Jump to content

Всегда верный

(Перенаправлено с Semper Fidelis )

Всегда верен ( Латинское произношение: [ˈsɛmpɛr fɪˈdeːlɪs] ) — латинская фраза, означающая «всегда верный» или «всегда верный» (Fidelis или Fidelity). Это девиз Корпуса морской пехоты США , обычно сокращаемый до Semper Fi . Он также используется в качестве девиза городов, семей, школ и других воинских частей.

Считается, что оно произошло от фразы, которую сенаторы Древнего Рима произнесли в конце своего выступления.

Самое раннее окончательно зарегистрированное использование semper fidelis - это девиз французского города Абвиль с 1369 года. Оно также использовалось в других городах и зарегистрировано как девиз различных европейских семей с 16 века, а возможно, и с 13 века. века или раньше. Записи показывают, что многие семьи в Англии, Франции и Ирландии используют этот девиз.

Самое раннее зарегистрированное использование semper fidelis в воинской части относится к пешему полку герцога Бофорта, сформированному на юго-западе Англии в 1685 году. Очевидно, это связано с его использованием в качестве девиза в городе Эксетер не позднее 1660 года. Впоследствии этот девиз переняли различные военные организации.

Семьи и отдельные лица

[ редактировать ]

Эта фраза использовалась в Европе, по крайней мере, в Великобритании, Ирландии и Франции, а также, вероятно, и в других странах. Более недавнее принятие было осуществлено сенатором Джо Дойлом на руках, предоставленных Главным вестником Ирландии в 1999 году. [ нужна ссылка ]

Бернард Берк в 1884 году [1] перечислил многие известные семьи Великобритании и Ирландии, использующие девиз «Semper fidelis» на своих гербах . Они включают в себя:

  • Семья Линч (Ирландия): «Semper Fidelis» — семейный девиз семьи Линч. Линчи были одним из племен Голуэя , четырнадцати торговых семей, которые доминировали в политической, коммерческой и общественной жизни города Голуэй в западной Ирландии между 13 и 16 веками. Члены «племен» считались древнеанглийским дворянством. Линчи произошли от Уильяма Ле Пети, который был одним из нормандских предоставил Ирландию в качестве вотчины рыцарей, поселившихся в Ирландии после того, как Папа Адриан IV королю Англии Генриху II в начале 12 века. «Semper Fidelis» появляется на гербе семьи Линч. Хотя самым ранним упоминанием об этом использовании является история Голуэя Джеймса Хардимана , опубликованная в 1820 году, история семьи позволяет предположить, что этот девиз использовался уже в 14 или 15 веке.
  • Семья Фрит (Ирландия): Считается, что семья Джона Фрита , протестантского мученика, использовала этот девиз еще в 16 веке. Джон Фрит - самая ранняя запись в списке семьи Фрит, составленном Бёрком. Фриты поселились в Эннискиллене, графство Фермана, после казни Джона Фрита. Семья сражалась в битве при Бойне .
  • Семья Эдж (Англия): Семья Эдж из Стрелли , Ноттингемшир, использовала девиз «Semper fidelis» не позднее 1814 года (см. ссылку на документ Национального архива Великобритании DD/E/209/32-34). Оружие было пожаловано в 1709 году. [2] но не указано, входил ли этот девиз в первоначальный грант.
  • Семья Молтено (Южная Африка): Девиз семьи Молтено записан как «semper fidelis» на версиях их герба, хранящихся в архивах Кейптаунского университета. [3]
  • Семья Онслоу (Англия): семья графов Онслоу использует девиз «Semper fidelis» (см. также Лодж, 1832 г.), [4] хотя их альтернативный девиз (каламбур Festina lente ) более известен.
  • Семья Стюарт (Шотландия; также пишется Стюарт, особенно в старых источниках): «Semper Fidelis» — семейный девиз семьи Стюарт из Баллечина в Пертшире. Дж. Берк (1836, стр. 149–150) [5] записано, что семья восходит к внебрачному сыну Якова II Шотландии (1430–1460), а девиз записан Берком и Робсоном (1830). [6] Однако они не сообщают дату его первого использования.

