Английский язык в Ливане

Английский является вторым языком Ливана : в 2011 году 40% населения заявили, что могут говорить на нем не как на родном языке. [1]
Большинство ливанцев говорят на ливанском арабском языке , также известном как ливанский. Однако английский язык также используется в Ливане для различных целей, включая устное и письменное общение, иногда среди носителей ливанского языка. [2] Он также используется в качестве средства обучения , особенно в естественных науках и математике.
Многие ливанские слова, такие как компакт-диск, хрустящий, хот-дог и фильм, были заимствованы из английского языка, а некоторые говорящие переключаются между английским, ливанским и французским языками в одном разговоре, например, в обычном приветствии «привет, كيفك ( кифак ) ?
История
[ редактировать ]
Во время французского правления Ливаном с 1918 по 1946 год французский язык значительно распространился в Ливане. [3] и правительство часто пишет на французском языке наряду с современным стандартным арабским языком (MSA). [2]
Кроме того, использование английского языка в Ливане выросло в результате американского влияния через нефть и деловые интересы на Ближнем Востоке . [4] В 1972 году 54% ливанцев заявили, что говорят по-французски или по-английски, в том числе 75% жителей Бейрута . Из двуязычного населения Бейрута 48,5% говорили по-французски и 26% говорили по-английски. [4]
Многие палестинцы в Ливане также свободно говорили по-английски. [4] [ нужен контекст ]
В 2011 году 40% населения Ливана заявили, что английский язык для них не является родным. [1]
Социальная значимость
[ редактировать ]Использование английского языка в повседневной жизни ливанцев отражает стремление к «современности, крутости и модной культуре». [2] Это также реакция на негатив, связанный с арабским языком после терактов 11 сентября . [2] Многие компании размещают рекламу на английском языке. [2]
Влияние на ливанский арабский язык
[ редактировать ]Заимствованные слова
[ редактировать ]Ливанский арабский язык заимствовал множество терминов из английского языка.
Тема | Некоторые заимствованные слова [2] |
---|---|
Общий | фильм, видеоклип, данные, клуб, километр, килограмм, кредитная карта, виза, банк |
Шоппинг | джинсы, торговый центр, футболка, ботинки, сандалии, угги , распродажа |
Путешествовать | билет, круиз, регистрация, выезд, отель, транзит, посадка, ворота |
Спорт | футбол, цель, пенальти, теннис, волейбол, баскетбол, тренажерный зал, данк |
Технология | Интернет, веб-сайт, ссылка, ноутбук, мышь, компакт-диск, диск, клавиатура, жесткий диск, планшет, сканер, принтер, телефон, DVD |
Еда | диета, гамбургер, хот-дог, кетчуп, картофель фри, майонез, ранчо, хрустящий, крылышки, кола, пиво, мороженое, паб, кафе, кафетерий, закуска |
Кроме того, некоторые английские глаголы были заимствованы и изменены, чтобы соответствовать синтаксису левантийского арабского языка . Например, шайик происходит от английского слова check, а сайив — от английского слова save. [2]
Переключение кода
[ редактировать ]Переключение кода (чередование языков в одном разговоре) между ливанским , французским, английским, [5] а MSA настолько распространено в Ливане, что его часто проводят как в случайных ситуациях, так и в формальных ситуациях, таких как телевизионные интервью. [6] Такая распространенность переключения кода привела к тому, что фразы, которые естественным образом включают в себя несколько лингвистических кодов, используются в повседневном языке , например, типичное приветствие «hi, كيفك ( kīfak )? Ça va ?», которое сочетает в себе английский, ливанский и французский языки. [7] [8] [3]
Образование
[ редактировать ]В большинстве школ и университетов MSA считается средним и преподается только как предмет. [9]
Школы
[ редактировать ]
В период с 1994 по 1997 год Совет министров принял новую программу обучения национальному языку, которая требовала, чтобы в школах преподавали MSA, а также использовали английский или французский язык в естественных науках и математике. [2] [10] В целом школьники знакомятся с двумя или тремя языками. [5]
В 2009 году министерство образования Ливана сообщило, что количество студентов, изучающих французский как второй язык, сократилось более чем на 10%, в то время как количество студентов, изучающих и использующих английский, продолжает расти. [11]
Высшее образование
[ редактировать ]Американский университет в Бейруте (АУБ) был основан в 1866 году, хотя английский язык обогнал MSA в качестве основного языка обучения только с 1875 года. [2] Из 28 частных университетов, быстро растущих в период с 1990 по 2021 год, 25 используют английский язык в качестве языка обучения . [9]
СМИ
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2023 г. ) |
Daily Star (1952–2021) — англоязычная газета в Ливане. [2]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Отчет Euromonitor International (2011 г.)
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Эссейли, Фатима (2017). «Социолингвистический профиль английского языка в Ливане» . Мировые англичане . 36 (4): 684–704. дои : 10.1111/венг.12262 . ISSN 1467-971X . S2CID 148739564 .
- ^ Перейти обратно: а б «В полиглотном Ливане отстает один язык: арабский» . Независимый . 02.03.2010 . Проверено 28 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Times, Хуан де Онис, специально для Нью-Йорка (25 марта 1973 г.). «Английский язык постепенно обгоняет французский в Ливане как второй язык» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 25 июня 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Бахус, Рима Н.; Набхани, Мона Баруд; Бача, Нахла Нола (2 октября 2014 г.). «Смена кода в высшем образовании в многоязычной среде: предварительное исследование на ливанском языке» . Знание языка . 23 (4): 353–368. дои : 10.1080/09658416.2013.828735 . ISSN 0965-8416 . S2CID 144596902 .
- ^ Бенстедт, Питер (2011). "Сирия". В Эдзарде, Лутц; де Йонг, Рудольф (ред.). Энциклопедия арабского языка и лингвистики . Брилл. дои : 10.1163/1570-6699_eall_EALL_COM_0330 .
- ^ Бизри, Фида (ноябрь 2013 г.). «Лингвистические зеленые линии в Ливане» . Средиземноморская политика . 18 (3): 444–459. дои : 10.1080/13629395.2013.834568 . ISSN 1362-9395 . S2CID 143346947 .
- ^ «В полиглотном Ливане некоторые опасаются, что арабский язык теряет позиции» . Ассошиэйтед Пресс . 27 марта 2015 г. Проверено 28 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Николас, Морин О'Дэй; Аннус, Самер (июнь 2021 г.). «Реалии среднего преподавания английского языка в Ливане: восприятие учителями и студентами места навыков английского общения в программе культурологии» . Журнал английского языка как международного языка . 16 (1): 10–24. ISSN 1718-2298 .
- ^ «Ливан — система образования — обзор» . education.stateuniversity.com . Проверено 28 августа 2023 г.
- ^ «Английский — это новый французский: пример Ливана» . «Фрайдей Таймс» . 08.09.2022 . Проверено 30 августа 2023 г.