Валлоны
![]() | |
![]() Валлонцы в масках Жиля в Бенше | |
Общая численность населения | |
---|---|
в. 3,5–4 миллиона | |
Регионы со значительной численностью населения | |
![]() | 3,240,000 [1] |
![]() | Неопределимый [а] ( 352 630 бельгийцев ) [2] |
![]() | 176,615 [б] (Бельгийцы) [3] |
![]() | 133,066 [4] [5] |
Языки | |
Валлонский французский Региональные языки нефти | |
Религия | |
Исторически римско-католическое большинство Протестантское меньшинство ( см. также Валлонскую церковь ) Все более нерелигиозный | |
Родственные этнические группы | |
Другие романские , романизированные кельтские и германские народы. | |
^ Перепись населения США не делает различия между бельгийцами и валлонами, поэтому численность последних неизвестна. Валлоны также могут идентифицировать себя как французы, которых насчитывалось 8,2 миллиона человек. ^ b Канадская перепись не делает различий между бельгийцами и валлонами, поэтому численность последних неизвестна и не поддается определению. В 2011 году 176 615 респондентов указали бельгийское этническое происхождение ; эта цифра определенно включает значительное количество этнических фламандцев , которые также могут идентифицировать себя как бельгийцы, хотя перепись проводит различие между ними. Они также могут быть склонны идентифицировать себя как французы , которых было целых 7 миллионов. |
Валлоны ( / w ɒ ˈ l uː n z / ; французский язык : валлонцы [walɔ̃] ; Валлоны : Walons ) — галло-романцы. [6] [7] этническая группа, проживающая в Валлонии и прилегающих регионах Фландрии , Франции , Германии , Люксембурга и Нидерландов . Валлонцы в основном говорят на таких языках, как бельгийский французский , пикардский и валлонский . Валлоны в основном католики , с историческим меньшинством протестантизма, которое восходит к эпохе Реформации.
В современной Бельгии валлоны по закону называются «особой языковой и этнической общностью» внутри страны, как и соседняя фламандская община , говорящая на голландском (германском) языке .
Когда этноним понимается как региональная идентификация, он также распространяется на жителей Валлонского региона в целом, независимо от этнической принадлежности или происхождения.
Этимология
[ редактировать ]Термин «валлония» происходит от * walha , протогерманского термина, используемого для обозначения кельтских и латинских говорящих. [8]
Валлонский язык возник в романских языках вместе с другими родственными терминами, но вытеснил их. Его самый старый письменный след находится в «Воспоминаниях о Жане, сир де Хайнен и де Лувиньи» Жана де Энена в 1465 году. [ оспаривается – обсуждаем ] где это относится к римскому населению Бургундских Нидерландов . Его значение снова сузилось во время французского и голландского периодов, а после обретения Бельгией независимости этот термин обозначал только бельгийцев, говорящих на романском языке (французском, валлонском, пикардском и т. д.). Лингвистический раскол в политике Бельгии добавляет политическое содержание « эмоциональная культурно-лингвистическая концепция». [9] Слова «валлония» и «валлоны» можно увидеть в книге Чарльза Уайта «Бельгическая революция» (1835 г.): «Неугомонные валлонцы с той смелой авантюрой, которая является их исторической характеристикой, оставили свои занятия и с нетерпением, схватив пику и мушкет, двинулись в путь. к центру беспорядков». [10] Испанские термины Валон и Валона 17 века относились к корпусу королевской гвардии, набранному в испанской Фландрии. Они участвовали во многих наиболее значительных сражениях Испанской империи.
Альберт Генри писал, что, хотя в 1988 году слово «Валлония» ассоциировалось с конституционной реальностью, первоначально оно относилось к римскому населению Бургундских Нидерландов , а также использовалось для обозначения территории терминами «провинции валлонии» или «пайс валлон» (страна Валлонии) с 16 века. до Бельгийской революции , а затем и Валлонии. [11] Термин «страна Валлония» также использовался в голландском языке, а именно. Земля Вальша . [12] Этот термин существовал также в немецком языке, возможно, в книге Ганса Хейста 1571 года «Вулланд» , где это слово позже (1814 год) было переведено на Валлонию на английский язык. [13] Однако в немецком языке это обычно Wallonenland . [14] По-английски это страна Валлония (см. далее Джеймса Шоу). [15] По-французски это le Pays Wallon . [16] Для Феликса Руссо страна Валлонии — это после того, как Ле Роман дал старое название страны Валлонов. [17]
Институциональные аспекты
[ редактировать ]Термин « государственная реформа » в бельгийском контексте указывает на процесс поиска конституционных и правовых решений проблем и напряженности среди различных слоев бельгийского населения, в основном говорящих на голландском языке во Фландрии и франкоязычных в Валлонии . В целом Бельгия превратилась из унитарного государства в федеративное государство с общинами, регионами и языковыми территориями . [18]
Концептуальные аспекты
[ редактировать ]Валлония
[ редактировать ]Территория, ныне известная как Валлония, была заселена различными кельтскими племенами , а затем римскими и франкскими поселенцами. С раннего средневековья до раннего Нового времени регион был разделен между многими городами-государствами и внешними державами. Такое изменение правил привело к изменению границ, культуры и языка. Валлонский язык, широко использовавшийся вплоть до Второй мировой войны , постепенно выходил из общего употребления, отчасти из-за его запрета в системе государственных школ в пользу французского языка.