Полный список семей Берка, использующих этот девиз, был следующим: Букер, Барбезон, Боннер, Бродмид, Карни, Честерман, Дик, Дикинс, Даффилд, Эдж, Формби, Фрисби, Гарретт, Хаслетт, Хилл, Хоултон, Кирни, Линч, Лунд, Марриотт, Николлс, Онслоу, Поллексфен, Смит , Стил, Стилер, Стюарт, Стирлинг и Уилкоксон. Большая часть этих семей были ирландцами или шотландцами.

Шассан и Таусин (1878, с. 647) [7] перечислите следующие французские семьи, использующие его: Д'Арбо из Жонка, Де Бреони, Шевалье из Понти, Дю Голино из Мони, Де Кунар, Де Женибрус из Гастельпера, Макар из провинции Льеж, Миле из Мюро, Навуар из Понзака, Де Пьомель, Де Пуссуа, де Ламарзель, Де Реймонс, Анри де Лольер и де Розеру из Мосса.

Абвиль (с 1369 г.)

[ редактировать ]

Город Абвиль во Франции упоминается в источниках XIX века (таких как Шассан и Тауссен, 1878 г.) как использующий девиз «Semper fidelis», а также в недавних источниках. [8] заявляют, что этот девиз городу был присвоен Карлом V в соответствии с патентом на письма от 19 июня 1369 года, выданным в Венсенне . Это сделало бы его самым ранним зарегистрированным пользователем этого девиза среди городов. Однако и Луандр (1834, с. 169) [9] и текущий официальный сайт города [10] дайте девиз просто как «Фиделис», а Сансон (1646, стр. 15) [11] утверждал, что даже это не было частью первоначального гранта Чарльза, а было добавлено позже, где-то в XIV-XVII веках.

Польский герб Львова (Львова) с девизом, 1936–1939 гг.

В 1658 году папа Александр VII ) геральдический девиз «Leopolis semper fidelis» даровал Львову (тогда входившему в состав Царства Польского . [12] В 1936 году девиз «Semper fidelis» снова был нанесен на герб города (тогда входившего во Вторую Польскую республику ). [13]

Сегодня в Польше этот девиз упоминается в основном в связи с польско-украинской войной 1919 года, последовавшей за распадом Австро-Венгрии после Первой мировой войны , и особенно в связи с польско-большевистской войной последовавшей .

В Украине эта фраза используется гораздо реже и относится к выживанию Украинской Церкви в период советских гонений. [ нужна ссылка ]

Эксетер (с 1660 г. или ранее)

[ редактировать ]

Город Эксетер в Девоне , Англия, использует этот девиз, по крайней мере, с 1660 года, когда он появляется в рукописи местного летописца Ричарда Изаке . Изаке утверждал, что девиз был принят в 1588 году, чтобы обозначить лояльность города английской короне . По словам Изаке, именно королева Елизавета I предложила городу принять этот девиз (возможно, в подражание ее собственному девизу Semper eadem , «Всегда то же самое»); Говорят, что ее предложение пришло в письме «Гражданам Эксетера» в знак признания их денежного подарка флоту, разгромившему испанскую армаду . На карте Эксетера, составленной Джоном Хукером примерно 1586 года, изображен герб города без девиза, что позволяет предположить, что город использовал этот девиз не старше этого. Однако в городских архивах нет никаких писем, касающихся этого девиза, и Грей (2005) утверждает, что елизаветинское происхождение девиза может быть не более чем местным мифом, поскольку оно не зафиксировано в современных хрониках и что оно могло иметь был принят при Реставрации монархии Стюартов, чтобы компенсировать неполную лояльность города короне во время Гражданская война в Англии .

Различные организации, связанные с городом Эксетер, также используют этот девиз:

Сен-Мало (с 17 века или ранее)

[ редактировать ]
Современный герб Сен-Мало с девизом.

«Semper fidelis» — девиз города Сен-Мало в Бретани , Франция. Дата его принятия неизвестна, но, судя по всему, он использовался еще в 17 веке. [15] заменяя более ранний девиз «Пещера Канем».

«Civitas Calvi Semper Fidelis», возможно, было девизом города Кальви в районе Баланьи на Корсике на протяжении 500 лет. [ нужна ссылка ]

Белые равнины

[ редактировать ]

«Semper Fidelis» — девиз города Уайт-Плейнс в Нью-Йорке , США.

