Jump to content

Валлоны

Валлоны
Валлонцы в масках Жиля в Бенше
Общая численность населения
в. 3,5–4 миллиона
Регионы со значительной численностью населения
 Бельгия 3,240,000 [1]
 Соединенные Штаты Неопределимый [а]
( 352 630 бельгийцев ) [2]
 Канада 176,615 [б] (Бельгийцы) [3]
 Франция 133,066 [4] [5]
Языки
Валлонский французский
Региональные языки нефти
Религия
Исторически римско-католическое большинство
Протестантское меньшинство ( см. также Валлонскую церковь )
Все более нерелигиозный
Родственные этнические группы
Другие романские , романизированные кельтские и германские народы.

^ Перепись населения США не делает различия между бельгийцами и валлонами, поэтому численность последних неизвестна. Валлоны также могут идентифицировать себя как французы, которых насчитывалось 8,2 миллиона человек.
^ b Канадская перепись не делает различий между бельгийцами и валлонами, поэтому численность последних неизвестна и не поддается определению. В 2011 году 176 615 респондентов указали бельгийское этническое происхождение ; эта цифра определенно включает значительное количество этнических фламандцев , которые также могут идентифицировать себя как бельгийцы, хотя перепись проводит различие между ними. Они также могут быть склонны идентифицировать себя как французы , которых было целых 7 миллионов.

Валлоны ( / w ɒ ˈ l n z / ; французский язык : валлонцы [walɔ̃] ; Валлоны : Walons ) — галло-романцы. [6] [7] этническая группа, проживающая в Валлонии и прилегающих регионах Фландрии , Франции , Германии , Люксембурга и Нидерландов . Валлонцы в основном говорят на таких языках, как бельгийский французский , пикардский и валлонский . Валлоны в основном католики , с историческим меньшинством протестантизма, которое восходит к эпохе Реформации.

В современной Бельгии валлоны по закону называются «особой языковой и этнической общностью» внутри страны, как и соседняя фламандская община , говорящая на голландском (германском) языке .

Когда этноним понимается как региональная идентификация, он также распространяется на жителей Валлонского региона в целом, независимо от этнической принадлежности или происхождения.

Этимология

[ редактировать ]

Термин «валлония» происходит от * walha , протогерманского термина, используемого для обозначения кельтских и латинских говорящих. [8]

Валлонский язык возник в романских языках вместе с другими родственными терминами, но вытеснил их. Его самый старый письменный след находится в «Воспоминаниях о Жане, сир де Хайнен и де Лувиньи» Жана де Энена в 1465 году. [ оспаривается обсуждаем ] где это относится к римскому населению Бургундских Нидерландов . Его значение снова сузилось во время французского и голландского периодов, а после обретения Бельгией независимости этот термин обозначал только бельгийцев, говорящих на романском языке (французском, валлонском, пикардском и т. д.). Лингвистический раскол в политике Бельгии добавляет политическое содержание « эмоциональная культурно-лингвистическая концепция». [9] Слова «валлония» и «валлоны» можно увидеть в книге Чарльза Уайта «Бельгическая революция» (1835 г.): «Неугомонные валлонцы с той смелой авантюрой, которая является их исторической характеристикой, оставили свои занятия и с нетерпением, схватив пику и мушкет, двинулись в путь. к центру беспорядков». [10] Испанские термины Валон и Валона 17 века относились к корпусу королевской гвардии, набранному в испанской Фландрии. Они участвовали во многих наиболее значительных сражениях Испанской империи.

Альберт Генри писал, что, хотя в 1988 году слово «Валлония» ассоциировалось с конституционной реальностью, первоначально оно относилось к римскому населению Бургундских Нидерландов , а также использовалось для обозначения территории терминами «провинции валлонии» или «пайс валлон» (страна Валлонии) с 16 века. до Бельгийской революции , а затем и Валлонии. [11] Термин «страна Валлония» также использовался в голландском языке, а именно. Земля Вальша . [12] Этот термин существовал также в немецком языке, возможно, в книге Ганса Хейста 1571 года «Вулланд» , где это слово позже (1814 год) было переведено на Валлонию на английский язык. [13] Однако в немецком языке это обычно Wallonenland . [14] По-английски это страна Валлония (см. далее Джеймса Шоу). [15] По-французски это le Pays Wallon . [16] Для Феликса Руссо страна Валлонии — это после того, как Ле Роман дал старое название страны Валлонов. [17]

Институциональные аспекты

[ редактировать ]

Термин « государственная реформа » в бельгийском контексте указывает на процесс поиска конституционных и правовых решений проблем и напряженности среди различных слоев бельгийского населения, в основном говорящих на голландском языке во Фландрии и франкоязычных в Валлонии . В целом Бельгия превратилась из унитарного государства в федеративное государство с общинами, регионами и языковыми территориями . [18]

Концептуальные аспекты

[ редактировать ]

Валлония

[ редактировать ]

Территория, ныне известная как Валлония, была заселена различными кельтскими племенами , а затем римскими и франкскими поселенцами. С раннего средневековья до раннего Нового времени регион был разделен между многими городами-государствами и внешними державами. Такое изменение правил привело к изменению границ, культуры и языка. Валлонский язык, широко использовавшийся вплоть до Второй мировой войны , постепенно выходил из общего употребления, отчасти из-за его запрета в системе государственных школ в пользу французского языка.

