Jump to content

Приветствую Шефа

Приветствую Шефа

Персональный гимн
президент Соединенных Штатов
Тексты песен Альберт Гамсе
Музыка Джеймс Сандерсон , 1812 г.
Опубликовано 8 мая 1812 г.
Усыновленный 1954
Аудио образец
Продолжительность: 49 секунд.
Четыре рюша и завитушки, за которыми следует «Слава вождю» (как это будет звучать в честь президента США) в исполнении церемониального оркестра оркестра ВМС США.

« Слава вождю » — личный гимн президента США , адаптированный Джеймсом Сандерсоном на основе оригинальной шотландской гэльской мелодии. [1] [2]

Исполнение песни сопровождает появление президента США на многих публичных мероприятиях; в него также играют на церемониях инаугурации . [3] На крупных официальных мероприятиях оркестр морской пехоты США обычно выступают и другие военные ансамбли, поэтому директивы Министерства обороны США с 1954 года были основной основой для присвоения ему официального статуса. [4] Ему предшествуют четыре оборки и расцветки, когда играют за президента. Песня также звучит во время государственных похорон бывшего президента после того, как гроб снимают с катафалка. [5] Поскольку песня возникла в 19 веке, она находится в общественном достоянии из-за своего возраста .

История [ править ]

сэра Вальтера Скотта Стихи из поэмы «Леди озера » 1810 года , в том числе «Песня лодки» («Слава вождю»), которой клан приветствует прибытие на лодке своего вождя Родерика Дху, были положены на музыку около 1812 г. автор песен Джеймс Сандерсон (ок. 1769 – ок. 1841); английский скрипач-самоучка и дирижер Суррейского театра в Лондоне, написавший множество песен для местных театральных постановок 1790-х и первых лет 19-го века: [4]

Слава Вождю, который с триумфом идет вперед!
Честь и благословение вечнозеленой Сосне! [4]

Дама озера , 1810 г.

Роман Скотта быстро превратился в самовольные романтические мелодрамы. В ноябре 1810 года Скотт написал другу , что «Леди озера» ставится пьеса Мартина и Рейнольдса в Лондоне и мистера Сиддонса в Эдинбурге. Примерно в то же время Скотт получил письмо от друга и армейского офицера, который завершил свое письмо копией музыки из «Лодочной песни» «Приветствую вождя».

Версия « Владычицы озера» дебютировала в Нью-Йорке 8 мая 1812 года, а «Слава вождю» была опубликована в Филадельфии примерно в то же время, что и «Марш и хор в драматическом романсе о Владычице озера » . Появилось множество пародий, что свидетельствует о большой популярности. [6]

Ассоциация с президентом впервые произошла в 1815 году, когда она была разыграна в честь Джорджа Вашингтона и окончания войны 1812 года (под названием «Венки для вождя»). [4] 4 июля 1828 года оркестр морской пехоты США исполнил песню на церемонии официального открытия канала Чесапик и Огайо , на которой присутствовал президент Джон Куинси Адамс . [7] Эндрю Джексон был первым ныне живущим президентом, который использовал эту песню в честь своего положения в 1829 году, и она была исполнена на инаугурации Мартина Ван Бюрена в 1837 году. [4] Джулия Тайлер , вторая жена Джона Тайлера , попросила использовать его, чтобы объявить о прибытии президента. [4] Ее преемница на посту первой леди Сара Чилдресс Полк поощряла его регулярное использование таким образом после того, как оно было использовано на Джеймса Полка инаугурации ; Уильям Сил говорит: «Полк не был впечатляющей фигурой, поэтому было необходимо какое-то объявление, чтобы избежать смущения, связанного с тем, что он вошел в переполненную комнату незамеченным. На больших мероприятиях оркестр... крутил барабаны, играя марш... и путь для президента был расчищен». [4]

Во время Гражданской войны в США (1861–1865) это произведение также использовалось для объявления о прибытии Конфедерации президента Джефферсона Дэвиса . 3 октября 1861 года Дэвис вместе с генералами П.Г.Т. Борегаром , Джозефом Эгглстоном Джонстоном и Густавом Вудсоном Смитом посетил здание суда Фэрфакса (ныне Фэрфакс, Вирджиния ) для участия в военном совете. Находясь в Фэрфаксе, президент Дэвис также провел формальную проверку войск, численность которых составляла около 30 000 человек. В начале смотра оркестр 1-го пехотного полка Вирджинии заиграл «Славься вождю» и закончил « Дикси ». [8]

Президенту Честеру А. Артуру песня не понравилась, и он попросил Джона Филипа Соузу сочинить новую песню под названием «Президентский полонез». После того, как Артур покинул свой пост, оркестр морской пехоты возобновил исполнение «Славь вождя» для публичных выступлений президента. [9]

В 1954 году Министерство обороны сделало его официальной данью уважения президенту. [4] [10] Хит 1969 года , антивоенный сингл " Fortunate Son " американской рок-группы Creedence Clearwater Revival , специально названный "Hail to the Chief", когда речь идет о патриотах и ​​ура-патриотах.