Начиная с конца 19 века, Валлонское движение , стремившееся утвердить идентичность валлонов как франкоязычного (а не валлонскоязычного) народа Бельгии. В этом контексте концепция Валлонии как центра валлонского народа была изобретена в 1886 году. [19] [20]
Позже это осложнилось федеральной структурой, предоставленной Бельгии, которая разделила Бельгию на три сообщества с привилегией использования своего языка в официальной переписке, а также на три автономных региона. Сообщества: французская община (хотя и не валлонская, но иногда спорно называемая Валлония-Брюссель ), [21] Фламандское сообщество (использующее голландский язык) и немецкоязычное сообщество . Деление на политические регионы не соответствует сообществам: Фламандский регион , Валлонский регион (включая немецкое сообщество, но обычно называемое Валлонией) и двуязычный (французско-голландский) Брюссельско-столичный регион .
Брюссель – не Валлония и в основном франкоязычный
[ редактировать ]Многие наблюдатели, не говорящие по-французски, (чрезмерно) обобщают валлонский язык как термин, удобный для всех бельгийских франкоязычных (даже тех, кто родился и живет в Брюссельском столичном регионе). Смешение населения на протяжении веков означает, что большинство семей могут проследить предков по обе стороны языкового барьера. Но тот факт, что в Брюсселе около 85% франкоговорящих, но он расположен в голландскоязычной Фландрии, привел к трениям между регионами и сообществами. Местный диалект Брюсселя, брюссельский фломс , представляет собой брабантский диалект, отражающий голландское наследие города.
Валлонам исторически приписывают пионеров промышленной революции в континентальной Европе в начале 19 века. [22] В современной истории Брюссель был крупным городом или столицей региона. Из-за длительного правления Испании и незначительного французского правления французский стал единственным официальным языком . После непродолжительного периода, когда голландский язык был официальным языком, пока регион входил в состав Соединенного Королевства Нидерландов , народ восстановил французский язык после достижения независимости в 1830 году. Валлонский регион, крупный регион по производству угля и стали, быстро превратился в экономический локомотив страны. Валлоны (фактически франкоязычные элиты, которых называли валлонами ) стали политически доминирующими. Многие фламандские иммигранты приехали работать в Валлонию. Между 1930-ми и 1970-ми годами постепенный спад производства стали и особенно угля в сочетании со слишком малыми инвестициями в сферу услуг и легкую промышленность (которая стала преобладать во Фландрии) начал склонять чашу весов в другую сторону. Фландрия постепенно стала политически и экономически доминирующей. В свою очередь, валлонские семьи переехали во Фландрию в поисках работы. [ нужна ссылка ] Эта эволюция не обошлась без политических последствий.
Валлонская идентичность
[ редактировать ]Сердцем валлонской культуры являются долины рек Маас и Самбра , Шарлеруа , Динан , Намюр (столица региона), Уи , Вервье и Льеж .
Региональная языковая статистика
[ редактировать ]Валлонский язык является элементом валлонской идентичности. Однако все франкоязычное население Валлонии не может считаться валлонским в культурном отношении, поскольку значительная часть на западе (вокруг Турне и Монса ) и меньшие части на крайнем юге (вокруг Арлона ) владеют другими языками в качестве родных (а именно, пикардским). , Шампенуа , Лотарингия , фламандская , немецкая и люксембургская ). [ нужна ссылка ]
Опрос Льежского центра изучения общественного мнения [23] отметил в 1989 году, что 71,8% молодых людей Валлонии понимают и говорят лишь немного или вообще не говорят на валлонском языке; 17,4% говорят на нем хорошо; и только 10,4% говорят исключительно на нем. [24] Основываясь на других исследованиях и цифрах, Лоран Хендшель писал в 1999 году, что от 30 до 40% людей в Валлонии (Валлония, Пикард) владеют двумя языками, среди них 10% молодого населения (18–30 лет). По данным Хендшеля, от 36 до 58% молодежи обладают пассивным знанием региональных языков. [25] С другой стороны, Живе коммуна , несколько деревень в Арденны департаменте во Франции, где издается журнал Causons Wallon («Давайте поговорим по-валлонски»); [26] и две деревни в Люксембурге исторически говорят на валлонском языке.
Валлоны в средние века
[ редактировать ]С 11 века крупные города вдоль реки Маас , например, Динан , Уи и Льеж , вели торговлю с Германией, где в некоторых городах были основаны Валленгассены (валлонские кварталы). [27] В Кельне валлоны были самой важной иностранной общиной, о чем свидетельствуют три дороги под названием Валлонская улица в городе. [28] Валлоны торговали материалами, которых им не хватало, такими как медь, найденная в Германии, особенно в Госларе .
