Французский язык в Ливане
Французский язык является распространенным языком в Ливане , где около 50% населения являются франкоязычными. [1] Закон определяет случаи, в которых французский язык может использоваться в правительстве. [2] и часто используется как престижный язык бизнеса, дипломатии и образования.
История [ править ]
Использование французского языка является наследием времен французских крестовых походов. [3] и мандат Франции в регионе , включая ее мандат Лиги Наций по Ливану после Первой мировой войны ; по состоянию на 2004 год около 20% населения ежедневно использовали французский язык. [4]
Роль и цель [ править ]
ранее находившаяся под французским мандатом Республика, Независимая Ливанская , определяет арабский язык в качестве единственного официального языка, а специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично.
Статья 11 Конституции Ливана гласит, что
«Арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых французский язык ». должен использоваться [2]
используется французский язык ливанских фунтов Наряду с арабским языком на банкнотах , дорожных знаках, номерных знаках транспортных средств и общественных зданиях .
Большинство ливанцев говорят на ливанском арабском языке , который сгруппирован в более крупную категорию, называемую левантийским арабским языком , в то время как современный стандартный арабский язык в основном используется в журналах, газетах и официальных средствах массовой информации. Переключение кода между арабским и французским языками очень распространено. [5] [6] [7]
Почти 40% ливанцев считаются франкоязычными , еще 15% — «частично франкоязычными», а в 70% средних школ Ливана французский язык используется в качестве второго языка обучения. [8] [9] Для сравнения, английский используется в качестве второго языка в 30% средних школ Ливана. [9] Использование арабского языка образованной молодежью Ливана сокращается, поскольку они обычно предпочитают говорить на французском и, в меньшей степени, на английском языке. [5] [10] Это также реакция на негатив, связанный с арабским языком после терактов 11 сентября . [11]
Отношение французскому языку к
Французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40–45% населения являются франкоязычными в качестве второго языка и 30% англоязычными. [1] Помимо 40–45% ливанцев, которые считаются франкоязычными, есть еще 15%, которые считаются «частично франкоязычными», а 70% средних школ Ливана используют французский язык в качестве второго языка обучения. [9] Использование английского языка растет в деловой и медиа-среде. Из примерно 900 000 учащихся около 500 000 обучаются во франкоязычных школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов осуществляется на французском языке. [12] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть старшеклассников, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский — это язык бизнеса и общения, а французский — это элемент социального различия, выбранный из-за его эмоциональной ценности. [ нужны разъяснения ] [13] Однако экономические возможности и размер франкоязычного мира делают французский язык обязательным условием в бизнесе, науке и международных отношениях.
В 1997 году правительство Ливана взяло на себя обязательство проводить политику трехъязычия в образовании, включая французский и английский языки наряду с официальным арабским языком в учебной программе. [11] L'Orient-Le Jour — газета на французском языке. [14]
См. также [ править ]
- Английский язык в Ливане
- Франция-ливанские отношения
- Географическое распределение франкоговорящих
- Французы в Ливане
- Ливанцы во Франции
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б ОИФ 2014 , с. 217.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Профессор, доктор Аксель Ченчер, магистр права. «Статья 11 Конституции Ливана» . Servat.unibe.ch . Проверено 17 января 2013 г.
- ^ Бэтти, Адриан; Хинтце, Мари-Анн; Роулетт, Пол (2000). Французский язык сегодня: лингвистическое введение (второе изд.). Рутледж. ISBN 9781136903281 – через Google Книги.
- ^ «Ливан» . энциклопедия Британская 2011 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шавиш, Хешам (24 июня 2010 г.). «Кампания по спасению арабского языка в Ливане» . Новости BBC онлайн .
- ^ Мортада, Далия (5 октября 2015 г.). «Является ли Бейрут мировой столицей кодового переключения?» . Международное общественное радио .
- ^ Талхук, Сюзанна (27 октября 2015 г.). «Не убивайте свой язык» . ТЭД .
- ^ Надо, Жан-Бенуа; Барлоу, Джули (28 мая 2010 г.). История французского языка . Кнопф Канада. ISBN 9780307370495 – через Google Книги.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Надо, Жан-Бенуа; Барлоу, Джули (2008). История французского языка . Макмиллан. п. 311. ИСБН 978-0-312-34184-8 . Архивировано из оригинала 11 мая 2011 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
- ^ «Арабский – вымирающий язык?» . Франция 24. 25 июня 2010 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Эссейли, Фатима (2017). «Социолингвистический профиль английского языка в Ливане» . Мировые англичане . 36 (4): 684–704. дои : 10.1111/венг.12262 . ISSN 1467-971X . S2CID 148739564 .
- ^ ОИФ 2014 , с. 218.
- ^ ОИФ 2014 , с. 358.
- ^ (на французском языке) L'Orient-Le Jour О нас , Лорьян Ле Жур
Цитируемые работы [ править ]
- Айтнард, Амината (2014). Французский язык в мире, 2014 г. (PDF) (на французском языке). Натан. ISBN 978-2-09-882654-0 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 апреля 2015 года . Проверено 5 апреля 2015 г.