Jump to content

Америка прекрасная

Америка прекрасная

Патриотическая песня США
Также известен как "Пайкс Пик" (слова)
«Матерна» (музыка)
Тексты песен Кэтрин Ли Бейтс , 1895 г.
Музыка Сэмюэл А. Уорд , 1883 г.
Опубликовано 1910 год, Оливер Дитсон и компания.
Аудио образец
Duration: 3 minutes and 46 seconds.
"America the Beautiful" в исполнении оркестра ВМС США.

« America the Beautiful » — патриотическая американская песня. Его тексты были написаны Кэтрин Ли Бейтс , а музыку написал церковный органист и хормейстер Сэмюэл А. Уорд в епископальной церкви Грейс в Ньюарке, штат Нью-Джерси. [1] Эти двое никогда не встречались. [2]

Бейтс написал эти слова в виде стихотворения, первоначально озаглавленного « Пайкс Пик ». Впервые оно было опубликовано в от четвертого июля церковном периодическом издании «Конгрегационалист» 1895 года . В то время стихотворение называлось «Америка».

Первоначально Уорд сочинил мелодию песни в 1882 году для сопровождения текста к «Матерне», основе гимна « О, Мать дорогая, Иерусалим », хотя гимн не был впервые опубликован до 1892 года. [3] Сочетание мелодии Уорда и стихотворения Бейтса впервые было названо «Прекрасная Америка» в 1910 году. Эта песня является одной из самых популярных среди многих американских патриотических песен. [4]

Мемориальная доска на вершине Пайкс-Пик в июле 1999 года.

В 1893 году, в возрасте 33 лет, Бейтс, профессор английского языка в колледже Уэлсли , отправился на поезде в Колорадо-Спрингс , штат Колорадо, чтобы преподавать в колледже Колорадо . [5] Некоторые достопримечательности во время ее поездки вдохновили ее и нашли свое отражение в ее стихотворении, в том числе Всемирная Колумбийская выставка в Чикаго , «Белый город» с его обещаниями будущего, заключенными в его сверкающих белых зданиях; [6] пшеничные поля в сердце Северной Америки, Канзас , по которым ехал ее поезд 16 июля; и величественный вид на Великие равнины с вершины Пайкс-Пик . [7] [8]

На вершине этой горы к ней начали приходить слова стихотворения, и она записала их, вернувшись в свой номер в первоначальном отеле Antlers . Стихотворение было первоначально опубликовано два года спустя в журнале «Конгрегационалист» в ознаменование четвертого июля . Оно быстро привлекло внимание публики. Исправленная версия была опубликована в 1904 году. [9] [10]

Исторический указатель в церкви Грейс в Ньюарке , где Сэмюэл Уорд работал органистом, написал и усовершенствовал мелодию «Матерна», которая используется для «Прекрасной Америки».

Первая известная мелодия, написанная для песни, была прислана Сайласом Праттом , когда стихотворение было опубликовано в журнале The Congregationalist . К 1900 году было написано не менее 75 различных мелодий. [11] написанная Мелодия гимна, в 1882 году Сэмюэлем А. Уордом , органистом и руководителем хора церкви Грейс в Ньюарке , еще в 1910 году считалась лучшей музыкой и до сих пор остается популярной мелодией. Точно так же, как Бейтс была вдохновлена ​​на написание своего стихотворения, Уорд тоже была вдохновлена. Мелодия пришла к нему во время путешествия на пароме из Кони-Айленда обратно в свой дом в Нью-Йорке после неторопливого летнего дня, и он сразу же записал ее. Он сочинил мелодию к старому гимну «О Мать дорогая, Иерусалим», переименовав произведение в «Матерна». Музыка Уорда в сочетании со стихотворением Бейтса была впервые опубликована вместе в 1910 году под названием «Прекрасная Америка». [12]

Уорд умер в 1903 году, не зная, какого национального статуса достигнет его музыка. Популярность песни уже утвердилась ко времени смерти Бейтса в 1929 году. [11] Он включен в песенники многих религиозных общин США. [13]