В 13 веке средневековая немецкая колонизация Трансильвании ( центральная и северо-западная Румыния) включала также многочисленных валлонов. Такие топонимы, как Валлендорф (Валлонская деревня), и фамилии, такие как Валендорфеан (Валлонский крестьянин), можно найти среди румынских граждан Трансильвании. [29]
Валлоны в эпоху Возрождения
[ редактировать ]В 1572 году Жан Боден придумал забавную игру слов, которая до сих пор хорошо известна в Валлонии:
Бельгийцы называют нас Уаллонами [nous, les «Gaulois»], потому что у древних галлов случилось, через какую часть света они путешествовали, и они спрашивали друг друга: « où allons-nous », то есть , куда мы идем? отсюда вполне вероятно, что они назывались Ouallones, потому что латиняне никогда не произносят их на своем языке, а употребляют букву g. [30]
называют нас валлонами Перевод: « Бельгийцы , потому что, когда древние жители Галлии путешествовали по земле вдоль и поперек, случилось так, что они спросили друг друга: «Où allons-nous?» [Куда мы идем?: произношение этих французских слов такое же, как и французское слово Wallons (плюс «нас»)], т.е. «К какой цели мы идем?». Вероятно, они взяли от него название Уаллоны ( Валлоны ), которое латиняне не могут произнести, не изменив слово с помощью буквы G». Один из лучших переводов его (юмористических) высказываний, ежедневно используемых в Валлонии. [31] «Мы живем в странные времена».
Шекспир использовал слово валлонский: «Базовый валлонский, чтобы завоевать милость дофина / Удар Талбота копьем в спину». В примечании к «Генриху VI», часть I , говорится: «В то время валлоны [были] жителями территории, которая сейчас находится на юге Бельгии, до сих пор известной как «Платный валлон»». [32] Альберт Генри соглашается, цитируя Мориса Пирона: [33] также цитирует А. Дж. Хоэнселарса: [34] «Валлония» означает «Валлонская страна» в шекспировском « Генрихе VI »...» [35]
Валлоны в Швеции
[ редактировать ]Начиная с 1620-х годов, многочисленные валлонские горняки и металлурги со своими семьями поселились в Швеции, чтобы работать на добыче и переработке железа . [36] Валлонские методы производства железа были включены в шведскую практику в дополнение к существующим немецким технологиям. Многие валлонские рабочие поселились вокруг рудника в Даннеморе, производя железо в Эрегрунде составляло 15 процентов производства железа в Швеции . , которое в то время [37]
Первоначально ими руководил предприниматель Луи де Гир , который поручил им работать на железных рудниках Уппланда и Эстергётланда . Волна миграции продолжалась и в XVIII веке. Валлонское происхождение можно проследить по валлонским фамилиям. Некоторые люди валлонского происхождения принадлежат к Sällskapet Vallonättlingar (Обществу потомков валлонцев). [38]
Валлоны в Финляндии
[ редактировать ]В 17 веке в Финляндию начали прибывать валлоны из Швеции, во время которых Финляндия была частью Швеции . Некоторые также прибыли непосредственно из Валлонии. Большинство из них поселились на побережье на металлургических заводах. Многие металлургические заводы в Финляндии были основаны валлонами. Валлоны в основном использовали те же методы, что и в Швеции, хотя валлонская ковка не использовалась, вместо этого валлонские кузнецы использовали немецкий метод. Как и в Швеции, валлонское население Финляндии в конечном итоге интегрировалось в общество в целом. Бывший премьер-министр Финляндии Пааво Липпонен имеет валлонское происхождение. [39] [40]
Валлоны в Южной Африке
[ редактировать ]Валлоны и эпоха Просвещения
[ редактировать ]В истории Нидерландов 1786 года отмечалось: «[] Эно и Намюр вместе с Артуа , который теперь больше не является австрийской провинцией, составляют страну Валлонию. Название и язык Валлонии также распространены на прилегающие районы соседних провинций. часть Брабанта, где эта провинция граничит с Эно и Намюром, называется Валлонским Брабантом . Похоже, что в некоторых случаях родство языков приводило к более близкому родству». [41]
Бельгийская революция 1830 года.
[ редактировать ]Бельгийская революция недавно была описана, во-первых, как конфликт между муниципалитетом Брюсселя , который затем распространился на остальную часть страны, «особенно в валлонских провинциях». [42] Почти такое же мнение мы читаем в книге Эдмундсона:
Королевские войска утром 23 сентября вошли в город через трое ворот и продвинулись до парка. Но дальше этого места они не могли идти дальше, настолько отчаянным было сопротивление и таким градом пуль, встречавших их с баррикад, из окон и крыш домов. Три дня почти без перерыва шла ожесточенная борьба, войска скорее теряли позиции, чем завоевывали их. Вечером 26-го князь приказал отступить, его войска сильно пострадали. Результатом этого вывода стало превращение уличного восстания в национальное восстание. Умеренные теперь объединились с либералами, и было сформировано Временное правительство, в которое входили Шарль Рожье , Ван де Вейер , Гендебьен , Эммануэль ван дер Линден д'Хугворст , Феликс де Мерод и Луи де Поттер , которые несколько несколько дней спустя триумфально вернулся из ссылки. Временное правительство издало ряд декретов, провозглашающих независимость Бельгии, освобождающих бельгийских солдат от верности и призывающих их отказаться от голландского знамени. Им повиновались. Восстание, которое ограничивалось в основном Валлонские округа теперь быстро распространились по Фландрии . [43]