Воинские части

[ редактировать ]

Полки юго-западной Англии (с 1685 г.)

[ редактировать ]

Юго-западный английский город Эксетер использовал девиз semper fidelis не позднее 1660 года, что вдохновило его на использование в нескольких юго-западных английских воинских частях.

Пехотный полк герцога Бофорта (с 1685 г.)

[ редактировать ]

В 1685 году этот девиз использовался герцогом Бофортом, когда пеший полк герцога Бофорта, или мушкетеры Бофорта, был поднят для защиты Бристоля от восстания герцога Монмута . Когда в 1751 году была принята числовая система обозначения полков, он был пронумерован как 11-й пеший полк и получил обозначение полка Северного Девоншира (позже Девонширский полк ).

1-й (Эксетер и Южный Девон) стрелковый добровольческий корпус (с 1852 г.)

[ редактировать ]

1-й (Эксетер и Южный Девон) стрелковый добровольческий корпус, сформированный в Эксетере в 1852 году, использовал девиз на своей фуражке не позднее 1860 года; Газета Illustrated London News сообщила о его использовании в выпуске от 7 января 1860 года. [16] Девиз продолжил Девонширский полк британской армии .

Девонширский и Дорсетский полк (с 1958 г.)

[ редактировать ]

В дальнейшем этот девиз был продолжен на значках Девонширского и Дорсетского полков, когда Девонширские полки были объединены в них в 1958 году. Такое использование девиза, очевидно, проистекает из тесной связи этих полков с городом Эксетер, где у них была база их (см. статью Illustrated London News, упомянутую выше) до их исчезновения в результате объединения с Rifles в 2007 году.

Ирландская бригада Франции (1690–1792) ( Верная всегда и везде )

[ редактировать ]

Ирландские подразделения во Франции использовали аналогичный девиз «Semper et ubique Fidelis», что означает «Всегда и везде верный». Эти подразделения, образующие Ирландскую бригаду , были сформированы в 1690–1691 годах в соответствии с условиями Лимерикского договора, положившего конец войне между королем Яковом II и королем Вильгельмом III в Ирландии и Великобритании. Для местной ирландской армии в изгнании «Semper et ubique Fidelis» было отсылкой к их верности католической вере, королю Якову II и королю Франции. На протяжении десятилетий Ирландская бригада служила независимой армией в составе французской армии, оставаясь «всегда и везде верной» своим родным гэльско-ирландским традициям (например, мужчинам выбирать своих собственных офицеров, что неслыханно во Франции и Англии). [17]

Полк Ирландской бригады Антуана Уолша известен своей помощью американскому делу во время Американской революции, когда они были назначены морской пехотой на корабль Джона Пола Джонса « Боном Ричард» . [18]

Участие солдат ирландской бригады, служивших морской пехотой в американской войне за независимость, возможно, вдохновило на принятие морскими пехотинцами США девиза «Semper Fidelis».

Фраза «Semper Fidelis» была сделана официальным девизом морской пехоты Чарльзом Граймсом Маккоули , восьмым комендантом морской пехоты, который родился и вырос в Филадельфии, штат Пенсильвания, где проживало большое количество ирландских католиков. Маккоули задолжал свою комиссию [19] сенатору Пьеру Суле из Луизианы, католику, родившемуся и выросшему во Франции, который был хорошо осведомлен о службе ирландской бригады в качестве морской пехоты во время американской революции. [20]

Французский 47-й пехотный полк

[ редактировать ]

Французский 47-й пехотный полк использовал в качестве девиза «Semper fidelis».

Кадетский корпус Голландской королевской военной академии (с 1828 г.)

[ редактировать ]

«Semper fidelis» — девиз кадетского корпуса Голландской королевской военной академии. [21] Корпус был основан 24 ноября 1828 года.

11-й пехотный полк

11-й пехотный полк армии США (с 1861 г.)

[ редактировать ]

«Semper fidelis» также является девизом 11-го пехотного полка , который был основан в мае 1861 года президентом Авраамом Линкольном . Он служил в составе армии Огайо, а затем участвовал в индейских войнах, испано-американской войне, войне на границе с Мексикой 1916 года, Первой мировой войне , Второй мировой войне и войне во Вьетнаме . Сегодня полк обучает молодых армейских офицеров в Форт-Мур , штат Джорджия.

