Французские личные местоимения
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2024 г. ) |
Часть серии о |
французский язык |
---|
История |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
Французские личные местоимения (аналогичные английским I , you, he/she, we и They ) отражают лицо и число своего референта, а в случае третьего лица — его пол также (во многом аналогично английскому различению между ним и его родом). и ее , за исключением того, что во французском языке отсутствует неодушевленное местоимение третьего лица it или гендерно-нейтральное местоимение они , и, таким образом, это различие проводится между всеми существительными третьего лица, как в единственном, так и во множественном числе). Они также отражают роль , которую играют в своем предложении: подлежащее, прямое дополнение, косвенное дополнение или другое.
Личные местоимения имеют ряд грамматических особенностей и сложностей, которых нет у их английских аналогов: некоторые из них можно использовать только при определенных обстоятельствах; некоторые из них меняют форму в зависимости от окружающих слов; и их размещение во многом не связано с размещением существительных, которые они заменяют.
Обзор [ править ]
Функция | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Предмет | Рефлексивный | Прямой объект | Косвенный объект | Дизъюнктивный | |
Единственное число | 1-й | является [я] | мне [я] | я | |||
2-й (неформальный) | что | тот [я] | Ты | ||||
2-й (формальный) | ТЫ | ||||||
3-й | il[ii] | с [я] | тот [я] [ii] / в | его / у [iii] | его | ||
Она [ii] | тот [я] [ii] / в | Она | |||||
на [iv] | в | себя | |||||
Множественное число | 1-й (разговорный) | Мы | |||||
1-й (формальный) | Мы | ||||||
2-й | ТЫ | ||||||
3-й | они [v] | с [я] | / в | их / у [iii] | их [v] | ||
они [v] | они [v] |
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г je , me , te , se , le и la становятся j ' , m ' , t ' , s ' , l ' и l ' соответственно перед гласной или немой h . См. Elision (французский) .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Местоимение il и его формы относятся к мужчинам (например, английское «he»), а местоимение elle и его формы относятся к женщинам (например, английское «she»). Однако, поскольку все французские существительные (даже неодушевленные и нематериальные объекты) грамматически относятся либо к мужскому, либо к женскому роду, эти местоимения также могут относиться к существительным мужского и женского рода. В данном случае и il , и elle переводятся как английское местоимение «it». Кроме того, Il может использоваться как прямой эквивалент английского «it» для обозначения неопределенных вещей среднего рода, таких как факты и идеи (например, Il pleut – « Идет дождь»).
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б В общих чертах, lui и leur используются для обозначения людей, а y (см. ниже) — для обозначения вещей. Однако Lui и leur иногда также используются для обозначения вещей. [ нужна ссылка ]
- ^ В формальном французском языке местоимение on часто заменяется на l'on после гласной (особенно после et, ou, qui, que, quoi и si ); часто заменяются в частности, в формальном французском языке si on и qu'on на si l'on и que l'on соответственно. На смысл это не влияет, только на произношение. В современном французском языке on заменило nous в качестве местоимения первого лица множественного числа. Nous используется в формальном употреблении.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Во французском языке группа, содержащая хотя бы одно существительное мужского рода или одно существительное мужского рода, считается мужским родом и принимает местоимение ils . принимают только исключительно женские или женские группы Эллес .
Второй человек [ править ]
У французского языка есть телевизионное различие во втором лице единственного числа. То есть здесь используются два разных набора местоимений: tu и vous и их различные формы.
Использование tu и vous зависит от типа отношений (формальных или неформальных), существующих между говорящим и человеком, с которым он разговаривает, а также от возрастной разницы между этими субъектами. [1] Местоимение ту является неформальным и единственным, оно произносится по отношению к человеку, который равен говорящему или младше его. Местоимение vous используется в единственном числе (но с формами глаголов второго лица множественного числа), чтобы обращаться к человеку, который старше говорящего или социально «более важен», чем говорящий. Vous также используется во множественном числе для всех групп людей, будь то младшие, равные или старшие.
