*Вальхаз


* Валхаз — реконструированное протогерманское слово, означающее «иностранец», [1] [2] или, точнее, «римлянин», «говорящий на романском языке» или «(латинизированный) кельт», и сохранился в английских словах « Уэльс / валлийский ». [1] [3] и « Корнуолл ». [4] Этот термин использовался древними германскими народами для описания жителей бывшей Римской империи , которые были в значительной степени латинизированы и говорили на латинских языках (ср. Валланд на древнескандинавском языке ). [1] [3] Форма прилагательного засвидетельствована в древнескандинавском языке valskr , что означает «французский»; Древневерхненемецкий Walhisc , что означает «Романтика»; Новый верхненемецкий валлийский , используемый в Швейцарии и Южном Тироле для на романском языке говорящих ; голландский ваальс « Валлония »; Древнеанглийское welisċ , wælisċ , wilisċ , что означает « британский ». Формы этих слов подразумевают, что они произошли от протогерманской формы *walhiska- . [3]
От *Вальхаза до Уэльса
[ редактировать ]* Валхаз — заимствованное слово, полученное от названия кельтского племени, которое было известно римлянам как Volcae (в трудах Юлия Цезаря ) и грекам как Οὐόλκαι Ouólkai ( Страбон и Птолемей ). [2] [5] Племя вольков занимало территорию, соседствующую с территорией германского народа, и, по-видимому, его называли протогерманским именем * Walhaz (множественное число * Walhōz , форма прилагательного * walhiska- ). Предполагается, что этот термин конкретно относится к Волькам , поскольку применение к этому слову закона Гримма дает форму * Walh- . Впоследствии этот термин * Walhōz применялся довольно без разбора к южным соседям германского народа, о чем свидетельствуют такие географические названия, как Walchgau и Walchensee в Баварии. [3] Названия мест, содержащие элемент *walhaz, обозначают сообщества или анклавы в германоязычном мире, где говорили на романском языке. [1]
В древнеанглийском языке *:walhaz превратилось в богатство, сохранив унаследованное значение «иностранец, точнее, доанглосаксонский житель Британии, говоривший на кельтском или латыни, или на обоих языках». Это также стало означать «социальное положение коренных жителей Британии, которое на западносаксонском диалекте древнеанглийского языка» стало означать «(британский) раб». Старое женское производное от *walhaz, древнеанглийское wiln < *wielen < *wealh-in-, даже означает исключительно «рабыня» и также сосредоточено на саксонском юге Англии. [1]
От *Вальхаза до Влаха
[ редактировать ]
От германских и славянских народов этот термин перешел к другим группам, таким как венгры ( oláh , относящийся к валахам , обычно используемый для румын ; olasz , относящийся к итальянцам), турки ( Ulahlar ) и византийцы ( Βλάχοι Vláhi ) и использовался для все латинские народы Балкан . [6]
См. также
[ редактировать ]
- Влахи , также известные как Валахи
- Теодиск
- Имена кельтов
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Шрийвер, Питер. Языковые контакты и происхождение германских языков . п. 20.
- ^ Перейти обратно: а б Ринге, Дон (2006). Пакет германских языков . Издательство Оксфордского университета. п. 296.
- ^ Перейти обратно: а б с д Аренд Квак (2005). «От Ad Welschen к Ad Waalsen или нет?» (PDF) (на голландском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 6 февраля 2012 года . Проверено 7 января 2015 г.
- ^ «Обзор истории Корнуолла» . Совет Корнуолла . 6 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2014 г. . Проверено 12 сентября 2013 г.
- ^ Ринге, Дон. « Наследование против лексического заимствования: случай с убедительными доказательствами изменения звука ». Языковой журнал, январь 2009 г.
- ^ Келли Л. Росс (2003). «Упадок, Рим и Румыния, императоры, которых не было, и другие размышления о римской истории» . Труды Фризской школы . Проверено 13 января 2008 г.
Примечание: связь с Влахами