В разное время на протяжении более чем ста лет, прошедших с момента написания песни, особенно во времена администрации Джона Ф. Кеннеди , предпринимались попытки придать «Прекрасной Америке» правовой статус либо как национального гимна, либо как национального гимна. гимн, равный или заменяющий « Звездное знамя », но пока это не удалось. Сторонники предпочитают «America the Beautiful» по разным причинам, заявляя, что ее легче петь, она более мелодична и легче адаптируется к новым оркестровкам, но при этом остается такой же легко узнаваемой, как «The Star-Spangled Banner». Некоторые предпочитают «Прекрасную Америку» «Звездному знамени» из-за его военного образа, в то время как другие возражают против скрытой поддержки рабства и расизма в третьем куплете; другие предпочитают «Звездное знамя» из-за его военной тематики. Хотя эта национальная дихотомия загнала в тупик любые попытки изменить традицию государственного гимна, «Америка Прекрасная» по-прежнему пользуется большим уважением у большого числа американцев и до 1931 года даже рассматривалась как кандидат на роль национального гимна. гимн Соединенных Штатов. [14]

Тексты песен

[ редактировать ]
Америка. Стихотворение на 4 июля.

Стихотворение 1893 года (оригинал) [15]

О, прекрасная для безмятежного неба,
За янтарные волны зерна,
Для фиолетовых горных величеств
Над эмалированной равниной!
Америка, Америка!
Бог излил на тебя Свою благодать,
Пока души не станут прекрасны, как земля и воздух
И музыкальное море!

О, прекрасная для ног паломника
Чей суровый, страстный стресс
Путь к свободе
Через пустыню!
Америка, Америка!
Бог пролил на тебя Свою благодать
Пока пути не пройдут через дебри мыслей
Паломником ногой и коленом!

О, прекрасная история славы
Освободительной борьбы,
Когда раз или два, на пользу человеку,
Мужчины расточали драгоценную жизнь!
Америка, Америка!
Бог пролил на тебя Свою благодать
Пока эгоистическая выгода больше не запятнает,
Знамя свободы!

О прекрасная мечта патриота
Это видит за пределами лет
Твои алебастровые города сияют
Не омраченный человеческими слезами!
Америка, Америка!
Бог пролил на тебя Свою благодать
Пока более благородные люди снова не сохранят
Твой белый юбилей!

Версия 1904 года [16]
 
О прекрасная для просторных небес,
За янтарные волны зерна,
Для фиолетовых горных величеств
Над плодоносной равниной!

О, прекрасная для ног паломника
Чей суровый страстный стресс
Путь к свободе
Через пустыню.
Америка! Америка!
Боже, исправь каждый твой недостаток,
Утверди душу свою в самообладании,
Твоя свобода в законе.

О, прекрасная история славы
Освободительной борьбы,
Когда доблестно на пользу человеку
Мужчины расточали драгоценную жизнь.
Америка! Америка!
Пусть Бог твое золото очистит
Пока весь успех не станет благородством,
И каждый выигрыш божественен.

О прекрасная мечта патриота
Это видит за пределами лет
Твои алебастровые города сияют
Не омраченный человеческими слезами.
Америка! Америка!
Бог излил на тебя Свою благодать,
И увенчай свое добро братством
От моря до сияющего моря.

Версия 1911 года [17]
 
О прекрасная для просторных небес,
За янтарные волны зерна,
Для фиолетовых горных величеств
Над плодоносной равниной!
Америка! Америка!
Бог пролил на тебя Свою благодать
И увенчай свое добро братством
От моря до сияющего моря!

О, прекрасная для ног паломника,
Чей суровый, страстный стресс
Путь к свободе
Через пустыню!
Америка! Америка!
Боже, исправь каждый твой недостаток,
Утверди душу свою в самообладании,
Твоя свобода закона!

О прекрасная для героев оказалась
В освободительной борьбе,
Кто больше себя любил свою страну
И милосердие больше жизни!
Америка! Америка!
Пусть Бог твое золото очистит,
Пока весь успех не станет благородством,
И каждый выигрыш божественный!

О прекрасная мечта патриота
Это видит за пределами лет
Твои алебастровые города сияют
Не омраченный человеческими слезами!
Америка! Америка!
Бог пролил на тебя Свою благодать
И увенчай свое добро братством
От моря до сияющего моря!

Известные выступления

[ редактировать ]
Кэтрин Ли Бейтс, ок. 1880–1890 гг.

Элвис Пресли много раз исполнял ее на концертах, начиная с 1976 года.

Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).