Начиная с конца 19 века, Валлонское движение , стремившееся утвердить идентичность валлонов как франкоязычного (а не валлонскоязычного) народа Бельгии. В этом контексте концепция Валлонии как центра валлонского народа была изобретена в 1886 году. [19] [20]

Позже это осложнилось федеральной структурой, предоставленной Бельгии, которая разделила Бельгию на три сообщества с привилегией использования своего языка в официальной переписке, а также на три автономных региона. Сообщества: французская община (хотя и не валлонская, но иногда спорно называемая Валлония-Брюссель ), [21] Фламандское сообщество (использующее голландский язык) и немецкоязычное сообщество . Деление на политические регионы не соответствует сообществам: Фламандский регион , Валлонский регион (включая немецкое сообщество, но обычно называемое Валлонией) и двуязычный (французско-голландский) Брюссельско-столичный регион .

Брюссель – не Валлония и в основном франкоязычный

[ редактировать ]

Многие наблюдатели, не говорящие по-французски, (чрезмерно) обобщают валлонский язык как термин, удобный для всех бельгийских франкоязычных (даже тех, кто родился и живет в Брюссельском столичном регионе). Смешение населения на протяжении веков означает, что большинство семей могут проследить предков по обе стороны языкового барьера. Но тот факт, что в Брюсселе около 85% франкоговорящих, но он расположен в голландскоязычной Фландрии, привел к трениям между регионами и сообществами. Местный диалект Брюсселя, брюссельский фломс , представляет собой брабантский диалект, отражающий голландское наследие города.

Валлонам исторически приписывают пионеров промышленной революции в континентальной Европе в начале 19 века. [22] В современной истории Брюссель был крупным городом или столицей региона. Из-за длительного правления Испании и незначительного французского правления французский стал единственным официальным языком . После непродолжительного периода, когда голландский язык был официальным языком, пока регион входил в состав Соединенного Королевства Нидерландов , народ восстановил французский язык после достижения независимости в 1830 году. Валлонский регион, крупный регион по производству угля и стали, быстро превратился в экономический локомотив страны. Валлоны (фактически франкоязычные элиты, которых называли валлонами ) стали политически доминирующими. Многие фламандские иммигранты приехали работать в Валлонию. Между 1930-ми и 1970-ми годами постепенный спад производства стали и особенно угля в сочетании со слишком малыми инвестициями в сферу услуг и легкую промышленность (которая стала преобладать во Фландрии) начал склонять чашу весов в другую сторону. Фландрия постепенно стала политически и экономически доминирующей. В свою очередь, валлонские семьи переехали во Фландрию в поисках работы. [ нужна ссылка ] Эта эволюция не обошлась без политических последствий.

Валлонская идентичность

[ редактировать ]

Сердцем валлонской культуры являются долины рек Маас и Самбра , Шарлеруа , Динан , Намюр (столица региона), Уи , Вервье и Льеж .

Региональная языковая статистика

[ редактировать ]

Валлонский язык является элементом валлонской идентичности. Однако все франкоязычное население Валлонии не может считаться валлонским в культурном отношении, поскольку значительная часть на западе (вокруг Турне и Монса ) и меньшие части на крайнем юге (вокруг Арлона ) владеют другими языками в качестве родных (а именно, пикардским). , Шампенуа , Лотарингия , фламандская , немецкая и люксембургская ). [ нужна ссылка ]

Опрос Льежского центра изучения общественного мнения [23] отметил в 1989 году, что 71,8% молодых людей Валлонии понимают и говорят лишь немного или вообще не говорят на валлонском языке; 17,4% говорят на нем хорошо; и только 10,4% говорят исключительно на нем. [24] Основываясь на других исследованиях и цифрах, Лоран Хендшель писал в 1999 году, что от 30 до 40% людей в Валлонии (Валлония, Пикард) владеют двумя языками, среди них 10% молодого населения (18–30 лет). По данным Хендшеля, от 36 до 58% молодежи обладают пассивным знанием региональных языков. [25] С другой стороны, Живе коммуна , несколько деревень в Арденны департаменте во Франции, где издается журнал Causons Wallon («Давайте поговорим по-валлонски»); [26] и две деревни в Люксембурге исторически говорят на валлонском языке.