Жак Логи писал: «6 октября вся Валлония находилась под контролем Временного правительства. Во фламандской части страны крах королевского правительства был таким же полным и быстрым, как и в Валлонии, за исключением Гента и Антверпена ». [44] Робер Демулен , профессор Льежского университета , писал: « Льеж находится на переднем крае битвы за свободу». [45] больше, чем Брюссель, но с Брюсселем. То же самое он написал и для Левена . По мнению Демулена, эти три города являются муниципальными республиками во главе бельгийской революции. В этой главе VI своей книги « Национальная душа» (стр. 93–117), прежде чем написать «6 октября вся Валлония свободна», [46] он цитирует следующие муниципалитеты, из которых добровольцы собирались в Брюссель, «центр волнений», чтобы принять участие в сражении против голландских войск: Турне , Намюр , Вавр (с. 105), Брэн-л'Аллёд , Женап , Жодуань , Первез , Ребек , Грез-Дуасо , Лимелет , Нивель (с. 106), Шарлеруа (и его регион), Госсели , Лоделинсар (с. 107), Суаньи , Лез , Тюэн , Жемап (с. 108), Dour , Saint-Ghislain , Pâturages (стр. 109) и заключил: «Итак, из валлонских городков и сельской местности люди приезжали в столицу..» [47] Голландские крепости были освобождены в Ате (27 сентября), Монсе (29 сентября), Турне (2 октября), Намюре (4 октября) (с помощью выходцев из Анденна , Фоссеса , Жамблу ), Шарлеруа (5 октября) ( с людьми, которые приходили тысячами). В тот же день то же самое произошло и в Филиппвиле , Мариембурге , Динане , Бульоне . [48] Во Фландрии голландские войска капитулировали одновременно в Брюгге , Ипре , Остенде , Менене , Ауденарде , Герардсбергене (стр. 113–114), но ни в Генте, ни в Антверпене (освобождены только 17 и 27 октября).Против этой интерпретации, во всяком случае в отношении проблем в Брюсселе, Джон Руни-младший написал:
Из количественного анализа ясно, что подавляющее большинство революционеров проживало в Брюсселе или близлежащих пригородах и что помощь извне была минимальной. Например, на день 23 сентября 88% погибших и раненых проживало в Брюсселе, а если добавить проживающих в Брабанте, то достигало 95%. Это правда, что если вы посмотрите на место рождения революционера, указанное в переписи населения, то численность Брюсселя упадет до менее чем 60%, что может свидетельствовать о том, что была поддержка «национальная» (в разные провинции Бельгии) или за пределами города, более 40%. Но это ничего, мы знаем, что между 1800 и 1830 годами население столицы выросло с 75 000 до 103 000, этот рост обусловлен назначением в 1815 году Брюсселя второй столицей Королевства Нидерландов и исход из сельских районов, сопровождавший промышленную революцию. Поэтому вполне нормально, что большая часть населения Брюсселя является выходцами из провинций. Эти мигранты прибыли в основном из Фландрии, которая сильно пострадала от кризиса в текстильной промышленности 1826-1830 годов. Эта интерпретация также является националистической по отношению к заявлениям свидетелей: Шарль Рожье заявил, что в 1830 году среди населения Бельгии не было ни национального чувства, ни национального чувства. Революционер Жан-Батист Нотомб гарантирует, что «чувство национального единства рождается сегодня». Что же касается Жозефа Лебо , то он заявил, что «бельгийский патриотизм есть сын революции 1830 года». Лишь в последующие годы как буржуазный революционер «узаконит идеологическую государственную власть». [49]
В бельгийском государстве
[ редактировать ]Через несколько лет после бельгийской революции 1830 года историк Луи Дьювес подчеркнул, что «Бельгия разделена на два народа: валлонов и фламандцев. Первые говорят по-французски, вторые — по-фламандски. Граница ясна (...) провинции, которые находятся за валлонской линией, то есть: провинция Льеж , Брабантский валлон , провинция Намюр , провинция Эно, являются валлонскими [...] А другие провинции по всей линии [...] являются фламандскими. Это не произвольное разделение или воображаемая комбинация с целью поддержать мнение или создать систему: это факт...» [50] Жюль Мишле путешествовал по Валлонии в 1840 году и много раз упоминает в своей «Истории Франции» свой интерес к Валлонии и валлонам. [51] (эта страница о культуре Валлонии ), 476 (издание 1851 года опубликовано в Интернете) [52]
Отношения с немецкоязычным сообществом
[ редактировать ]Институционально Валлонский регион включает также немецкоязычное сообщество Бельгии вокруг Эйпена , на востоке региона, рядом с Германией, которая уступила эту территорию Бельгии после Первой мировой войны . Многие из примерно 60 000 жителей этого очень маленького сообщества отказываются считаться валлонцами и вместе с исполнительным лидером своего сообщества Карлом-Хайнцем Ламбертцем хотят оставаться единицей федерации и обладать всеми полномочиями бельгийских регионов и сообществ. Даже если они не хотят этого абсолютно и немедленно (10 июля 2008 г., официальная речь по случаю национального праздника Фландрии). [53]
Валлонская диаспора
[ редактировать ]- Департамент Арденны [54]
- Квебек и другие части Канады [55]
- Великобритания [56]
- ЮАР
- Висконсин : по оценкам, от 5000 до 7500 брабантцев и эбиньонцев ответили на зов Нового Света с 1852 по 1856 год. [57] Алгома , Брюссель , Каско , Форествилл , Грин-Бей , Кевауни , Люксембург , Намюр , Стерджен-Бей (Франсуаза Л'Эмперёр нашла в телефонных книгах этих городов 700 фамилий валлонцев). [58] Валлонское население полуострова Дор исторически говорило на особом диалекте валлонского языка, известном как висконсинский валлонский или «бельгийский».