Фрэнк Синатра записал песню с Нельсоном Риддлом во время записи The Concert Sinatra в феврале 1963 года, и планируется выпустить 45 синглов. Однако 45 не выпускалась коммерчески, но позже песня была добавлена ​​в качестве бонус-трека к расширенному компакт-диску The Concert Sinatra 2012 года .

В 1976 году, когда Соединенные Штаты отмечали свое двухсотлетие, душевная версия, популяризированная Рэем Чарльзом, достигла 98-й позиции в R&B-чарте США. [18] [а] Его версию традиционно разыгрывали в канун Нового года на Таймс-сквер после падения мяча.

Три разные версии песни вошли в чарты Hot Country Songs . Первым был Чарли Рич , который в 1976 году поднялся на 22-е место. [19] Второй, Микки Ньюбери , достиг 82-го места в 1980 году. [20] Арета Франклин исполнила исполнение перед бесспорной аудиторией в 93 173 человека, открывая WrestleMania III , метакритик RJ City назвал выступление «прекрасной версией». [21] Звездная певцов версия "America the Beautiful" в исполнении кантри- Трейса Адкинса , Шерри Остин , Билли Дина , Винса Гилла , Кэролайн Доун Джонсон , Тоби Кейта , Бренды Ли , Лонестар , Лайла Ловетта , Лайлы Макканн , Лорри Морган , Джейми О. Нил , The Oak Ridge Boys , Коллин Рэй , Кенни Роджерс , Кит Урбан и Фил Вассар достигли 58-го места в июле 2001 года. Песня снова вошла в чарты после терактов 11 сентября . [22]

Барбра Стрейзанд выпустила официальный музыкальный видеоклип во время специального выпуска Нормана Лира в 1982 году. [23]

Во время своего восхождения к славе певица R&B Мэрайя Кэри спела эту песню на финале НБА 1990 года .

Уитни Хьюстон также записала эту песню, кавер-версию душевной переработанной версии Рэя Чарльза в качестве би-сайда к ее исполнению " The Star Spangled Banner " 1991 года.

Песня исполняется в рамках 500 миль Индианаполиса» предгоночных церемоний « с 1991 года.

Американский певец и автор песен Мартин Секстон записал версию с оттенком госпела на своем альбоме «Black Sheep», выпущенном в 1996 году.

Популярность песни значительно возросла за десятилетия после 11 сентября; на некоторых спортивных мероприятиях его пели в дополнение к традиционному пению государственного гимна. Во время первой записи « Позднего шоу» с Дэвидом Леттерманом после нападений журналист CBS Дэн Разер коротко плакал, цитируя четвертый куплет. [24]

Гимн использовался в предыстории ряда Суперкубков , игр чемпионата каждого сезона НФЛ . Его поют вместе с «Звездным знаменем» и, в последнее время, с гимном « Поднимите каждый голос и пойте », обычно называемым «Национальным гимном чернокожих». Для Суперкубка XLVIII компания Coca-Cola выпустила в эфир многоязычную версию песни, исполненную на нескольких языках. Рекламный ролик подвергся некоторой критике в социальных сетях, таких как Twitter и Facebook, а также со стороны некоторых консерваторов, таких как Гленн Бек . [25] [26] [27] Несмотря на разногласия, Coca-Cola позже повторно использовала рекламу Суперкубка во время Суперкубка LI , церемоний открытия Зимних Олимпийских игр 2014 года и летних Олимпийских игр 2016 года , а также во время патриотических праздников. [28] [29] Известные исполнители на Суперкубке включают Рэя Чарльза , Алисию Киз , Джона Ледженда , Фэйт Хилл , Мэри Дж. Блайдж с Марком Энтони , Блейка Шелтона с Мирандой Ламберт , Куин Латифа , Лесли Одом-младший и Бэбифейс . Post Malone исполнил песню для последней игры Super Bowl LVIII в 2024 году. [30]

Песня в исполнении 5 Alarm Music широко используется в франшизе ужасов-антиутопии «Чистка» как в трейлерах, так и в фильмах. [31]

состоящая из пяти человек, В 2016 году американская женская группа Fifth Harmony, исполнила песню в честь женской сборной США по футболу , победившей Японию со счетом 5–2 в финале. [32] выиграть 2015 г. чемпионат мира по футболу среди женщин [33] в июле прошлого года в BC Place в Ванкувере , Британская Колумбия , Канада. [34] перед бесспорной аудиторией стадиона AT&T в 101 763 человека, которая откроет WrestleMania 32. [35] в Далласе , штат Техас . [36] [37]

В 2017 году Джеки Эванчо выпустил Together We Stand — диск, содержащий три патриотические песни, включая «America the Beautiful». [38] Песня заняла 4-е место в чарте продаж классических цифровых песен Billboard . [39]

Сокращенная кавер-версия с текстами 1911 года была исполнена Грегом Джонгом для саундтрека к видеоигре Wasteland 3 2020 года и воспроизводится во время финальных враждебных столкновений в Денверском секторе.