На короткое время во время своего президентства Джимми Картер запретил исполнение этой песни. Однако это решение оказалось крайне непопулярным среди американской общественности, и позже Картер отменил свое решение. [11]

В своем бродвейском мюзикле « Ассасины » 1990 года композитор Стивен Сондхейм использует вариации на тему «Hail To The Chief», особенно в начале шоу, где он переключил ее с «традиционного маршевого ритма на размер 3/4, карнавальный вальс», чтобы подчеркнуть «его более зловещие элементы». [12]

Текст [ править ]

Ноты к песне, мелодия которой стала президентскими фанфарами, с мелодией на среднем нотоносце в исполнении «Первого голоса».

Тексты песен, написанные Альбертом Гамсе , написаны на музыку Джеймса Сандерсона, но исполняются редко.

Слава Вождю, которого мы выбрали для нации,
Привет Шефу! Мы приветствуем его, все до одного.
Приветствую Шефа, поскольку мы обещаем сотрудничество,
В гордом исполнении великого, благородного призвания.

Ваша цель — сделать эту великую страну еще величественнее,
Вы это сделаете, в этом мы твердо убеждены.
Слава тому, кого мы выбрали командиром,
Привет Президенту! Привет Шефу!

Оригинальный текст, написанный сэром Вальтером Скоттом , гласил:

Приветствую вождя, который с триумфом идет вперед,
Слава и благословение вечнозеленой сосне!
Пусть дерево на его знамени смотрит,
Процветайте прибежищем и грацией нашей линии.
Небеса посылают ему счастливую росу,
Земля снова одолжит ей сок,
С радостью расцветать и широко расти;
В то время как каждая долина Хайленда,
Отсылает наш крик снова
«Родериг Вич Альпайн Дху, хо! то есть косуля!»

Наше — не саженец, случайно посеянный у фонтана,
Цветет в Белтайне , зимой увядает;
Когда вихрь сорвал с горы каждый лист,
Тем больше будет клан Альпийский ликовать в ее тени.
Пришвартованный к поднятой скале,
Доказательство потрясения бури,
Чем крепче он его укореняет, тем грубее дует:
Итак, Ментейт и Бредалбейн ,
Эхо его хвалебного агента,
«Родериг Вич Альпайн Дху, хо! то есть косуля!»

С гордостью наш пиброх в восторге в Глен Фруин ,
И стоны Бланочара на наш лозунг ответили:
Глен Лусс и Росс Дху , они дымят в руинах,
И лучшие жители Лох-Ломонда лежат мертвыми на нашей стороне.
Вдова и саксонская горничная,
Долго буду оплакивать наш набег,
Думайте о клане Альпайн со страхом и горем.
Ленокс и Левон Глен ,
Встряхнуться, когда они слышат аген
«Родериг Вич Альпайн Дху, хо! то есть косуля!»

Ссорьтесь, вассалы, ссорьтесь за гордость Хайленда!
Напрягитесь веслами за вечнозеленой сосной!
О, этот бутон розы, украшающий острова,
Были обвиты вокруг него гирляндой, которую можно было обвить.
О, этот саженец драгоценного камня,
Достойный такого благородного ствола,
Почитаемые и благословленные в их тени могли вырасти;
Громко должен тогда клан Альпийский,
Кольцо из ее самой глубокой долины,
«Родериг Вич Альпайн Дху, хо! то есть косуля!»

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Голби, Дэвид Дж. «Сандерсон, Джеймс». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/24625 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. ^ Роберт А. Ноулан, доктор философии. (31 января 2016 г.). Американские президенты от Полка до Хейса: что они делали, что говорили и что о них говорили . Окраина Пресс. п. 63. ИСБН  978-1-4787-6572-1 .
  3. ^ Хаузер, Кристина (20 января 2017 г.). « Слава вождю: музыкальные напряжения президентской власти» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 7 января 2019 г.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час «Слава вождю (Сборник песен)» в Библиотеки Конгресса. Энциклопедии исполнительских искусств
  5. ^ «Церемония прибытия президента Джорджа Буша-старшего в Капитолий США | C-SPAN.org» . C-span.org . Проверено 4 января 2021 г.
  6. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс, 2003, с. 108.
  7. ^ «Собственность президента» в Белом доме: празднование 200-летия оркестра морской пехоты США, 1798–1998 гг. (Примечания СМИ). Оркестр морской пехоты США . Вашингтон, округ Колумбия. 1998. {{cite AV media notes}}: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка )
  8. ^ "Memphis Daily Appeal, 12 октября 1861 г., стр. 2, гр. 4"
  9. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс, 2003, с. 110.
  10. ^ Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс, 2003, с. 109-110.
  11. ^ Грин, Боб (20 января 2013 г.). «Почему «Слава вождю» остается невоспетой» . CNN . Проверено 20 октября 2023 г.
  12. ^ «Подделка в «Убийцах» Стивена Сондхейма: экономная и мощная партитура» .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Коллинз, Эйс. Песни, спетые, красные, белые и синие: истории самых любимых патриотических песен Америки . ХарперРесурс, 2003. ISBN   0060513047

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a57a4fea49828247118ee06db6d973ac__1714809780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a5/ac/a57a4fea49828247118ee06db6d973ac.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hail to the Chief - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)