Валлоны в средние века

[ редактировать ]

С 11 века крупные города вдоль реки Маас , например, Динан , Уи и Льеж , вели торговлю с Германией, где в некоторых городах были основаны Валленгассены (валлонские кварталы). [27] В Кельне валлоны были самой важной иностранной общиной, о чем свидетельствуют три дороги под названием Валлонская улица в городе. [28] Валлоны торговали материалами, которых им не хватало, такими как медь, найденная в Германии, особенно в Госларе .

В 13 веке средневековая немецкая колонизация Трансильвании ( центральная и северо-западная Румыния) включала также многочисленных валлонов. Такие топонимы, как Валлендорф (Валлонская деревня), и фамилии, такие как Валендорфеан (Валлонский крестьянин), можно найти среди румынских граждан Трансильвании. [29]

Валлоны в эпоху Возрождения

[ редактировать ]

В 1572 году Жан Боден придумал забавную игру слов, которая до сих пор хорошо известна в Валлонии:

Бельгийцы называют нас Уаллонами [nous, les «Gaulois»], потому что у древних галлов случилось, через какую часть света они путешествовали, и они спрашивали друг друга: « où allons-nous », то есть , куда мы идем? отсюда вполне вероятно, что они назывались Ouallones, потому что латиняне никогда не произносят их на своем языке, а употребляют букву g. [30]

называют нас валлонами Перевод: « Бельгийцы , потому что, когда древние жители Галлии путешествовали по земле вдоль и поперек, случилось так, что они спросили друг друга: «Où allons-nous?» [Куда мы идем?: произношение этих французских слов такое же, как и французское слово Wallons (плюс «нас»)], т.е. «К какой цели мы идем?». Вероятно, они взяли от него название Уаллоны ( Валлоны ), которое латиняне не могут произнести, не изменив слово с помощью буквы G». Один из лучших переводов его (юмористических) высказываний, ежедневно используемых в Валлонии. [31] «Мы живем в странные времена».

Шекспир использовал слово валлонский: «Базовый валлонский, чтобы завоевать милость дофина / Удар Талбота копьем в спину». В примечании к «Генриху VI», часть I , говорится: «В то время валлоны [были] жителями территории, которая сейчас находится на юге Бельгии, до сих пор известной как «Платный валлон»». [32] Альберт Генри соглашается, цитируя Мориса Пирона: [33] также цитирует А. Дж. Хоэнселарса: [34] «Валлония» означает «Валлонская страна» в шекспировском « Генрихе VI »...» [35]

Валлоны в Швеции

[ редактировать ]

Начиная с 1620-х годов, многочисленные валлонские горняки и металлурги со своими семьями поселились в Швеции, чтобы работать на добыче и переработке железа . [36] Валлонские методы производства железа были включены в шведскую практику в дополнение к существующим немецким технологиям. Многие валлонские рабочие поселились вокруг рудника в Даннеморе, производя железо в Эрегрунде составляло 15 процентов производства железа в Швеции . , которое в то время [37]

Первоначально ими руководил предприниматель Луи де Гир , который поручил им работать на железных рудниках Уппланда и Эстергётланда . Волна миграции продолжалась и в XVIII веке. Валлонское происхождение можно проследить по валлонским фамилиям. Некоторые люди валлонского происхождения принадлежат к Sällskapet Vallonättlingar (Обществу потомков валлонцев). [38]

Валлоны в Финляндии

[ редактировать ]

В 17 веке в Финляндию начали прибывать валлоны из Швеции, во время которых Финляндия была частью Швеции . Некоторые также прибыли непосредственно из Валлонии. Большинство из них поселились на побережье на металлургических заводах. Многие металлургические заводы в Финляндии были основаны валлонами. Валлоны в основном использовали те же методы, что и в Швеции, хотя валлонская ковка не использовалась, вместо этого валлонские кузнецы использовали немецкий метод. Как и в Швеции, валлонское население Финляндии в конечном итоге интегрировалось в общество в целом. Бывший премьер-министр Финляндии Пааво Липпонен имеет валлонское происхождение. [39] [40]

Валлоны в Южной Африке

[ редактировать ]

Валлоны и эпоха Просвещения

[ редактировать ]

В истории Нидерландов 1786 года отмечалось: «[] Эно и Намюр вместе с Артуа , который теперь больше не является австрийской провинцией, составляют страну Валлонию. Название и язык Валлонии также распространены на прилегающие районы соседних провинций. часть Брабанта, где эта провинция граничит с Эно и Намюром, называется Валлонским Брабантом . Похоже, что в некоторых случаях родство языков приводило к более близкому родству». [41]

Бельгийская революция 1830 года.