Предметные местоимения [ править ]
Как отмечалось выше, личные местоимения меняют форму, отражая роль, которую они играют в предложении. Формы, используемые для обозначения предметов, называются предметными местоимениями , субъективными местоимениями или именительными местоимениями . Они заключаются в следующем:
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | является | Мы | |
второй человек | неофициальный | что | ТЫ |
формальный | ТЫ | ||
третье лицо | мужской род | il | они |
женский | Она | они |
Когда предикат представляет собой être («быть») плюс именное словосочетание, местоимение ce ( c ' в контексте исключения ) обычно используется вместо других местоимений субъекта третьего лица. Например, «C'est un homme Intelligent» («Он умный человек»), «Ce sont mes parts» («Это мои родители»). Ce в основном используется как «среднее» местоимение для обозначения событий и ситуаций: « J'ai vu Jean hier. Это забавно. «Я видел Джона вчера. Это было весело».
Такие неологизмы, как iel(le) , ille , ul , ol и yul, появились в последние годы как гендерно-нейтральные альтернативы местоимениям мужского и женского рода, но пока не считаются стандартными во французском языке. [2] несмотря на их использование в некоторых речевых сообществах. [3]
В [ править ]
Подлежащее местоимение on (от старофранцузского [h]om, homme «человек», от латинского homo «человеческое существо») эквивалентно английским неопределенным местоимениям one , you и They (например, «Одно приятно видеть». ..», «Никогда не знаешь, что будет...» и «Они говорят по-французски...»). Он принимает формы глагола третьего лица единственного числа так же, как il и elle , и используется:
- Точно так же, как в английском языке «one», «you» и «they», где предмет обобщен или иным образом неясен или неважен:
- «C’est en forgeant que l ’ on devient forgeron. » «Именно кузнечным делом человек становится кузнецом».
- «penser que l' on a raison» «думать, что ты прав», т. е. «думать себя правым».
- В качестве расширения вышеизложенного он часто используется, чтобы избежать пассивного залога во французском языке:
- « На мне l'a donné. » «[Кто-то] дал это мне». В английском языке чаще говорят «Это было дано мне», что можно перевести как « Ça / il / elle m'a été donné (e). » на французском языке.
- Для замены подлежащего местоимения nous в разговорной речи. В этом случае on принимает прилагательные во множественном числе, хотя всегда принимает глагол в третьем лице единственного числа. Соответствующее возвратное объектное местоимение se также относится к третьему лицу, но притяжательные местоимения первого лица должны использоваться, когда значение является nous антецедентом. Соответствующее разделительное местоимение в этом контексте — nous .
- « На est sur le point de partir. » «Мы собираемся идти».
- « Мы американцы , а вы французы. » «Мы американцы, а вы французы».
- «Он запутал наш багаж ?» » «Должны ли мы избавиться от нашего багажа?»
Функция | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Предмет | Рефлексивный | Прямой объект | Косвенный объект | Дизъюнктивный | ||
Множественное число | 1-й | формальный | Мы | |||||
неофициальный | на | с | Мы |
Он никогда не используется для обозначения номера один или как в одном из них . Как и в английском языке, числа могут использоваться в качестве местоимений, и это также верно в отношении французского слова un(e) :
- «Двое вошли , один вернулся».
On имеет ограниченные формы местоимений: оно имеет только возвратную форму se и разделительную форму soi (которая также используется только тогда, когда смысл возвратный). Местоимение quelqu'un («кто-то») иногда может использоваться в роли :
- « Quelqu'un m'a dit... » «Кто-то сказал мне...»
Местоимения с прямым дополнением [ править ]
английском языке, местоимения в Как и используются le , определенными la и les только прямыми с объектами . Для неопределенных значений (например, «немного сока») en используется ; см. « Местоимение en » ниже.
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | мне | Мы | |
второй человек | неофициальный | тот | ТЫ |
формальный | ТЫ | ||
третье лицо | мужской род | тот | ТО |
женский | тот |
Le , la и les не используются, когда прямой объект ссылается на ту же сущность, что и субъект; см. раздел о возвратных местоимениях ниже.