- Швеция
- Италия
Валлонская культура
[ редактировать ]Манифест валлонской культуры 1983 года стал важным событием в истории Валлонии, упоминаемым в важных книгах по истории региона. [59] [60]
Знаменитые валлонцы
[ редактировать ]В этот список входят люди из региона до того, как он стал известен как Валлония.
Бизнес
[ редактировать ]- Эдуард Эмпен (1852–1929), богатый инженер и предприниматель; построил парижское метро
- Луи Де Гир (1587–1652) купец, промышленник и работорговец.
- Жорж Нагельмакерс (1845–1905), основатель Compagnie des wagonslits.
- Эрнест Сольвей (1838–1922) изобрел процесс Сольве и основал Школу бизнеса Сольве.
Литература
[ редактировать ]
- Рауль Ковен (1938 г.р.), автор комиксов
- Николя Дефрешо (1825–1874), поэт на валлонском языке.
- Жан Лемэр де Бельж (ок. 1473 – ок. 1525), поэт и историк раннего Возрождения. [61]
- Анри Мишо (1899–1984), поэт, писатель и художник.
- Шарль Плиснье (1896–1952), Гонкуровская премия (1937).
- Эдуард Ремушан (1836–1900), (во французской Wiki) драматург на валлонском языке.
- Жорж Сименон (1903–1989), автор Мегре и других романов.
Музыка
[ редактировать ]
- Жиль Беншуа ( ок. 1400–1460 ), франко-фламандский композитор. [62]
- Йоханнес Чикония (ок. 1370–1412), Ars nova. композитор
- Алиса Д'Эрмануа (1885 — после 1932), сопрано Чикагской гражданской оперы в 1920-е годы.
- Гийом Дюфе (ок. 1397–1474) франко-фламандский композитор.
- Сезар Франк (1822–1890) композитор-романтик, пианист и органист. [63]
- Андре Гретри (ок. 1741–1813), композитор. [64]
- Пьер Лакок (1952 г.р.) гитарист американской блюз-группы Mississippi Heat
- Орланд де Лассю (ок. 1531–1594), франко-фламандский композитор.
- Анри Пуссер (1929–2009), композитор
- Пьер де ла Рю (ок. 1452–1518), франко-фламандский композитор.
- Адольф Сакс (1814–1894), изобретатель саксофона . [65]
Политика и армия
[ редактировать ]


- Годфруа де Бульон (ок. 1060–1100), лидер Первого крестового похода и первый европейский король Иерусалима . [66]
- Франсуа Себастьян Шарль Жозеф де Круа, граф Клерфэ (1733–1798), валлонский габсбургский солдат, участвовавший в Семилетней войне . [67]
- Леон Дегрелль (1906–1994), бельгийский политик-рексист, лидер валлонского контингента Ваффен СС.
- Элио Ди Рупо (1951 г.р.) первый премьер-министр Бельгии небельгийского происхождения.
- Джесси де Форест (1576–1624) валлонский поселенец, колонизировавший Новые Нидерланды и Нью-Йорк.
- Шарль Мишель (1975 г.р.), премьер-министр Бельгии (2014-2019) и президент Европейского совета с 2019 года.
- Пьер Минуи (1580–1638) купил остров Манхэттен у коренных американцев за 60 гульденов и основал то, что впоследствии стало Нью-Йорком.
- Андре Ренар (1911–1962), синдикалист, лидер самой продолжительной всеобщей забастовки в Бельгии.
- Жан Рей (1902–1983), второй президент Европейской комиссии.
- Иоганн Церклаес, граф Тилли (1559–1632), командующий Католической лигой во время Тридцатилетней войны. [68]
Религия
[ редактировать ]- Михаил Байус (1513–1589), богослов байанизма . [69]
- Луи Хеннепен (1626–1704), миссионер францисканского ордена Реколле и исследователь США.
- Юлиана Льежская (ок. 1192–1258), организатор праздника Тела Христова.
- Доминик Пир (1910–1969), лауреат Нобелевской премии мира (1958).
Наука и технологии
[ редактировать ]- Зенон Бак (1903–1983), изобретатель
- Жюль Борде (1870–1961), лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1919).
- Зеноб Грамм (1826–1901), изобретатель машины Грамм.
- Марк Лакруа (1952 г.р.), биохимик и исследователь рака
- Жорж Леметр (1894–1966), создатель теории происхождения Вселенной «Большого взрыва».
- Дьедонне Сэйв (1888–1970), инженер стрелкового оружия, конструктор винтовки FN FAL.
- Реннекен Суалем (1645–1708), инженер-гидравлик.
- Эрнест Вервье, инженер по стрелковому оружию, конструктор пулеметов FN MAG и FN Minimi , соавтор FN FAL винтовки
Спорт
[ редактировать ]- Филипп Жильбер (1982 г.р.), профессиональный велосипедист
- Эден Азар (1991 г.р.), футболист
- Жюстин Энен (1982 г.р.), чемпионка по теннису
- Мишель Прюдом (1959 г.р.), футболист
- Жан-Мишель Сав (1969 г.р.), чемпион по настольному теннису
Изобразительное искусство
[ редактировать ]- Робер Кампен (ок. 1375–1444), художник.
- Братья Дарденн , Жан-Пьер Дарденн (род.1951), Люк Дарденн (род.1954)
- Жак Даре (ок. 1404 – ок. 1470), фламандский художник.
- Поль Дельво (1897–1994) бельгийский художник-сюрреалист.
- Луи Дьюис (1872–1946) псевдоним художника постимпрессиониста - Луи Девахтера.