[ редактировать ]

Бельгийская революция недавно была описана, во-первых, как конфликт между муниципалитетом Брюсселя , который затем распространился на остальную часть страны, «особенно в валлонских провинциях». [42] Почти такое же мнение мы читаем в книге Эдмундсона:

Королевские войска утром 23 сентября вошли в город через трое ворот и продвинулись до парка. Но дальше этого места они не могли идти дальше, настолько отчаянным было сопротивление и таким градом пуль, встречавших их с баррикад, из окон и крыш домов. Три дня почти без перерыва шла ожесточенная борьба, войска скорее теряли позиции, чем завоевывали их. Вечером 26-го князь приказал отступить, его войска сильно пострадали. Результатом этого вывода стало превращение уличного восстания в национальное восстание. Умеренные теперь объединились с либералами, и было сформировано Временное правительство, в которое входили Шарль Рожье , Ван де Вейер , Гендебьен , Эммануэль ван дер Линден д'Хугворст [ nl ] , Феликс де Мерод и Луи де Поттер , которые несколько несколько дней спустя триумфально вернулся из ссылки. Временное правительство издало ряд декретов, провозглашающих независимость Бельгии, освобождающих бельгийских солдат от верности и призывающих их отказаться от голландского знамени. Им повиновались. Восстание, которое ограничивалось в основном Валлонские округа теперь быстро распространились по Фландрии . [43]

Жак Логи писал: «6 октября вся Валлония находилась под контролем Временного правительства. Во фламандской части страны крах королевского правительства был таким же полным и быстрым, как и в Валлонии, за исключением Гента и Антверпена ». [44] Робер Демулен , профессор Льежского университета , писал: « Льеж находится на переднем крае битвы за свободу». [45] больше, чем Брюссель, но с Брюсселем. То же самое он написал и для Левена . По мнению Демулена, эти три города являются муниципальными республиками во главе бельгийской революции. В этой главе VI своей книги « Национальная душа» (стр. 93–117), прежде чем написать «6 октября вся Валлония свободна», [46] он цитирует следующие муниципалитеты, из которых добровольцы собирались в Брюссель, «центр волнений», чтобы принять участие в сражении против голландских войск: Турне , Намюр , Вавр (с. 105), Брэн-л'Аллёд , Женап , Жодуань , Первез , Ребек , Грез-Дуасо , Лимелет [ фр ] , Нивель (с. 106), Шарлеруа (и его регион), Госсели , Лоделинсар (с. 107), Суаньи , Лез , Тюэн , Жемап (с. 108), Dour , Saint-Ghislain , Pâturages [ fr ] (стр. 109) и заключил: «Итак, из валлонских городков и сельской местности люди приезжали в столицу..» [47] Голландские крепости были освобождены в Ате (27 сентября), Монсе (29 сентября), Турне (2 октября), Намюре (4 октября) (с помощью выходцев из Анденна , Фоссеса , Жамблу ), Шарлеруа (5 октября) ( с людьми, которые приходили тысячами). В тот же день то же самое произошло и в Филиппвиле , Мариембурге , Динане , Бульоне . [48] Во Фландрии голландские войска капитулировали одновременно в Брюгге , Ипре , Остенде , Менене , Ауденарде , Герардсбергене (стр. 113–114), но ни в Генте, ни в Антверпене (освобождены только 17 и 27 октября).Против этой интерпретации, во всяком случае в отношении проблем в Брюсселе, Джон Руни-младший написал:

Из количественного анализа ясно, что подавляющее большинство революционеров проживало в Брюсселе или близлежащих пригородах и что помощь извне была минимальной. Например, на день 23 сентября 88% погибших и раненых проживало в Брюсселе, а если добавить проживающих в Брабанте, то достигало 95%. Это правда, что если вы посмотрите на место рождения революционера, указанное в переписи населения, то численность Брюсселя упадет до менее чем 60%, что может свидетельствовать о том, что была поддержка «национальная» (в разные провинции Бельгии) или за пределами города, более 40%. Но это ничего, мы знаем, что между 1800 и 1830 годами население столицы выросло с 75 000 до 103 000, этот рост обусловлен назначением в 1815 году Брюсселя второй столицей Королевства Нидерландов и исход из сельских районов, сопровождавший промышленную революцию. Поэтому вполне нормально, что большая часть населения Брюсселя является выходцами из провинций. Эти мигранты прибыли в основном из Фландрии, которая сильно пострадала от кризиса в текстильной промышленности 1826-1830 годов. Эта интерпретация также является националистической по отношению к заявлениям свидетелей: Шарль Рожье заявил, что в 1830 году среди населения Бельгии не было ни национального чувства, ни национального чувства. Революционер Жан-Батист Нотомб гарантирует, что «чувство национального единства рождается сегодня». Что же касается Жозефа Лебо , то он заявил, что «бельгийский патриотизм есть сын революции 1830 года». Лишь в последующие годы как буржуазный революционер «узаконит идеологическую государственную власть». [49]