Примеры:
- (У меня есть книга.) Я отдаю ее учителю. «Je le donne au prof. »
- видел (Даниэль — моя сестра.) Ты ее ? — Ты ее видел ? »
Местоимения косвенного дополнения [ править ]
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | мне | Мы | |
второй человек | неофициальный | тот | ТЫ |
формальный | ТЫ | ||
третье лицо | его | их |
Во французском языке косвенный объект — это объект глагола, который вводится с помощью предлога (особенно предлога à ). Например, в предложении «J'ai parlé à Jean » («Я говорил с Жаном») Жан является косвенным дополнением во французском предложении.
Местоимения с косвенным дополнением (или в дательном падеже местоимения ) обычно заменяют косвенные объекты только предлогом à . Когда используется местоимение косвенного объекта, оно заменяет всю предложную фразу; например, «Je lui ai donné un livre» («Я дал ему книгу»).
В общих чертах, lui и leur используются для обозначения людей, а y (см. раздел о местоимении y ниже) используется для обозначения вещей. Однако lui и leur иногда также используются для обозначения вещей.
Lui , leur и y заменяются на se ( s ' перед гласной), когда косвенный объект относится к той же сущности, что и субъект; см. раздел о возвратных местоимениях ниже.
Как уже говорилось выше, местоимения косвенного дополнения не всегда используются для замены косвенных дополнений:
- Они не используются, когда предлог de, а не à ; но см. раздел о местоимении en ниже.
- Некоторые глаголы несовместимы с местоимениями косвенного объекта, например, penser («думать») и всеми возвратными глаголами. Например, говорят: «Je me fie à lui» («Я доверяю ему»), а не «* Je me lui fie».
Возвратные местоимения [ править ]
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | мне | Мы | |
второй человек | неофициальный | тот | ТЫ |
формальный | ТЫ | ||
третье лицо | с |
Во французском языке, как и в английском, возвратные местоимения используются вместо местоимений прямого и косвенного объекта, которые относятся к тому же объекту или объектам, что и подлежащее. Глагол с возвратным местоимением называется возвратным глаголом и имеет множество грамматических особенностей, помимо выбора местоимения; см. французские глаголы .
Существует четыре вида возвратных глаголов:
- Глаголы, имеющие по своей сути возвратный характер. Например, глагол se сувенир («помнить») не имеет невозвратного аналога; Глагол сувенир сам по себе не имеет значения.
- Глаголы, прямые или косвенные объекты которых относятся к тем же объектам, что и их субъекты. Например, «Je m'achèterai cela» («Я куплю себе это») — это всего лишь частный случай «Je lui achèterai cela» («Я куплю ему это»), который оказывается рефлексивным.
- Глаголы, обозначающие ответные действия . Например, «Ils se parlent» означает «Они разговаривают друг с другом». В случаях возможной двусмысленности взаимное толкование можно усилить добавлением «Ils se parlent l'un à l'autre ».
- Глаголы, обозначающие пассивное действие. Например, можно сказать: «La porte s'ouvre», что буквально означает «Дверь открывается сама», но на самом деле означает «Дверь открывается».
Все четыре вида используют возвратные местоимения и демонстрируют грамматические особенности возвратных глаголов.
Разделительные местоимения [ править ]
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | я | Мы | |
второй человек | неофициальный | Ты | ТЫ |
формальный | ТЫ | ||
третье лицо | мужской род | его | их |
женский | Она | они |
Разделительные местоимения — это сильные формы французских местоимений, формы, используемые изолированно и в эмфатических позициях (сравните использование меня в английском предложении «Я верю тебе, но я не уверен, что кто-то другой поверит»; подробнее см. Интенсивное местоимение ).
Во французском языке разделительные местоимения употребляются в следующих случаях:
- в качестве объектов предлогов : «Je le fais pour toi », «Я делаю это для тебя ».
- в вывихнутых позах: « Toi , je t’ai déjà vu, moi» . « Ты , я тебя уже видел, я видел ».
