~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 4B923BBEDF11AE46EB2894360F11A8F9__1718795040 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ The Star-Spangled Banner - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Звездно-полосатое знамя — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/The_Star-Spangled_Banner ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/f9/4b923bbedf11ae46eb2894360f11a8f9.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/f9/4b923bbedf11ae46eb2894360f11a8f9__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 26.06.2024 11:05:32 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 19 June 2024, at 14:04 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Звездно-полосатое знамя — Википедия Jump to content

Звездное знамя

Страница полузащищена
Из Википедии, бесплатной энциклопедии

"Звездное знамя"
Самые ранние из сохранившихся нот «Звездно-полосатого знамени» 1814 года.

Государственный гимн США
Текст песни Фрэнсис Скотт Ки , 1814 г.
Музыка Джон Стаффорд Смит , ок. 1773 г.
Усыновленный 3 марта 1931 г .; 93 года назад ( 1931 ) [1]
Предшествует « Слава Колумбии » ( де-факто )
« Моя страна, она твоя » (де-факто)
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 19 секунд.
"The Star-Spangled Banner" (инструментальная версия оркестра ВМС США)

« Звездно-полосатое знамя национальный гимн США » . Текст взят из « Защиты форта М'Генри ». [2] стихотворение , написанное американским юристом Фрэнсисом Скоттом Ки 14 сентября 1814 года, после того, как он стал свидетелем бомбардировки форта МакГенри британским королевским флотом во время битвы при Балтиморе во время войны 1812 года . Ки был вдохновлен большим флагом США с 15 звездами и 15 полосами, известным как Усеянное звездами знамя , триумфально развевающееся над фортом после битвы.

Стихотворение было написано на мотив популярной британской песни , написанной Джоном Стаффордом Смитом для Анакреонтического общества , социального клуба в Лондоне . Песня Смитса « To Anacreon in Heaven » (или «The Anacreontic Song») с различными текстами уже была популярна в Соединенных Штатах. Эта постановка, переименованная в «Звездное знамя», вскоре стала популярной патриотической песней. Имея диапазон в 19 полутонов, он известен тем, что его очень сложно петь, отчасти потому, что сегодня исполняется мелодия - партия сопрано. Хотя в стихотворении четыре строфы , сегодня обычно поют только первую.

«Звездное знамя» было впервые признано для официального использования ВМС США в 1889 году. 3 марта 1931 года Конгресс США принял совместную резолюцию (46 Stat.   1508 ), сделавшую эту песню официальным национальным гимном Соединенных Штатов. штатов, который президент Герберт Гувер подписал закон. Резолюция теперь кодифицирована в 36 USC   § 301(a) . Это стало спорным в Соединенных Штатах с 1990-х годов из-за предполагаемого расизма в текстах гимна и причастности Ки к рабству .

История ранних веков

Тексты песен Фрэнсиса Скотта Ки

Фрэнсисом Скоттом Ки Оригинальная рукописная копия его стихотворения «Защита форта М'Генри», написанная , сейчас выставлена ​​в Историческом обществе Мэриленда.
Художественная визуализация битвы при форте МакГенри.
15-звездочное и 15-полосное « Звездное знамя », вдохновившее на создание стихотворения.

28 августа 1814 года Уильям Бинс, врач, проживавший в Аппер-Мальборо, штат Мэриленд , был арестован британскими войсками в своем доме после сожжения Вашингтона и рейда на Александрию . Друг Ки, Бинс был обвинен в содействии задержанию нескольких отставших солдат британской армии , которые обыскивали местные усадьбы в поисках еды. [3]

письмо из своего дома в Джорджтауне 2 сентября 1814 года Ки написал матери , заканчивающееся словами:

Утром я отправляюсь в Балтимор , чтобы на флагманском судне отправиться к Генлу Россу. Старый доктор Бинс из Мальбро взят в плен Врагом, который угрожает унести его. Некоторые из его друзей убеждали меня подать заявку на флаг, пойти и попытаться добиться его освобождения. Я надеюсь вернуться примерно через 8 или 10 дней, хотя [это] неясно, так как я не знаю, где найти флот. – Как только вернусь, надеюсь, смогу отправиться во Фре[ериксбург] – ... [4]

По санкции президента Мэдисона 3 сентября Ки проехал 40 миль (64 км) по суше из Вашингтона, округ Колумбия , в Балтимор , куда он прибыл утром 4 сентября. Он обнаружил полковника Джона Стюарта Скиннера, американского агента по делам заключенных. войны, который арендовал 60-футовый (18,3 м) пакетбот со шлюпом, принадлежавший Джону и Бенджамину Фергюсонам, братьям, владевшим грузовыми и пассажирскими перевозками между Балтимором и Норфолком. Экипаж корабля состоял из девяти человек, а капитаном был совладелец Джон Фергюсон. На следующий день (5 сентября) они отплыли из Балтимора через реку Патапско , а затем на юг, вниз по Чесапикскому заливу . Как записано в журналах британских кораблей, 6 сентября они встретились с HMS Royal Oak и несколькими британскими военными кораблями недалеко от устья Патаксанта . Там они узнали, что Бинс находится на борту HMS Tonnant, расположенного дальше в заливе. Контр-адмирал Палтни Малкольм поручил фрегату «Хебрус» сопровождать американский шлюп до острова Танжер, где, по его мнению, Тоннант находился .