- Луи Галле (1810–1887) бельгийский художник. [70]
- Рене Магритт (1898–1967), сюрреалист . художник-
- Иоахим Патинир (1480–1524), мосанский художник.
- Фелисьен Ропс (1833–1898), художник. [71]
- Рогир ван дер Вейден (1399 или 1400–1464) или Роджер де ла Пастур, художник
- Тьерри Зено (1950–2017), кинорежиссер
Другой
[ редактировать ]- Филип Делано (1603–1681/82), один из первых американских колонистов и прародитель семьи Делано.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 12 января 2022 г.
- ^ Результаты заархивированы 12 февраля 2020 г. на archive.today American Fact Finder (Бюро переписи населения США).
- ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (8 мая 2013 г.). «Национальное обследование домохозяйств 2011 года: таблицы данных - этническое происхождение (264), ответы по одному и множественному этническому происхождению (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения в частных домохозяйствах Канады, Провинции, территории, переписные мегаполисы и переписные агломерации, Национальное обследование домохозяйств 2011 года» . www12.statcan.gc.ca .
- ^ «Бельгийцы за рубежом» . Мо.бе. Проверено 12 декабря 2017 г.
- ^ «Хаб миграционных данных» . Migrationinformation.org . Проверено 12 декабря 2017 г.
- ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: Исторический словарь европейских национальных групп . Издательская группа Гринвуд . п. 739. ИСБН 0313309841 .
Валлоны — латинский народ, самый северный из латинских народов.
- ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: Исторический словарь европейских национальных групп . Издательская группа Гринвуд . п. 776. ИСБН 0313309841 .
Романские (латинские) народы... Валлоны
- ^ Джон Рональд Руэл Толкин , английский и валлийский , в Angles and Britons: O'Donnell Lectures , University of Cardiff Press, 1963.
- ^ Французский: К сентиментальной, лингвистической и культурной концепции постепенно добавлялось, следуя внутренним событиям в Бельгии, особенно с 1880 года, политическое содержание Альберта Генри, История валлонских слов и Валлонии , Institut Jules Destrée, Coll. «Наша история», Мон-сюр-Маршьен, 1990, 3-е изд. (1-е изд. 1965 г.), с. 14.
- ^ Чарльз Уайт, Бельгийская революция 1830 года , Уиттакер, Лондон, 1835, с. то же слово, что и во французском языке - Wallons 308, см. также стр. 5, 45, 266, 307, где использовано . Копия Оксфордского университета.
- ^ Альберт Генри, В 1988 году термин «Валлония» вызывает (...) конституционно признанную политическую и административную реальность (...) В 1830 году и в последующие годы мы продолжали использовать выражения « Валлонские провинции» , последние уже использовался в шестнадцатом веке, по крайней мере, и в Валлонии, что реже засвидетельствовано до восемнадцатого века , opus citatus, стр. 15-16
- ^ Намбук 1562 года, Второе издание голландско-французского словаря Hoos Lambrech, опубликованное Р.Вердейеном, Льеж-Париж, 1945, стр.221. (из Альберта Генри, opus citatus, стр. 81)
- ^ Ганс Хейст, Филиппы II, Кенигс в Испании, Reise aus Spanien nach Genos, und dannferner durch Italien und Teutschland ins Wulland, und von dannenherauf in die Stadt Augsburg von anno 1549-1551 , Путешествие и путешествие Филиппа II, из Испании в Генос, а затем далее через Италию и Германию в Валлонию и отсюда в город Аугсбург , Аугсбург, 1571, 4то. Опубликовано Паром Джоном Пинкертоном; Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1814 г., см. перевод Вулланда в английском Валлонии, стр. 89 Общий сборник лучших и самых интересных путешествий и путешествий во всех частях света: многие из которых теперь впервые переведены на английский язык. Переварено по новому плану, копия Мичиганского университета.
- ^ Страна Валон, Белголалия, Валлонланд , в Le Grand Dictionnaire Royal, Аугсбург, 1767 г., в исследованиях по истории Валлонии , Fondation Plisnier, Брюссель, 1964 г. Исследования по истории Валлонии
- ^ Альберт Генри, Английское свидетельство , opus citatus, стр.48
- ^ Страна Валлония включала большую часть того, что сегодня образует Бельгию, Западную и Восточную Фландрию, вместе называемые Валлонской Фландрией, провинцией Намюр, Эно, страной Льеж, Лимбург и даже Люксембург в Парижском словаре Bescherelle , 1856, Том II, п. 1664 г. Бешерель, Том II, 1856 г., Париж, с. 1664 г.
- ^ Английский «Что касается терминов, используемых для обозначения Земли Валлонии на протяжении веков, мы отметили Римскую страну , затем Валлонскую страну . Существовало также выражение: Валлонские провинции ». Феликс Руссо, Валлония, Римская земля , 6-е издание, Шарлеруа, 1993, стр.120, DL/1993/0276/1
- ^ «Бельгия — федеративное государство, состоящее из сообществ и регионов». – Статья 1 Конституции Бельгии.