- в расщепленных предложениях : «C'est toi qui as tot», «Это ты не прав». горит. «Это у тебя есть ошибка/неправота».
- в составных существительных предложениях: « Он и я американцы», « Он и я американцы» (хотя можно с таким же успехом сказать: «Он и я, мы американцы/мы американцы»).
- как выразительные субъекты (только от третьего лица): « Lui sait le faire», « Он знает, как это сделать» (хотя с таким же успехом можно сказать: «Lui, il sait le faire»).
Возвратная разделительная форма soi может использоваться в качестве объекта предлога, если она относится к тому же объекту, что и подлежащее. Например, «Un voyageur sait se sendir chez soi n'importe où», «Путешественник знает, как чувствовать себя как дома где угодно». Обратите внимание, что это не делает глагол возвратным.
Местоимение у [ править ]
Местоимение y имеет два различных применения:
- Это местоимение с косвенным дополнением, используемое с вещами, предлогом которых является предлог à . Подробнее об этом использовании см. выше .
- Он используется для замены пространственной предложной фразы. В этом смысле это можно перевести как « там» . Например:
- «Я был в Париже . » → « J'y vais . » («Я еду в Париж .» → «Я еду туда .»)
- «Вы работаете в этом офисе ?» — Нет, я больше не работаю там . » («Вы работаете в этом офисе больше не работаю ? — Нет, я там .»)
- Употребляется идиоматически с определенными глаголами, ничего не заменяя:
- "Это, должно быть, ошибка. " (" Это , должно быть, ошибка.")
- «Я начинаю видеть это немного яснее. » («Я начинаю видеть вещи более ясно».)
Местоимение в [ править ]
Местоимение en имеет следующее применение:
- Это местоимение с косвенным дополнением, используемое с вещами (включая инфинитивы), представляемыми предлогом de . чаще используются разделительные местоимения, а не en Его также иногда используют таким же образом по отношению к людям (однако в случае с людьми ):
- «Я говорю о проблеме . » → « J'en parle . » («Я говорю о проблеме .» → «Я говорю об этом .»)
- «Я говорю о Джине . » → «Я говорю об этом . » или «Я говорю о нем . » («Я говорю о Жане ». → «Я говорю о нем .»)
- Он используется для замены пространственной предложной фразы, введенной de («от»). В этом смысле это можно перевести так :
- «Je viens de France» . » → « Ж'ан вьенс . » («Я родом из Франции .» → «Я родом оттуда .»)
- Это местоимение прямого объекта, используемое для замены неопределенных прямых объектов; то есть прямые объекты, которые:
- вводится разделительным артиклем (включая неопределенный артикль множественного числа)
- « J'ai bu du jus de pomme . » → « Ж'эн ай бу . » («Я выпил немного яблочного сока .» → «Я выпил немного .»)
- введено de, когда глагол отрицается
- «Je n'ai pas vu de vaches . » → Я не хочу этого делать. («Я не видел коров ». → «Я не видел ни одной ».)
- вводится числительным (включая неопределенный артикль в единственном числе) или выражением множественного числа ( d'autres , определенные , quelques )
- «Я съел яблоко . » → Я съел один « . » («Я съел яблоко ». → «Я съел одно ».)
- «Я съел несколько яблок . » Я съел несколько . → («Я съел несколько яблок ». → «Я съел их несколько ».)
- представлено другим выражением количества (обычно наречием + de )
- «Я продал много яблочного сока . » → « много продал их Я . » («Я продал много яблочного сока ». → «Я много продал .»)
- «Я купил три килограмма яблок . » → «Я купил этого три килограмма . » («Я купил три килограмма яблок ». → «Я купил три килограмма .»)
- вводится разделительным артиклем (включая неопределенный артикль множественного числа)
- Употребляется идиоматически с определенными глаголами, ничего не заменяя:
- «Я виню Джина. » («Я злюсь на Джин.»)
- «Je vais en finir avec lui. » («Я собираюсь покончить с ним дела».)