В бельгийском государстве

[ редактировать ]

Через несколько лет после бельгийской революции 1830 года историк Луи Дьювес подчеркнул, что «Бельгия разделена на два народа: валлонов и фламандцев. Первые говорят по-французски, вторые — по-фламандски. Граница ясна (...) провинции, которые находятся за валлонской линией, то есть: провинция Льеж , Брабантский валлон , провинция Намюр , провинция Эно, являются валлонскими [...] А другие провинции по всей линии [...] являются фламандскими. Это не произвольное разделение или воображаемая комбинация с целью поддержать мнение или создать систему: это факт...» [50] Жюль Мишле путешествовал по Валлонии в 1840 году и много раз упоминает в своей «Истории Франции» свой интерес к Валлонии и валлонам. [51] (эта страница о культуре Валлонии ), 476 (издание 1851 года опубликовано в Интернете) [52]

Отношения с немецкоязычным сообществом

[ редактировать ]

Институционально Валлонский регион включает также немецкоязычное сообщество Бельгии вокруг Эйпена , на востоке региона, рядом с Германией, которая уступила эту территорию Бельгии после Первой мировой войны . Многие из примерно 60 000 жителей этого очень маленького сообщества отказываются считаться валлонцами и вместе с исполнительным лидером своего сообщества Карлом-Хайнцем Ламбертцем хотят оставаться единицей федерации и обладать всеми полномочиями бельгийских регионов и сообществ. Даже если они не хотят этого абсолютно и немедленно (10 июля 2008 г., официальная речь по случаю национального праздника Фландрии). [53]

Валлонская диаспора

[ редактировать ]

Валлонская культура

[ редактировать ]

Манифест валлонской культуры 1983 года стал важным событием в истории Валлонии, упоминаемым в важных книгах по истории региона. [59] [60]

Знаменитые валлонцы

[ редактировать ]

В этот список входят люди из региона до того, как он стал известен как Валлония.

Литература

[ редактировать ]
Жорж Сименон, 1963 год.
Сезар Франк

Политика и армия

[ редактировать ]
Годфри Бульонский, 1330 г.
Элио Ди Рупо, 2012 г.
Питер Минуит

Наука и технологии

[ редактировать ]