- ^ « «Валлония» как понятие было изобретено в то время, а «Фландрия» приняла свое нынешнее значение для обозначения всего региона. » Стефан Де Рынк, «Гражданская культура и институциональная деятельность бельгийских регионов», в Патрике Ле Гале, Кристиане Лекене, «Регионы в Европе: парадокс власти», Routledge, 27 февраля 2006 г., 328 страниц, стр. (ISBN 9781134710614), с. 162
- ^ «привилегия образованных людей, которые изучали «забытый», но по сути изобретенный регион и прославляли его фольклорные традиции, его диалекты, его прошлое и его ландшафт» Маартен Ван Гиндерахтер, «Националист против регионалиста? Фламандское и валлонское движения в Бельгии в стиле Belle Epoque», в книге «Регион и государство в Европе девятнадцатого века: национальное построение, региональная идентичность и сепаратизм», Palgrave Macmillan, 24 октября 2012 г., 293 стр. (ISBN 9780230313941), с. 220.
- ^ С 1 января 2009 года «Валлония-Брюссель Интернэшнл (WBI)» еще больше повысит заметность международной деятельности Валлония-Брюссель как в Бельгии, так и за рубежом. WBI объединит всю работу по международным отношениям Французского сообщества, Валлонского региона и Комиссии французского сообщества Брюссельского столичного региона. Международный Валлония-Брюссель. Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Валлоны стали пионерами промышленной революции на континенте» , The Guardian , 7 августа 2008 г.
- ^ «Центр изучения общественного мнения» . Клео-ulg.be. Архивировано из оригинала 19 декабря 2014 года . Проверено 22 июля 2014 г.
- ^ Люси Бонье, Культурная самобытность молодых валлонцев , Льеж, 1989 г.
- ^ Л. Хендшель, Некоторые ключи к жизнеспособности валлонцев , в Валлонии Что такое валлонский po dmwin? стр. 114–134, Кворум, Герпиннес ISBN 2-87399-072-4
- ^ «Ассоциация» . Арденна Валлонна (на французском языке) . Проверено 10 июня 2016 г.
- ^ Феликс Руссо, Мосанское искусство, историческое введение , Дюкюло, Жемблу, 1970, стр. 44, ISBN 2-8011-0004-8
- ^ Феликс Руссо, цитируемая работа, стр. 46
- ^ Конрад Гюндиш Без сомнения, среди поселенцев были не только немцы, будь то тевтоники из Южной Германии или саксы из Средней и Северной Германии, но и романские люди из западных регионов тогдашней Германской империи. Один из самых ранних документов о трансильванских саксах указывает на Фландренса, у которого было по крайней мере две независимые группы поселенцев. Они происходили из экономически высокоразвитого региона империи, где в XI и XII веках нехватка земли преодолевалась за счет интенсивного планирования и строительства систем дамб. Города развивались за счет текстильной промышленности и торговли. Отсюда вышли многие рыцари первого крестового похода. Бесспорно, что Фландренс сыграл важную роль в немецкой восточной миграции. Были также представлены латиняне, поселенцы романо-валлонского происхождения. Например, Йоханнес Латинус, прибывший как рыцарь, но также и как один из первых трансильванских купцов; Греф Гьян из Зальцбурга, напугавший епископа Вайсенбургского; и магистр Гоцелин, подаривший Михельсберг цистерцианскому аббатству Керц. Также следует упомянуть название города Вальдорф (вилла Латина, «Валлонендорф», город валлонцев) и вилла Барбант или Барбантина, название, которое напоминает Брабант в Бельгии. На основании описанных и зачастую противоречивых результатов исследований ответы на вопрос о происхождении трансильванских саксов нельзя считать окончательными. Невозможно ожидать неоспоримого разъяснения, поскольку вполне вероятно, что колонисты различных религий и этнического происхождения прибыли небольшими группами из всех регионов тогдашней империи и, оказавшись в Трансильвании, превратились в группу со своей особой идентичностью, с немецким языком и культура. В любом случае их число было ничтожно мало и оценивалось в 520 семей, примерно 2600 человек. в Трансильвании и трансильванских саксах , мягкая обложка — 304 страницы (1998) Ланген-Мюллер, Мюнхен.; ISBN 3-7844-2685-9 . Английский перевод «История Трансильвании и трансильванских саксов». Архивировано 7 июля 2004 г. в Wayback Machine.
- ^ Альберт Генри, цитируемая работа, стр. 112.
- ^ — Валлонс-нус? . Проверено 22 июля 2014 г.
- ^ Уильям Шекспир, Генрих VI, Часть 1 , (Майкл Тейлор, редактор) Oxford University Press , 2003 ISBN 0-19-818392-5 , ISBN 978-0-19-818392-1 , стр.104, примечание 137.
- ↑ Примечание о значении Валлонии у Шекспира , Академия французского языка и литературы, 42 (1964).
- ^ «Восстановления Шекспира» , Родопи, 1994, с. 24 ISBN 90-5183-606-6 , ошибка с перевернутыми цифрами 1492 года, на самом деле 1429 года ( Осада Орлеана )
- ^ История валлонских слов и Валлонии , op. соч., примечание 1, глава II, с. 81
- ^ Люк Куртуа, Валлонская эмиграция в Швецию, полная железа и огня (книга опубликована при поддержке Национального фонда научных исследований), Валлонский фонд, Лувен-ла-Нев, 2003 г. ISBN 2-9600072-8-X
- ^ «Шведская экономическая история и« новая атлантическая экономика », доклад, представленный на «Ежегодной конференции Общества экономической истории» . Университет Рединга . 31 марта - 2 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 25 сентября 2006 г. Проверено 30 августа 2013 г.