Клитический порядок [ править ]
Все французские личные местоимения, за исключением разделительных форм, являются клитиками . [4] а порядок местоименных клитик, как и отрицательной клитики ne, строго определен следующим образом. [5] [6] Для каждого слота можно использовать только один клитик. Если кто-то хочет выразить идею, которая включает в себя несосуществующие места или несколько местоимений в одном месте, косвенный объект выражается как объект à или pour (таким образом, Je me donne à toi – «Я отдаю себя тебе»). . Использование более двух клитик, выходящих за рамки предмета и, при необходимости, ne, встречается редко; такие конструкции, как Je lui y en ai donné, могут быть восприняты как неприемлемые, и тогда для выражения тех же идей придется использовать другие конструкции.
- Проклитический порядок
- Слоты 3 и 5 не могут сосуществовать.
Число | Человек | Слот | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | ||
Имя | Нег | Объект | ХПК | СМОТРЕТЬ | Место | Gen | ||
Единственное число | 1-й | является | ne | мне | ||||
2-й | что | тот | ||||||
3-й | il | с | тот | его | и | в | ||
Она | тот | |||||||
на | тот | |||||||
Множественное число | 1-й | Мы | Мы | |||||
2-й | ТЫ | ТЫ | ||||||
3-й | они | с | ТО | их | и | в | ||
они |
- Энклитический порядок
- Используется только для положительных императивов. Слоты 2 и 3 не могут сосуществовать.
Число | Человек | Слот | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||||
ХПК | СМОТРЕТЬ | Объект | Место | Gen | ||||
Единственное число | 1-й | -мои 1 | ||||||
2-й | -Ты 1 | |||||||
3-й | - | ему | (-z)-y 1 | (-Дзен 1 | ||||
- | ||||||||
Множественное число | 1-й | -Мы | ||||||
2-й | -ТЫ | |||||||
3-й | -ТОТ | -их | (-z)-y 1 | (-Дзен 1 |
- Клитики -moi и -toi становятся -m' и -t' соответственно, если за ними следует -en или -y . Однако в разговорном французском языке можно оставить -moi и -toi нетронутыми и изменить -en и -y на -z-en и -zy соответственно или поставить слот 5 перед слотом 3 или, реже, перед слотом 1. или 2.
- бывший. Повелительные предложения, соответствующие « Tu m’en donne »:
- «Дай мне немного». » /dɔn.mɑ̃/ (формальный)
- «Дай мне немного». » /dɔn.mwa.zɑ̃/ (неформальный)
- «Отдай это мне». » /dɔn.zɑ̃.mwa/ (неформально)
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ «Французские предметные местоимения - Урок 1» . Транстл . 27 марта 2021 г. Проверено 3 мая 2021 г.
- ^ «Небинарное местоимение «они» вызывает дебаты во французском языке» . The Connexion , 11 декабря 2019 г.
- ^ Книзели, Крис А. Le français non-binaire: лингвистические формы, используемые небинарными носителями французского языка. Летопись иностранных языков. 2020;53:850–876. https://doi.org/10.1111/flan.12500876
- ^ Де Кат, Сесиль (2005), «Французские предметные критики не являются маркерами согласия» (PDF) , Lingua , 115 (9): 1195–1219, doi : 10.1016/j.lingua.2004.02.002 , заархивировано из оригинала (PDF) ) 14 июня 2007 г. , получено 10 апреля 2007 г.
- ^ Миллер, Филип Х.; Саг, Иван А. (1997), «Французское клитическое движение без клитики или движения» (PDF) , Natural Language and Linguistic Theory , 15 (3): 573–639, doi : 10.1023/A:1005815413834 , S2CID 14061949 , заархивировано из оригинал (PDF) от 14 июня 2007 г.
- ^ Бонами, Оливье; Бойе, Жиль (2005), «Французские местоименные клитики и дизайн парадигмальной функциональной морфологии» (PDF) , Материалы 5-го средиземноморского совещания по морфологии , заархивировано из оригинала (PDF) 22 июля 2011 г. , извлечено 6 июня 2010 г. 26