Изобразительное искусство

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Всемирная книга фактов» . cia.gov . 12 января 2022 г.
  2. ^ Результаты заархивированы 12 февраля 2020 г. на archive.today American Fact Finder (Бюро переписи населения США).
  3. ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (8 мая 2013 г.). «Национальное обследование домохозяйств 2011 года: таблицы данных - этническое происхождение (264), ответы по одному и множественному этническому происхождению (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения в частных домохозяйствах Канады, Провинции, территории, переписные мегаполисы и переписные агломерации, Национальное обследование домохозяйств 2011 года» . www12.statcan.gc.ca .
  4. ^ «Бельгийцы за рубежом» . Мо.бе. Проверено 12 декабря 2017 г.
  5. ^ «Хаб миграционных данных» . Migrationinformation.org . Проверено 12 декабря 2017 г.
  6. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: Исторический словарь европейских национальных групп . Издательская группа Гринвуд . п. 739. ИСБН  0313309841 . Валлоны — латинский народ, самый северный из латинских народов.
  7. ^ Минахан, Джеймс (2000). Одна Европа, много наций: Исторический словарь европейских национальных групп . Издательская группа Гринвуд . п. 776. ИСБН  0313309841 . Романские (латинские) народы... Валлоны
  8. ^ Джон Рональд Руэл Толкин , английский и валлийский , в Angles and Britons: O'Donnell Lectures , University of Cardiff Press, 1963.
  9. ^ Французский: К сентиментальной, лингвистической и культурной концепции постепенно добавлялось, следуя внутренним событиям в Бельгии, особенно с 1880 года, политическое содержание Альберта Генри, История валлонских слов и Валлонии , Institut Jules Destrée, Coll. «Наша история», Мон-сюр-Маршьен, 1990, 3-е изд. (1-е изд. 1965 г.), с. 14.
  10. ^ Чарльз Уайт, Бельгийская революция 1830 года , Уиттакер, Лондон, 1835, с. то же слово, что и во французском языке - Wallons 308, см. также стр. 5, 45, 266, 307, где использовано . Копия Оксфордского университета.
  11. ^ Альберт Генри, В 1988 году термин «Валлония» вызывает (...) конституционно признанную политическую и административную реальность (...) В 1830 году и в последующие годы мы продолжали использовать выражения « Валлонские провинции» , последние уже использовался в шестнадцатом веке, по крайней мере, и в Валлонии, что реже засвидетельствовано до восемнадцатого века , opus citatus, стр. 15-16
  12. ^ Намбук 1562 года, Второе издание голландско-французского словаря Hoos Lambrech, опубликованное Р.Вердейеном, Льеж-Париж, 1945, стр.221. (из Альберта Генри, opus citatus, стр. 81)
  13. ^ Ганс Хейст, Филиппы II, Кенигс в Испании, Reise aus Spanien nach Genos, und dannferner durch Italien und Teutschland ins Wulland, und von dannenherauf in die Stadt Augsburg von anno 1549-1551 , Путешествие и путешествие Филиппа II, из Испании в Генос, а затем далее через Италию и Германию в Валлонию и отсюда в город Аугсбург , Аугсбург, 1571, 4то. Опубликовано Паром Джоном Пинкертоном; Лонгман, Херст, Рис и Орм, 1814 г., см. перевод Вулланда в английском Валлонии, стр. 89 Общий сборник лучших и самых интересных путешествий и путешествий во всех частях света: многие из которых теперь впервые переведены на английский язык. Переварено по новому плану, копия Мичиганского университета.
  14. ^ Страна Валон, Белголалия, Валлонланд , в Le Grand Dictionnaire Royal, Аугсбург, 1767 г., в исследованиях по истории Валлонии , Fondation Plisnier, Брюссель, 1964 г. Исследования по истории Валлонии
  15. ^ Альберт Генри, Английское свидетельство , opus citatus, стр.48
  16. ^ Страна Валлония включала большую часть того, что сегодня образует Бельгию, Западную и Восточную Фландрию, вместе называемые Валлонской Фландрией, провинцией Намюр, Эно, страной Льеж, Лимбург и даже Люксембург в Парижском словаре Bescherelle , 1856, Том II, п. 1664 г. Бешерель, Том II, 1856 г., Париж, с. 1664 г.
  17. ^ Английский «Что касается терминов, используемых для обозначения Земли Валлонии на протяжении веков, мы отметили Римскую страну , затем Валлонскую страну . Существовало также выражение: Валлонские провинции ». Феликс Руссо, Валлония, Римская земля , 6-е издание, Шарлеруа, 1993, стр.120, DL/1993/0276/1
  18. ^ «Бельгия — федеративное государство, состоящее из сообществ и регионов». – Статья 1 Конституции Бельгии.
  19. ^ « «Валлония» как понятие было изобретено в то время, а «Фландрия» приняла свое нынешнее значение для обозначения всего региона. » Стефан Де Рынк, «Гражданская культура и институциональная деятельность бельгийских регионов», в Патрике Ле Гале, Кристиане Лекене, «Регионы в Европе: парадокс власти», Routledge, 27 февраля 2006 г., 328 страниц, стр. (ISBN 9781134710614), с. 162