В 2021 году Дженнифер Лопес исполнила эту песню на инаугурации Джо Байдена как вторую половину попурри с « This Land Is Your Land » Вуди Гатри . [40]

В 2023 году Сесиль МакЛорин Сальван исполнила песню на Открытого чемпионата США женском финале . В своем исполнении Салвант заметно перешла к тексту второй половины второго куплета, исполняя первый куплет (заменив «Бог пролил на тебя Свою благодать…» на «Боже, исправь каждый твой недостаток…» и т. д.) .). Джазовый критик Нейт Чинен написал на следующий день после выступления: «Что значит для такого певца, как Салвант, жить на такой платформе, как Открытый чемпионат США, и умолять Бога исправить все недостатки Америки? Что это значит в Год Господь наш 2023, для такого певца, как Салвант, призывающего нацию утвердить свою душу в самоконтроле и обрести свободу в законе. Я не буду это подробно объяснять, но это много значит».

В 2024 году Кристофер Маччио спел эту песню на закрытии национального съезда Республиканской партии 2024 года в Милуоки, штат Висконсин.

«От моря до сияющего моря», первоначально использовавшееся в уставах некоторых английских колоний в Северной Америке , — американская идиома, означающая «от Атлантического океана до Тихого океана » (или наоборот). Другие песни, в которых используется эта фраза, включают американскую патриотическую песню « Боже, благослови США » и Schoolhouse Rock «Elbow Room» группы . Фраза и песня также являются тезкой Shining Sea Bikeway , велосипедной дорожки в родном городе Бейтса Фалмуте, штат Массачусетс . Фраза похожа на латинскую фразу « A Mari Usque Ad Mare » («От моря до моря»), которая является официальным девизом Канады . [41]

«Пурпурные горные величия» относятся к тени Пайкс-Пика в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо , которая вдохновила Бейтса на написание стихотворения. [42] Эта идиома вдохновила команду Colorado Rockies сделать фиолетовый цвет одним из командных цветов. [43]

В 2003 году Тори Амос присвоила фразу «янтарным волнам зерна», чтобы создать олицетворение своей песни «Amber Waves». Амос представляет Эмбер Вейвс экзотической танцовщицей, похожей на одноименного персонажа, которого сыграла Джулианна Мур в «Ночи в стиле буги» .

Внешние видео
значок видео Дискуссия с Шерром о прекрасной Америке , 27 ноября 2001 г. , C-SPAN

В книге Линн Шерр 2001 года « Прекрасная Америка: захватывающая правдивая история любимой песни нашей нации» подробно обсуждается происхождение песни и биография ее авторов. В книге отмечается, что стихотворение имеет тот же размер , что и « Auld Lang Syne »; песни можно петь взаимозаменяемо. Кроме того, Шерр обсуждает эволюцию текста, например, изменения в оригинальном третьем куплете, написанном Бейтсом. [16]

Мелинда М. Пондер в своей биографии «Кэтрин Ли Бейтс: От моря к сияющему морю » 2017 года : [8] в значительной степени опирается на дневники и письма Бейтса, чтобы проследить историю стихотворения и его место в американской культуре.

