также возникает валлонская идентичность, которая демонстрирует на политическом уровне все еще в основном скрытую напряженность между Франкоязычные Брюссель и Валлония' [16] Напротив, по мнению Поля Пире, журналиста La Libre Belgique , дебаты о концепции «идентичности» полезны для политического гражданства, корней, коллективного проекта и даже гордости. [17]
Були Ланнерс сказал, что его фильмы являются отражением валлонской культуры, но с американским вдохновением, потому что мы переполнены американской культурой. [18]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Морис Дельбуй, первый литературный текст, возможно, написанный в Валлонском регионе или, по крайней мере, во французском регионе рядом с современной Валлонией в Maurice Delbouille Romanité d'oïl Les origines: la langue - les plus anciens textes в La Wallonie , le pays et les hommes Tome I (Письмо, искусство, культура), La Renaissance du Livre, Брюссель, 1977, стр. 99–107. В этой последовательности есть некоторые черты валлонии, шампеннуа и пикарда, то есть трех языковых регионов современной Валлонии. Такого же мнения придерживается Д'Арко Сильвио Авалле в Alle origini della Letteratura France: i Giuramenti di Strasburgo e la Sequenza di santa Eulalia , G. Giappichelli, Torino, 1966. И Леопольд Женико писал: это в Пикарде или в Валлонском регионе. что французская литература началась с Последовательности Святой Евлалии в Леопольде Женико (редактор) Histoire de la Wallonie , Privat Toulouse, 1973, стр. 124-185, с. 170
- ^ Димитриос Кармис и Ален Ганьон, Федерализм, федерация и коллективная идентичность в Канаде и Бельгии: разные маршруты, аналогичная фрагментация у Алена Ганьона, Джеймса Талли (редакторы) Многонациональные демократии , Cambridge University Press, 2001, стр. 137–170, с. 166 ISBN 0-521-80473-6
- ^ Голландский Het Waalse Reveil , De Standaard , 3 октября 1983 г.
- ^ Федерализм, федерация и коллективная идентичность в Канаде и Бельгии: разные маршруты, аналогичная фрагментация , с. 166
- ^ Эммануэль Лабо Парадокс языковой специфики и зависимости от центральных норм в бельгийских регионалистских романах Артура Массона в Камаль Салхи Франкоязычные постколониальные культуры: критические очерки , опубликовано Lexington Books, 2003, стр. 275–282, стр. 282 ISBN 0-7391-0568-X Заключение
- ^ Филип Мосли, Бельгийское кино и культурная идентичность , Suny Press, Нью-Йорк, 2001, стр. 19 ISBN 0-7914-4747-2
- ^ Д.Кармис и А.Ганьон, Федерализм, федерация и коллективные идентичности в Канаде и Бельгии: разные маршруты, схожая фрагментация , стр.168
- ^ Майкл Китинг, Джон Лафлин, Крис Дешувер Культура, институты и экономическое развитие: исследование восьми европейских регионов , стр. 96–97
- ^ Мы существуем, первые 200 подписавшихся
- ^ Институциональное будущее Брюсселя двойное видение
- ↑ Алфавитный путеводитель по спорам в бельгийском сообществе. Бенуа Леша, руководитель исследований в Etopia.Август 2007 г. Фонд Генриха Болля
- ^ Перевод Филиппа Дестатта в современной Валлонии. Поиск идентичности без националистической мании в Кас Депре, Луи Вос, Национализм в Бельгии , MACMILLAN Press, Лондон, 1998, ISBN 0-333-65737-3 , ST.MARTIN'S PRESS, Нью-Йорк, 1998 г., ISBN 0-312-21249-6 стр. 219–228, стр. 223–224.
- ^ Французский И все люди, которые живут (это относится к манифесту валлонской культуры 1983 года, который является одной из основ вопроса идентичности) на этой территории, ну, они валлоны и валлоны, какой бы ни была их национальность, были сказал позже. Это показывает совершенно иную природу дебатов, существующих сегодня во Франции.
- ↑ В 1980-х годах в манифесте валлонской культуры утверждалось, что «все те, кто живет и работает в Валлонии, являются выходцами из Валлонии». Определение достаточно широкое, чтобы надеяться на мирные дебаты. Le Figaro
- ^ Французский Когда житель Брюсселя, фламандец или иностранец думает о Валлонии, можно разумно догадаться, что слова, которые спонтанно приходят на ум (кроме Grottes de Han или Circuit de Spa ), — это Шарлеруа , промышленный упадок, колоссальная безработица, Мишель Даерден. , сомнительные политические практики. Тем не менее, дискуссия об изображении в конечном итоге становится немного скучной. Потому что работать над образом, над восприятием бесполезно, когда реальность не синхронна, как бы это сказать? (...) Давайте перестанем говорить о том, что имидж Валлонии должен измениться. Именно Валлония должна измениться.
- ^ Европа с 1945 года: энциклопедия, Том I, Garland Publishing, Inc., 29, Западная 35-я улица, Нью-Йорк, 2001, стр. 29. 94 ISBN 0-8153-4058-3
- ^ Французский «Эта концепция не является негативной, если мы выделим тип политического гражданства, корней, коллективного замысла или даже гордости». La Libre Belgique , 10 марта 2010 г.
- ^ Мои фильмы отражают культуру Валлонии, но с американским вдохновением. Как и у многих валлонцев, у меня действительно не было выбора: нас наводнила американская культура, по телевидению, в кино, по радио. То же самое, кстати, и в музыке. В La Nouvelle Gazette , 3 октября 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Манифест валлонской культуры (сентябрь 1983 г.)
- Второй Валлонский манифест (сентябрь 2003 г.)
- Мы существуем, Брюссельский манифест (декабрь 2006 г.)
- 100 валлонцев отвечают на вопрос «Мы существуем в Брюсселе» (французский, голландский, немецкий, валлонский) (май 2007 г.)
- Ответ жителей Брюсселя Алена Маскена на Валлонской ассамблее 29 февраля 2008 г. (на французском языке)
- Двадцать лет автономии Брюсселя Брюссельский форум Что пришло время взять на себя ответственность и что Брюссель не должен присоединяться ни к Фландрии, ни к Валлонии, а должен стать автономным, и что Бельгия должна состоять из 3 регионов (...) (январь 2009 г.)