  20. ^ «привилегия образованных людей, которые изучали «забытый», но по сути изобретенный регион и прославляли его фольклорные традиции, его диалекты, его прошлое и его ландшафт» Маартен Ван Гиндерахтер, «Националист против регионалиста? Фламандское и валлонское движения в Бельгии в стиле Belle Epoque», в книге «Регион и государство в Европе девятнадцатого века: национальное построение, региональная идентичность и сепаратизм», Palgrave Macmillan, 24 октября 2012 г., 293 стр. (ISBN 9780230313941), с. 220.
  21. ^ С 1 января 2009 года «Валлония-Брюссель Интернэшнл (WBI)» еще больше повысит заметность международной деятельности Валлония-Брюссель как в Бельгии, так и за рубежом. WBI объединит всю работу по международным отношениям Французского сообщества, Валлонского региона и Комиссии французского сообщества Брюссельского столичного региона. Международный Валлония-Брюссель. Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  22. ^ «Валлоны стали пионерами промышленной революции на континенте» , The Guardian , 7 августа 2008 г.
  23. ^ «Центр изучения общественного мнения» . Клео-ulg.be. Архивировано из оригинала 19 декабря 2014 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  24. ^ Люси Бонье, Культурная самобытность молодых валлонцев , Льеж, 1989 г.
  25. ^ Л. Хендшель, Некоторые ключи к жизнеспособности валлонцев , в Валлонии Что такое валлонский po dmwin? стр. 114–134, Кворум, Герпиннес ISBN   2-87399-072-4
  26. ^ «Ассоциация» . Арденна Валлонна (на французском языке) . Проверено 10 июня 2016 г.
  27. ^ Феликс Руссо, Мосанское искусство, историческое введение , Дюкюло, Жемблу, 1970, стр. 44, ISBN   2-8011-0004-8
  28. ^ Феликс Руссо, цитируемая работа, стр. 46
  29. ^ Конрад Гюндиш Без сомнения, среди поселенцев были не только немцы, будь то тевтоники из Южной Германии или саксы из Средней и Северной Германии, но и романские люди из западных регионов тогдашней Германской империи. Один из самых ранних документов о трансильванских саксах указывает на Фландренса, у которого было по крайней мере две независимые группы поселенцев. Они происходили из экономически высокоразвитого региона империи, где в XI и XII веках нехватка земли преодолевалась за счет интенсивного планирования и строительства систем дамб. Города развивались за счет текстильной промышленности и торговли. Отсюда вышли многие рыцари первого крестового похода. Бесспорно, что Фландренс сыграл важную роль в немецкой восточной миграции. Были также представлены латиняне, поселенцы романо-валлонского происхождения. Например, Йоханнес Латинус, прибывший как рыцарь, но также и как один из первых трансильванских купцов; Греф Гьян из Зальцбурга, напугавший епископа Вайсенбургского; и магистр Гоцелин, подаривший Михельсберг цистерцианскому аббатству Керц. Также следует упомянуть название города Вальдорф (вилла Латина, «Валлонендорф», город валлонцев) и вилла Барбант или Барбантина, название, которое напоминает Брабант в Бельгии. На основании описанных и зачастую противоречивых результатов исследований ответы на вопрос о происхождении трансильванских саксов нельзя считать окончательными. Невозможно ожидать неоспоримого разъяснения, поскольку вполне вероятно, что колонисты различных религий и этнического происхождения прибыли небольшими группами из всех регионов тогдашней империи и, оказавшись в Трансильвании, превратились в группу со своей особой идентичностью, с немецким языком и культура. В любом случае их число было ничтожно мало и оценивалось в 520 семей, примерно 2600 человек. в Трансильвании и трансильванских саксах , мягкая обложка — 304 страницы (1998) Ланген-Мюллер, Мюнхен.; ISBN   3-7844-2685-9 . Английский перевод «История Трансильвании и трансильванских саксов». Архивировано 7 июля 2004 г. в Wayback Machine.
  30. ^ Альберт Генри, цитируемая работа, стр. 112.
  31. ^ — Валлонс-нус? . Проверено 22 июля 2014 г.
  32. ^ Уильям Шекспир, Генрих VI, Часть 1 , (Майкл Тейлор, редактор) Oxford University Press , 2003 ISBN   0-19-818392-5 , ISBN   978-0-19-818392-1 , стр.104, примечание 137.
  33. Примечание о значении Валлонии у Шекспира , Академия французского языка и литературы, 42 (1964).
  34. ^ «Восстановления Шекспира» , Родопи, 1994, с. 24 ISBN   90-5183-606-6 , ошибка с перевернутыми цифрами 1492 года, на самом деле 1429 года ( Осада Орлеана )
  35. ^ История валлонских слов и Валлонии , op. соч., примечание 1, глава II, с. 81
  36. ^ Люк Куртуа, Валлонская эмиграция в Швецию, полная железа и огня (книга опубликована при поддержке Национального фонда научных исследований), Валлонский фонд, Лувен-ла-Нев, 2003 г. ISBN   2-9600072-8-X
  37. ^ «Шведская экономическая история и« новая атлантическая экономика », доклад, представленный на «Ежегодной конференции Общества экономической истории» . Университет Рединга . 31 марта - 2 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 25 сентября 2006 г. Проверено 30 августа 2013 г.
  38. ^ Архивы гугенотов-валлонов-Европы" , Archiver.rootsweb.ancestry.com
  39. ^ "ВАЛЛОНИИСТОРИЯ" . vallonit.fi (на финском языке). 15 апреля 2019 года . Проверено 26 января 2023 г.
