Jump to content

Немецкие местоимения

Немецкие местоимения – это немецкие слова, выполняющие функцию местоимений . Как и местоимения в других языках, они часто используются в качестве подлежащего или объекта предложения, заменяя существительные или именные группы , но также используются в относительных предложениях, чтобы связать главное предложение с придаточным.

Классификация и использование

[ редактировать ]

Германские местоимения делятся на несколько групп;

За некоторыми исключениями, немецкие местоимения всегда должны иметь тот же род , то же число и тот же падеж , что и их предшественники.

В немецком языке местоимение может занимать определенную позицию в предложении при особых обстоятельствах. Местоимения первого и второго лица обычно этого не делают, и их можно использовать в любом месте предложения, за исключением определенных поэтических или неформальных контекстов.

Das im Schrank ( вещь в шкафу )
столе Вещь на

Существуют также прямые дополнения в родительном падеже. Но родительный падеж, кроме винительного или дательного падежа, несколько устарел:

СТАРАЯ: Я помню ее (СОВРЕМЕННАЯ: Я ее помню. ) ( Я ее помню. )
СТАРЫЙ: Я помню его (СОВРЕМЕННЫЙ: Я его помню. )
СТАРЫЙ: Я помню ее (СОВРЕМЕННЫЙ: Я ее помню. )

В современном немецком языке erinnern скорее сочетает предложную фразу с предлогом an . Однако некоторые глаголы не могут быть построены иначе, и поэтому родительные объекты в некоторой степени остаются общим языком. Это верно для энциннен (что само по себе архаично), но также и для таких предложений, как:

СТАРОЕ И СОВРЕМЕННОЕ: Давайте вспомним жертв. ( Давайте почтим память жертв. )
СТАРОЕ И СОВРЕМЕННОЕ: Я обвиняю господина Макса Мустермана в убийстве. ( Я обвиняю мистера Джона Доу в убийстве. )

Два подчеркивающих существительных и местоимения selber и selbst имеют несколько иное значение, чем если бы они использовались с именными фразами. Обычно они подчеркивают местоимение, но если их применить к возвратному местоимению (в предметном падеже), то они подчеркивают его возвратное значение.

Личные местоимения

[ редактировать ]
Единственное число Множественное число Формальный (единственное и множественное число)
Случай Первое лицо Второе лицо Третье лицо Первое лицо Второе лицо Третье лицо Второе лицо
(английский именительный падеж) я ты (ты) он это (ноль) она мы ты они ты
Именительный падеж (подлежащее) я из является является она мы ее она Она
Винительный падеж (прямой объект) мне ты ему нас ты
Дательный падеж (косвенный объект) мне ты ему ее их Их
Родительный падеж мой
( мой )
твой
( твой )
его
( быть )
их наш твой их Ваш

Глаголы, следующие за формальной формой «вы» — « Sie » — спрягаются так же, как и в третьем лице множественного числа. Например, « Sie sprechen Deutsch ». Это означает либо «Вы говорите по-немецки», либо «Они говорят по-немецки», и определение того, какой именно из них, полностью зависит от контекста. « Sie spricht Deutsch. » — женщина в третьем лице; это показано изменением «en» на «t» в действии (т. е. « sprechen » вместо « spricht »), а не контекста.

« Когда твой день рождения? » – « Он завтра ». ( Когда твой день рождения? Это завтра. Буквально: Он завтра. )
« Ich rufe den Hund » – « Ich rufe ihn. » ( Я зову собаку я зову ее. Буквально: я зову его. )

Первый из них — это пример использования местоимений по гендерному признаку, который может быть неочевиден для говорящего по-английски, поскольку в английском языке неодушевленный объект почти всегда обозначается местоимением «оно». В немецком языке существительные всегда имеют соответствующий род. В приведенных выше примерах и день рождения, и собака относятся к мужскому роду, поэтому «it» становится « er » в именительном падеже и « ihn » в винительном падеже.

Личные местоимения в родительном падеже (не путать с другими экземплярами родительного падежа, такими как « des » — см. ниже) иногда объясняются как указывающие на владение; однако это неверно и излишне, поскольку определение притяжательного местоимения ( mein ) уже указывает на обладание. Например, моя книга переводится как « mein Buch » или « das Buch von mir » (последняя альтернативная формулировка переводится буквально как «книга от меня» ), а не « das Buch meiner ».

Личные местоимения в родительном падеже в приведенной выше таблице редко используются в современном немецком языке и почти всегда устаревают из-за современных формулировок. Существует известная немецкая поговорка « Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod » (Дательный падеж — это смерть родительного падежа), относящаяся к частой разговорной замене традиционных формулировок родительного падежа на дательные (например, « statt mir » вместо этого). « статмейнер »). В родительном падеже личные местоимения могут использоваться для родительного объекта (« gedenke meiner »: помяни меня ). форма местоимения без -er Архаично может использоваться , например, Vergissmeinnicht (вместо: « vergiss meiner nicht » или — vergessen также принимает винительный падеж — « vergiss mich nicht » в более современной форме). Другое использование — после предлогов, требующих родительного падежа, например, « seitens meiner » («с моей стороны», чаще « meinerseits »).

Притяжательные местоимения

[ редактировать ]

Притяжательные местоимения образуются путем добавления окончаний к родительному падежу личного местоимения, в конечном итоге лишая его родительного окончания. Окончания такие же, как у неопределенного артикля ein .

Неизменяемые формы
м., н. сг. ф. сг. пл. учтивость
1-й человек мой наш
2-й человек твой твой Ее
3-е лицо быть ее ее
Пример: mein (мой)
Мужской род Средний Женственный Множественное число
Именительный падеж мой мой meinмой meinмой
Винительный падеж meinимею в виду мой meinмой meinмой
Дательный падеж мои эм мои эм мой он meinимею в виду
Родительный падеж имею в виду это имею в виду это мой он мой он

Примечание. Если у unser и euer есть суффикс, -er сокращается до -r ; например , унсрем , эврем .