- ^ Архивы гугенотов-валлонов-Европы" , Archiver.rootsweb.ancestry.com
- ^ "ВАЛЛОНИИСТОРИЯ" . vallonit.fi (на финском языке). 15 апреля 2019 года . Проверено 26 января 2023 г.
- ^ «Валлоны финских металлургических заводов 17-18 веков» . sssry.fi (на финском языке) . Проверено 26 января 2023 г.
- ^ Джеймс Шоу, Очерки истории Австрийских Нидерландов: с замечаниями по конституции, торговле и т. д. , Лондон: GGJ и Дж. Робинсон, 1786, с. 64
- ↑ Во Франции возникла напряженность между муниципальными властями Брюсселя и голландской властью первоначально, а также распространение гнева на остальную часть страны - особенно в основных городах Валлонии - впоследствии Бруно Демулен и Жан-Луи Куппер (редакторы) История Валлонии opus citatus , с. 239
- ^ Джордж Эдмундсон История Голландии Кембриджав University Press, 1922, стр. 389–404. История Голландии.
- ^ Жак Логи, 1830. От регионализации к независимости , Дюкюло, Жамблу, 1980, стр.168, ISBN 2-8011-0332-2
- ^ Роберт Демулен, Революция 1830 года , Возрождение книги, Брюссель, 1950, с. 93
- ^ Роберт Демулен, цитируется работа, стр. 113
- ^ Роберт Демулен, цитируемая работа, стр. 109
- ^ Роберт Демулен, цитируемая работа, стр. 111-113
- ^ Джон В. Руни-младший, Профиль бойца 1830 года в Revue bleue d'histoire contemporain , T. 12, 1981, стр.487. Профиль бойца 1830 года. Архивировано 10 июня 2007 года в Wayback Machine.
- ^ Французская Бельгия разделена между двумя народами: валлонами и фламандцами. Первые говорят на французском языке; последний - фламандский язык. Разделительная линия четко прорисована. [...] Таким образом, провинции, находящиеся по эту сторону валлонской линии, а именно: провинция Льеж, Валлонский Брабант, провинция Намюр, провинция Эно, являются валлонскими [...] И те, которые должны быть - за чертой [...] фламандцы. Это не произвольное разделение или творческий план для поддержки какого-либо мнения или создания системы; это фактическая истина... Луи Дьювез, курс истории Бельгии, содержащий публичные уроки, проводимые в Музее литературы и науки Брюсселя , том II, стр. 152–153, Ж. П. Мелин, Брюссель, 1833 г.
- ^ Мишле, Жюль. История Франции . С. 35, 120, 139, 172, 287, 297, 300, 347, 401, 439, 455, 468.
- ^ История Франции . Шамеро. 1861 год . Проверено 22 июля 2014 г. - из Интернет-архива .
Жюль Мишле + история Франции.
- ↑ Наряду с Фландрией, Брюсселем и Валлонией они [немецкоязычные бельгийцы] хотели бы оставаться независимым компонентом, автономным государственным органом, отдельным «сообществом/регионом», ответственным за все обязанности сообщества и те региональные обязанности, которые они хочу формировать самостоятельно. И даже если оно не обязательно и прямо этого требует. Выступление Карла-Хайнца Ламбертца, премьер-министра немецкоязычного сообщества Бельгии, 10 июля 2008 г.
- ^ «Ardenne-wallone.org» . Ardenne-wallonne.org . Проверено 22 июля 2014 г.
- ^ Пол Р. Магокси (Общество мультикультурной истории Онтарио), Энциклопедия народов Канады , University of Toronto Press, 1999, стр. 257-270 ISBN 0-8020-2938-8 , ISBN 978-0-8020-2938-6
- ^ Робин Д. Гвинн, Гугенотское наследие, Sussex Academic Press, 2001 ISBN 1-902210-34-4 [1]
- ^ «1852: Эмиграция фермеров из Брабанта и Эсбэя» . Uwgb.edu. Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Проверено 22 июля 2014 г.
- ^ Франсуаза Л'Эмперер Валлоны Северной Америки , Дюкюло, Жемблу, стр. 61-68, ISBN 978-2-8011-0085-1
- ^ Б.Демулен и Дж.Л. Куппер (редакторы), История Валлонии , Privat, Тулуза, 2004, страницы 233-276, стр. 246 ISBN 2-7089-4779-6
- ^ Эрве Аскен, Валлония, ее история , Пир, Брюссель, 1979, с. 284 ISBN 2-930240-18-0
- ^ Британская энциклопедия . Полет. 16 (11-е изд.). 1911. с. 408. .
- ^ Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 948. .
- ^ энциклопедия Британская Том. 11 (11-е изд.). 1911. стр. 100-1. 3–4. .
- ^ Британская энциклопедия . Полет. 12 (11-е изд.). 1911. с. 583–584. .
- ^ Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). 1911. с. 258. .
- ^ Баркер, Эрнест (1911). . энциклопедия Британская Том. 12 (11-е изд.). стр. 100-1 172–173.
- ^ Британская энциклопедия . Том. 6 (11-е изд.). 1911. с. 496. .
- ^ Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). 1911. стр. 976–977. .
- ^ Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 225. .
- ^ Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. с. 412. .
- ^ Маус, Октава (1911). " энциклопедия Британская Том. 23 (11-е изд.). стр. 718–719.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Госс, Эдмунд Уильям (1911). . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 286.
- Памятник валлонским поселенцам. Бэттери-парк