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. Запись этой песни, сделанная Рэем Чарльзом в 1972 году, была занесена в Зал славы Грэмми в 2005 году.
  1. ^ « Америка прекрасная» началась в Ньюарке | Ди Ионно» . 17 марта 2016. Архивировано из оригинала 11 октября 2016 года . Проверено 18 сентября 2016 г.
  2. Энди Пиз, «Америка прекрасная» Кэтрин Ли Бейтс и Сэмюэля Огастеса Уорда, аранжировка Кармен Драгон. Архивировано 22 февраля 2018 г., в Wayback Machine , Wind Band Literature, 1 июля 2014 г.; по состоянию на 17 августа 2019 г.
  3. ^ МакКим, ЛиндаДжо (1993). Пресвитерианский сборник гимнов . Луисвилл, Кентукки: John Knox Press. п. 379. ИСБН  978-0664251802 . Проверено 22 июня 2012 г. (Однако Макким отмечает, что Уорд однажды упомянул в открытке, что гимн был написан в 1882 году).
  4. ^ «Матерна (О, дорогая Мать, Иерусалим) / Сэмюэл Август Уорд [псалтырь]: Полное описание печатного материала: Энциклопедия исполнительских искусств, Библиотека Конгресса» . Lcweb2.loc.gov. 30 октября 2007. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года . Проверено 20 августа 2011 г.
  5. ^ Куни, Бет (9 ноября 2001 г.). «Захватывающая история «прекрасной Америки» » . Лос-Анджелес Таймс . ISSN   0458-3035 . Архивировано из оригинала 25 января 2017 года . Проверено 21 августа 2017 г.
  6. ^ «№ 1238: Выставка 1893 года» . www.uh.edu . Архивировано из оригинала 18 января 2017 года . Проверено 21 августа 2017 г.
  7. ^ «Америка прекрасная» . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 5 июля 2017 года . Проверено 21 августа 2017 г.
  8. ^ Jump up to: а б Вдумайтесь, Мелинда М. (2017). Кэтрин Ли Бейтс: От моря к сияющему морю . Чикаго, Иллинойс: Издательство Windy City. ISBN  9781941478479 .
  9. ^ «Америка прекрасная» . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Проверено 8 октября 2021 г.
  10. ^ Бакстер, Сильвестр (31 октября 1918 г.). «Америка прекрасная». Журнал образования . 88 (16 (2202)): 428–429. дои : 10.1177/002205741808801607 . JSTOR   42767143 . S2CID   220810886 .
  11. ^ Jump up to: а б Эйс Коллинз (30 августа 2009 г.). Истории, стоящие за гимнами, которые вдохновляют Америку: песни, которые объединяют нашу нацию . Зондерван. ISBN  978-0-310-86685-5 . Архивировано из оригинала 8 мая 2018 года.
  12. ^ Коллинз, Эйс (2003). Песни, спетые красным, белым и синим: истории самых любимых патриотических песен Америки . Харпер. п. 19. ISBN  978-0-06-051304-7 .
  13. ^ «Америка прекрасная» . Гимнари.орг . Проверено 16 сентября 2019 г.
  14. ^ Эстрелла, Эспи (2 сентября 2018 г.). «Кто написал «Прекрасную Америку»? История неофициального государственного гимна Америки» . thinkco.com . МысльКо. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 года . Проверено 14 ноября 2018 г. Многие считают «Прекрасную Америку» неофициальным национальным гимном США. Фактически, это была одна из песен, которая считалась национальным гимном США до того, как была официально выбрана «Star Spangled Banner». Эту песню часто исполняют во время официальных церемоний или при открытии важных мероприятий... Многие артисты записали свои исполнения этой патриотической песни, в том числе Элвис Пресли и Мэрайя Кэри. В сентябре 1972 года Рэй Чарльз появился на шоу Дика Каветта, исполнив свою версию «Прекрасной Америки».
  15. ^ Бейтс, Кэтрин Ли (1897). «Америка. Стихотворение к 4 июля» . Журнал «Американская кухня» . 7 :151 . Проверено 13 мая 2016 г.
  16. ^ Jump up to: а б Шерр, Линн (2001). Прекрасная Америка: захватывающая правдивая история любимой песни нашей страны . Нью-Йорк: PublicAffairs. п. 78. ИСБН  978-1-58648-085-1 . Проверено 6 июня 2013 г.
  17. ^ Бейтс, Кэтрин Ли (1911). Америка прекрасная и другие стихи . Нью-Йорк: Компания Томаса Ю. Кроуэлла. стр. 3–4 – через archive.org.
  18. ^ «История чарта Рэя Чарльза: песни в стиле R&B/хип-хоп» . Рекламный щит . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 4 февраля 2019 г.
  19. ^ Уитберн, Джоэл (2008). Горячие кантри-песни 1944–2008 годов . Record Research, Inc. с. 350. ИСБН  978-0-89820-177-2 .