Местоимения, образованные от артиклей

[ редактировать ]

Для замены именного местоимения, образованного от артикля, используется склоняемая форма, соответствующая роду, падежу и числу именного словосочетания.

Хотя форма местоимения и форма артикля в большинстве случаев одинаковы, иногда имеются различия.

Немецкий определенный артикль:

Мужской род Средний Женственный Множественное число
Именительный падеж тот тот тот тот
Винительный падеж тот тот тот тот
Дательный падеж дем дем тот тот
Родительный падеж принадлежащий принадлежащий тот тот

Немецкие изъявительные местоимения произошли от определенных артиклей:

Мужской род Средний Женственный Множественное число
Именительный падеж тот тот тот тот
Винительный падеж тот тот тот тот
Дательный падеж дем дем тот те
Родительный падеж чей чей чей чьи / те

Дерер следует использовать только для обозначения антецедента, за которым он следует.

Возвратные местоимения

[ редактировать ]

Существуют также возвратные местоимения в дательном и винительном падеже (возвратные местоимения в родительном падеже представляют собой притяжательные местоимения со « selbst следующим после них »). В первом и втором лице они такие же, как и обычные местоимения, но становятся видимыми только в третьем лице единственного и множественного числа. Возвратное местоимение третьего лица как во множественном, так и в единственном числе: « sich »:

« Он любит себя ». ( Он любит себя .)
« Они прячутся ». ( Они прячутся .)

Возвратные местоимения могут использоваться не только с личными местоимениями:

« Она купила себе » картину .
« уже сломали » Его .

Относительное предложение

[ редактировать ]

Местоимение содержит или, скорее, имеет относительное предложение, если за местоимением когда-либо стоит какое-то дополнительное значение, то есть необходимы некоторые дополнительные разъяснения. Относительные местоимения следующие:

Мужской род Средний Женственный Множественное число
Именительный падеж тот тот тот тот
Винительный падеж тот тот тот тот
Дательный падеж дем дем тот те
Родительный падеж чей чей чей чей

Вместо этого может использоваться welcher ( -e , -es ), который считается более формальным и встречается только во взаимозависимых придаточных предложениях с несколькими придатками или в качестве мнемоники для немецких учеников, чтобы научиться отличать das от dass (это первый из них, если вместо этого можно сказать dieses , jenes или welches ). Относительное местоимение в немецком языке никогда не опускается. С другой стороны, в английском языке фраза

Молодая женщина, которую я вчера пригласил на кофе, — невеста моего кузена.

полностью исключает использование относительного местоимения. (Использование относительных местоимений «кто» или «что» в подобных предложениях необязательно.) Чтобы выразить такую ​​вещь по-немецки, можно было бы сказать:

Молодая женщина, которую я вчера пригласил на кофе, — невеста моего кузена.

Спряженный глагол ставится в конце придаточных предложений немецкого языка. Это было предпочтительное использование в латинских предложениях, а также в древневерхнем немецком даже для главных предложений, и оно остается неизменным для придаточных предложений, тогда как в главных предложениях глагол занимает второе место. (Исключения: шутки начинаются с глагола: « Treffen sich zwei Freunde. Kommt einer nicht. », который можно перевести примерно так: Встреча с двумя друзьями. Прийти одному не получится. В текстах семейных мероприятий старый обычай может быть возродиться ради принудительной рифмы, например « Mein Onkel ist der beste Mann / und ich dies auch begründen kann » . Мой дядя прав, лучший мужчина / вещь, которая действительно доказывает, что я могу ) .

Аналогично, английское причастие, такое как

Мужчина, выходящий из-за угла, — вор.

лучше всего перевести в относительное предложение, например

Мужчина, выходящий из-за угла, — вор.

Однако его можно перевести буквально, что приведет к тому, что некоторые называют очень немецким предложением, например

Мужчина, выходящий из-за угла, — вор.

Указательные местоимения

[ редактировать ]

Указательные местоимения используются для обозначения чего-то уже определенного.

that, -e, -es (то, первое)
dieser, -e, -es (это, последнее) (или « умирает » как сокращение от dieses )
бывший, -e, -es (бывший)
последний, -e, -es (последний)

все приходит в упадок

derjenigeтот diejenige, самый

Отклонено как [def. искусство] + [ jenig- ] + слабый прил. окончание
Используется для обозначения существительного, которое будет далее идентифицировано в придаточном предложении.

derselbeто dieselbe, же самое

Отклонено как [def. искусство] + [ сам- ] + слабый прил. окончание
Используется для обозначения более сильной идентичности, чем der gleiche («равный»). Однако различие derselbe / der gleiche присутствует не во всех вариантах немецкого языка.

Они следуют формату

Мужской род Средний Женственный Множественное число
Именительный падеж этот этот этот этот
Винительный падеж Вот этот этот этот этот
Дательный падеж Вот этот Вот этот этот Вот этот
Родительный падеж этот этот этот этот

Вопросительные местоимения

[ редактировать ]

В немецком языке есть вопросительные местоимения. Большинство из них имеют прямой английский эквивалент:

" Вер? " Кто?

« Был? » Что?

« Уэлч » (которое) склоняется по роду и падежу. [1]

  1. ^ «Немецкий язык для англоговорящих — вопросительные местоимения» . Проверено 15 июля 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9a1b55d855b7149d2c08f5f4bd5391a2__1719319140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9a/a2/9a1b55d855b7149d2c08f5f4bd5391a2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
German pronouns - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)