ВНСР Герб

Западно-Новошотландский полк (с 1936 г., в наследство от Луненбургского полка, 1870 г.)

[ редактировать ]

«Semper fidelis» — девиз Полка Западной Новой Шотландии (ВС Канады ), сформированного в 1936 году. Он унаследовал девиз от Луненбургского полка , сформированного в 1870 году.

Корпус морской пехоты США (с 1883 г.)

[ редактировать ]
Корпуса морской пехоты США Эмблема

принял Корпус морской пехоты США девиз «Semper Fidelis» в 1883 году по инициативе полковника Чарльза Маккоули (29 января 1827 — 13 октября 1891), 8-го коменданта корпуса морской пехоты . [22]

До Semper Fidelis было три девиза, в том числе Fortitudine (что означает «с мужеством») перед войной 1812 года, Per Mare, Per Terram («по морю, по суше»; предположительно унаследовано от британской королевской морской пехоты , девизом которой является это), и вплоть до 1843 года был также девиз гимна морской пехоты « К берегам Триполи ». «Semper fidelis» означает преданность и преданность отдельных морских пехотинцев «Корпусу и стране» даже после ухода со службы. Морские пехотинцы часто сокращают девиз до «Semper Fi» / ˌ s ɛ m p ər ˈ f / .

База канадских вооруженных сил Валькартье (с 1914 г.)

[ редактировать ]

«Semper fidelis» — девиз CFB Valcartier . Первоначально база была построена как военный лагерь в августе 1914 года.

Итальянские карабинеры (аналогичная нелатинская версия) (с 1933 г.)

[ редактировать ]

Итальянская версия Semper fidelis , «Nei secolifedele», или «Верный на протяжении веков», была девизом итальянских карабинеров , пожалованным королем Виктором Эммануилом III . [23]

Швейцарские гренадеры (с 1943 г.)

[ редактировать ]

Швейцарские гренадеры , впервые обозначенные как таковые в 1943 году, а с 2004 года образующие отдельное командование в швейцарских вооруженных силах , используют девиз «Semper fidelis». [24]

Корпус морской пехоты Китайской Республики (аналогичная нелатинская версия) (с 1947 г.)

[ редактировать ]

на китайском языке Версия Semper fidelis является девизом Корпуса морской пехоты Китайской Республики с 1 апреля 1947 года. Этот девиз не на латыни и буквально означает «вечная верность».

Румынская служба охраны и охраны (с 1990 г.)

[ редактировать ]

«Semper Fidelis» — это девиз Службы охраны и охраны , румынской секретной службы, занимающейся национальной безопасностью и личной безопасностью должностных лиц в Румынии. [25]

Венгерская государственная охрана (с 1998 г.)

[ редактировать ]

«Semper Fidelis» является официальным девизом Венгерской правительственной гвардии с 28 августа 1998 года. [26]

Корпус морской пехоты Украины (аналогичная нелатинская версия) (с 2007 г.)

[ редактировать ]

Украинская версия Semper-Fidelis, «Вірний завжди», или «Всегда верный», была девизом украинской морской пехоты на протяжении большей части ее постсоветской истории.

«Semper Fidelis» служит девизом ряда школ по всему миру:

Варианты

[ редактировать ]

Б. Берк (1884 г.), Шассан и Таузен (1878 г.) и другие источники перечисляют ряд подобных девизов, которые появлялись на семейных или городских гербах Великобритании, Ирландии и Франции, хотя ни один из них никогда не был так популярен, как «Семпер». Фиделис». Они включают в себя:

  • Semper constans et fidelis («Всегда постоянный и верный»; Иртон, Линч , Меллор и Спур) семьи
  • Semper fidelis esto («Будьте всегда верны»; семья Стил, семья Генри де Лольер, Овернь Нобили, том III) [32]
  • Semper et ubique fidelis («Всегда и везде верный»; семья Де Бург, в настоящее время используется колледжем Гонзага в Дублине)
  • Semper fidelis et audax («Всегда верный и храбрый»; семьи Мур и О'Мор)
  • Semper fidelis, mutare sperno («Всегда верен, я презираю перемены»; Город Вустер )
  • Semper Fidus («Всегда верный»)
  • Семпер Рой («Всегда Рой») - в настоящее время используется командой по крикету эмигрантов Дели (The Viceroys).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Берк, Б. (1884) . Общий арсенал Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса . Лондон: Харрисон, стр. 1180.
  2. ^ «Проект Берк» . Архивировано из оригинала 28 июня 2009 года.
  3. ^ «Другие изображения» . Семейная история Молтено . 22 марта 2013 года . Проверено 17 апреля 2017 г.
  4. ^ Лодж, Э. (1832) . Генеалогия существующих британских пэров . Лондон: Сондерс и Отли
  5. ^ Берк, Дж. (1836) . Простолюдины Великобритании и Ирландии , Vol. 2. Лондон: Колберн.
  6. ^ Робсон, Т. (1830) . Британский Вестник , Том. 2. Сандерленд : Автор.
  7. ^ Чассан, А., и Тауссен, Х. (1878) . Словарь исторических и геральдических девизов , Vol. 2. Париж: Дюмулен.
  8. ^ «Гералогика» . Euraldic.com. Архивировано из оригинала 6 апреля 2012 года . Проверено 6 октября 2013 г.
  9. ^ Луандр, Ф.-К. (1834 г.) . Древняя и современная история Абвиля и его района . Абвиль: Бейкер
  10. ^ Официальный сайт Абвиля (на французском языке)
  11. ^ Сансон, Дж. (Отец Игнас де Хесус Мария) (1646), Церковная история города Абвиль и архидьяконства Понтье . Париж: Пеликан.
  12. ^ Осипиан, Александр (2014). «Построение благородных предков и неблагородных соседей». В Сиедине, Джованна (ред.). Латинитас в Польской короне и Великом княжестве Литовском: ее влияние на развитие идентичностей . Издательство Флорентийского университета. стр. 60–61. ISBN  978-88-6655-675-6 .
  13. ^ Приказ Министра внутренних дел от 26 июня 1936 г. об утверждении герба города Львова. В: Монитор Польский, 1936, вып. 159, шт. 289.
  14. ^ «Обновление: визуальные эффекты Эксетер-Сити» . Эксетер Сити . Проверено 19 июля 2016 г.
  15. ^ «Конечная точка и странности» Делаплен, Уайл Э.
  16. ^ [1] Архивировано 2 ноября 2005 г. в Wayback Machine.
  17. ^ «Странствующий ирландец в Европе» [ нужна страница ]
  18. ^ «Ирландские солдаты в войне за независимость» . www.sligoheritage.com .
  19. ^ «Гугл Книги» . гугл.com .
  20. ^ «Журнал Донахо» . гугл.com . 1895.
  21. ^ «Замок Бреда – История КМА» . www.kasteelvanbreda.nl .
  22. ^ Семпер Фиделис помещен на эмблему Корпуса морской пехоты в 1883 году, см. Историю печати корпуса морской пехоты, заархивированную 19 февраля 2007 года в Wayback Machine.
  23. ^ «Оружие карабинеров» .
  24. Информация на официальном сайте вооруженных сил Швейцарии. Архивировано 7 августа 2009 г. на Wayback Machine (на французском языке).
  25. ^ «Служба охраны и безопасности» . Spp.ro. Проверено 30 апреля 2012 г.
  26. ^ «Международная школа Итон» .
  27. ^ «bloemhofschool.co.za» . bloemhofschool.co.za . Проверено 6 октября 2013 г.
  28. ^ "Дом -" . www.buffaloseminary.org .
  29. ^ «Школа Гордона – Дом» .
  30. ^ «Колледж Непорочного Зачатия [Добро пожаловать]» . www.iccbeninonline.com.ng .
  31. ^ Тирни, Стивен. «st-mary.blackpool.sch.uk» . st-mary.blackpool.sch.uk . Проверено 6 октября 2013 г.
  32. ^ Булье, Жан-Батист (1852). Дворянин Оверни... Пероль. п. 439 . Проверено 6 октября 2013 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b47c3be1a28fc7eb2e654a912b5a7589__1719910680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/89/b47c3be1a28fc7eb2e654a912b5a7589.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Semper fidelis - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)