  20. ^ Уитберн, с. 297
  21. ^ рдж, город (13 марта 2020 г.). «Рестлмания 1–5 | Обзор национального гимна» . Ютуб . Архивировано из оригинала 6 марта 2022 года . Проверено 6 марта 2022 г.
  22. ^ Уитберн, с. 24
  23. ^ Барбра Стрейзанд «Прекрасная Америка» , 25 июля 2018 г., заархивировано из оригинала 23 января 2023 г. , получено 18 января 2023 г.
  24. ^ Захарек, Стефани (18 сентября 2001 г.). «Слезы Дэна Разера. Журналисты не плачут на камеру. Это было на прошлой неделе» . Салон.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2009 года.
  25. ^ «Реклама Coca Cola на Суперкубке разозлила консерваторов» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . Архивировано из оригинала 16 мая 2016 года . Проверено 5 мая 2016 г.
  26. ^ «Реклама Coca-Cola на Суперкубке: можете ли вы поверить в такую ​​реакцию?» . США сегодня . Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 года . Проверено 6 мая 2016 г.
  27. ^ Поневозик, Джеймс (2 февраля 2014 г.). «Реклама Coca-Cola «Это красиво» на Суперкубке выявляет некоторых уродливых американцев» . Время . Архивировано из оригинала 17 декабря 2014 года.
  28. ^ « Реклама «Это красиво»» . Пресс-центр компании Coca-Cola . 5 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 3 ноября 2016 г.
  29. ^ «Coca-Cola запустила рекламный ролик Суперкубка о разнообразии и инклюзивности, и люди в ярости» . СБ Нация . 5 февраля 2017 года. Архивировано из оригинала 6 февраля 2017 года . Проверено 6 февраля 2017 г.
  30. ^ Чинен, Нейт (10 сентября 2023 г.). «Две королевы во Флашинге» . Концерт . Архивировано из оригинала 12 октября 2023 года . Проверено 11 февраля 2024 г.
  31. ^ «ПЕРВЫЙ ТРЕЙЛЕР ЧИСТКИ» . Кавендишская музыка . 26 июля 2018 г. Проверено 11 июля 2024 г.
  32. ^ «Чемпионат мира по футболу среди женщин в Канаде 2015™: США – Япония» . www.fifa.com . Архивировано из оригинала 28 октября 2022 года . Проверено 21 мая 2022 г.
  33. ^ «Чемпионат мира по футболу среди женщин в Канаде 2015™» . www.fifa.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 21 мая 2022 г.
  34. ^ Финал ЧМ-2015 среди женщин: США 5–2 Япония , 5 июля 2015 г., заархивировано из оригинала 21 мая 2022 г. , получено 21 мая 2022 г.
  35. ^ «Результаты WrestleMania 32: Роман Рейнс свергает Короля королей» . WWE . Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 21 мая 2022 г.
  36. ^ «Pop Sensation Fifth Harmony выступит на WrestleMania» . Corporate.wwe.com . Архивировано из оригинала 17 апреля 2020 года . Проверено 21 мая 2022 г.
  37. ^ Fifth Harmony поет «America the Beautiful»: WrestleMania 32, 3 апреля 2016 г. , 3 апреля 2016 г., заархивировано из оригинала 21 мая 2022 г. , получено 21 мая 2022 г.
  38. ^ «Посмотрите, как Джеки Эванчо репетирует перед своим выступлением в честь инаугурации президента» . Рекламный щит . 20 января 2017 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2021 года . Проверено 19 октября 2021 г.
  39. ^ «Результаты поиска: Джеки Эванчо» . Билбордбиз . Проверено 1 февраля 2017 г.
  40. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Дженнифер Лопес - «Эта земля - ​​твоя земля» и «Америка, прекрасная» - представление на инаугурации 2021 года» . Ютуб . 20 января 2021 г.
  41. ^ Мартин, Гэри. «От моря до сияющего моря» . Фразы.org . Архивировано из оригинала 18 июля 2014 года . Проверено 24 июля 2014 г.
  42. ^ «Прекрасная Америка» (PDF) . www.americanheritage.org . Архивировано из оригинала (PDF) 4 сентября 2012 г.
  43. ^ Хардинг, Томас. «Скалистые горы, украшенные одним оттенком фиолетового», MLB.com, понедельник, 30 января 2017 г. Архивировано 26 мая 2022 г. на Wayback Machine. Проверено 26 мая 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c19053910d3c26e85897e2ee11c9c503__1721352000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c1/03/c19053910d3c26e85897e2ee11c9c503.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
America the Beautiful - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)