  40. ^ «Валлоны финских металлургических заводов 17-18 веков» . sssry.fi (на финском языке) . Проверено 26 января 2023 г.
  41. ^ Джеймс Шоу, Очерки истории Австрийских Нидерландов: с замечаниями по конституции, торговле и т. д. , Лондон: GGJ и Дж. Робинсон, 1786, с. 64
  42. Во Франции возникла напряженность между муниципальными властями Брюсселя и голландской властью первоначально, а также распространение гнева на остальную часть страны - особенно в основных городах Валлонии - впоследствии Бруно Демулен и Жан-Луи Куппер (редакторы) История Валлонии opus citatus , с. 239
  43. ^ Джордж Эдмундсон История Голландии Кембриджав University Press, 1922, стр. 389–404. История Голландии.
  44. ^ Жак Логи, 1830. От регионализации к независимости , Дюкюло, Жамблу, 1980, стр.168, ISBN   2-8011-0332-2
  45. ^ Роберт Демулен, Революция 1830 года , Возрождение книги, Брюссель, 1950, с. 93
  46. ^ Роберт Демулен, цитируется работа, стр. 113
  47. ^ Роберт Демулен, цитируемая работа, стр. 109
  48. ^ Роберт Демулен, цитируемая работа, стр. 111-113
  49. ^ Джон В. Руни-младший, Профиль бойца 1830 года в Revue bleue d'histoire contemporain , T. 12, 1981, стр.487. Профиль бойца 1830 года. Архивировано 10 июня 2007 года в Wayback Machine.
  50. ^ Французская Бельгия разделена между двумя народами: валлонами и фламандцами. Первые говорят на французском языке; последний - фламандский язык. Разделительная линия четко прорисована. [...] Таким образом, провинции, находящиеся по эту сторону валлонской линии, а именно: провинция Льеж, Валлонский Брабант, провинция Намюр, провинция Эно, являются валлонскими [...] И те, которые должны быть - за чертой [...] фламандцы. Это не произвольное разделение или творческий план для поддержки какого-либо мнения или создания системы; это фактическая истина... Луи Дьювез, курс истории Бельгии, содержащий публичные уроки, проводимые в Музее литературы и науки Брюсселя , том II, стр. 152–153, Ж. П. Мелин, Брюссель, 1833 г.
  51. ^ Мишле, Жюль. История Франции . С. 35, 120, 139, 172, 287, 297, 300, 347, 401, 439, 455, 468.
  52. ^ История Франции . Шамеро. 1861 год . Проверено 22 июля 2014 г. - из Интернет-архива . Жюль Мишле + история Франции.
  53. Наряду с Фландрией, Брюсселем и Валлонией они [немецкоязычные бельгийцы] хотели бы оставаться независимым компонентом, автономным государственным органом, отдельным «сообществом/регионом», ответственным за все обязанности сообщества и те региональные обязанности, которые они хочу формировать самостоятельно. И даже если оно не обязательно и прямо этого требует. Выступление Карла-Хайнца Ламбертца, премьер-министра немецкоязычного сообщества Бельгии, 10 июля 2008 г.
  54. ^ «Ardenne-wallone.org» . Ardenne-wallonne.org . Проверено 22 июля 2014 г.
  55. ^ Пол Р. Магокси (Общество мультикультурной истории Онтарио), Энциклопедия народов Канады , University of Toronto Press, 1999, стр. 257-270 ISBN   0-8020-2938-8 , ISBN   978-0-8020-2938-6
  56. ^ Робин Д. Гвинн, Гугенотское наследие, Sussex Academic Press, 2001 ISBN   1-902210-34-4 [1]
  57. ^ «1852: Эмиграция фермеров из Брабанта и Эсбэя» . Uwgb.edu. Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  58. ^ Франсуаза Л'Эмперер Валлоны Северной Америки , Дюкюло, Жемблу, стр. 61-68, ISBN   978-2-8011-0085-1
  59. ^ Б.Демулен и Дж.Л. Куппер (редакторы), История Валлонии , Privat, Тулуза, 2004, страницы 233-276, стр. 246 ISBN   2-7089-4779-6
  60. ^ Эрве Аскен, Валлония, ее история , Пир, Брюссель, 1979, с. 284 ISBN   2-930240-18-0
  61. ^ «Мэр Бельгии Жан» . Британская энциклопедия . Полет. 16 (11-е изд.). 1911. с. 408.
  62. ^ «Биншуа, Эгидий» . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 948.
  63. ^ «Франк, Цезарь» . энциклопедия Британская Том. 11 (11-е изд.). 1911. стр. 100-1. 3–4.
  64. ^ «Гретри, Андре Эрнест Модест» . Британская энциклопедия . Полет. 12 (11-е изд.). 1911. с. 583–584.
  65. ^ «Саксофон, Антуан Жозеф» . Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). 1911. с. 258.
  66. ^ Баркер, Эрнест (1911). «Годфри Бульонский» . энциклопедия Британская Том. 12 (11-е изд.). стр. 100-1 172–173.
  67. ^ «Клерфэ, Франсуа Себастьян Шарль Жозеф де Круа, граф» . Британская энциклопедия . Том. 6 (11-е изд.). 1911. с. 496.
  68. ^ «Тилли, Иоганн Церклаес, граф» . Британская энциклопедия . Том. 26 (11-е изд.). 1911. стр. 976–977.
  69. ^ «Байус, Майкл» . Британская энциклопедия . Том. 3 (11-е изд.). 1911. с. 225.
  70. ^ «Галле, Луи» . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. с. 412.
  71. ^ Маус, Октава (1911). "Ропс, Фелисьен " энциклопедия Британская Том. 23 (11-е изд.). стр. 718–719.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ff504da73d29e9dec3fd356c2e8d429__1722076440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/29/2ff504da73d29e9dec3fd356c2e8d429.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Walloons - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)