7 сентября около полудня они заметили Тоннанта недалеко от устья Потомака . Затем флагман бросил якорь и доставил на борт Ки и Скиннера. [5] [6]

Именно на борту «Тоннанта» после ужина Скиннер и Ки добились освобождения Бинса после разговора с генерал-майором Робертом Россом и вице-адмиралом Александром Кокрейном . Росс сначала отказался освободить Бинса, но смягчился после прочтения писем, принесенных Ки, написанных ранеными британскими военнопленными, в которых хвалили американских врачей за их доброе обращение. Поскольку Ки и Скиннер подслушали подробности планов нападения на Балтимор, им не разрешили сойти на берег до окончания битвы, несколько дней спустя.

из Тоннанта Ки, Скиннер и Бинс были переведены на фрегат HMS Surprise Утром 8 сентября . Затем флот медленно двинулся вверх по Чесапику в сторону Балтимора. Судно перемирия буксировало «Сюрприз» . 11 сентября у полуострова Норт-Пойнт полковник Скиннер настоял на том, чтобы их перевели обратно на их собственное судно перемирия, что им было разрешено сделать под охраной. Он все еще был привязан к Сюрпризу . Затем адмирал Кокрейн перенес свой флаг на мелкосидящий « Сюрприз» , чтобы он мог присоединиться к бомбардировочной эскадрилье. Выйдя в реку Патапско, ударный отряд из 16 кораблей начал обстрел форта МакГенри на рассвете 13 сентября; бомбардировка продлится 25 часов. [5] [7] [8]

В дождливый день и всю ночь Ки стал свидетелем бомбардировки и заметил, что меньший «штормовой флаг» форта (17 на 25 футов (5,2 на 7,6 м)) продолжал летать, но однажды бомба и ракета Конгрива [9] обстрел прекратился, он не узнает, чем обернулось сражение, до рассвета. Утром 14 сентября был спущен штурмовой флаг и поднят большой гарнизонный флаг (30 на 42 фута (9,1 на 12,8 м)). [6] [3]

Во время бомбардировки HMS Erebus обеспечивал «красный свет ракет», а тяжелые минометные бомбардировщики HMS Terror , Volcano , Devastation , Meteor и Aetna обеспечивали «взрывы бомб в воздухе». [10] По форту было выпущено от 1500 до 1800 бомбовых снарядов и более 700 ракет, но с минимальными жертвами и ущербом. В форте четыре человека погибли и 24 были ранены. Корабли были вынуждены вести огонь с максимальной дальности (с минимальной точностью), чтобы оставаться вне досягаемости грозного артиллерийского огня форта. [8] [6]

Ки был вдохновлен победой США и видом большого флага США , триумфально развевающегося над фортом. Этот флаг (а также штормовой флаг) с 15 звездами и 15 полосами был изготовлен Мэри Янг Пикерсгилл вместе с другими рабочими в ее доме на Пратт-стрит в Балтиморе. [11] Флаг позже стал известен как Звездно-полосатое знамя , и сегодня он выставлен в Национальном музее американской истории , сокровище Смитсоновского института . Он был восстановлен в 1914 году Амелией Фаулер и снова в 1998 году в рамках продолжающейся программы консервации. [12]

Тем утром на борту корабля Ки начал писать свои тексты на обратной стороне письма, которое держал в кармане. Ближе к вечеру 16 сентября Ки, Скиннер и Бинс были освобождены от флота и тем же вечером прибыли в Балтимор. Он закончил стихотворение в отеле Indian Queen , где остановился. Его законченная рукопись не имела названия и подписи. На следующий день, напечатанный в виде рекламного плаката, он получил название «Оборона форта М'Генри». Впервые оно было опубликовано на национальном уровне в журнале The Analectic Magazine . [13] [14]

Большая часть идеи стихотворения, включая изображение флага и некоторые формулировки, заимствована из более ранней песни Ки, также написанной на мелодию « Анакреонтической песни ». Песня, известная как «Когда возвращается воин», [15] была написана в честь Стивена Декейтера и Чарльза Стюарта по их возвращению с Первой Берберийской войны . [16]

С 1990-х годов гимн стал спорным из-за предполагаемого расизма в текстах гимна и участия Ки в рабстве . В третьей строфе гимна используется фраза «наемник и раб», которая была истолкована некоторыми комментаторами как относящаяся к американским рабам, сбежавшим к британской армии во время войны, поскольку Великобритания предлагала им свободу и возможность присоединиться к Корпусу колониальных войск. Морские пехотинцы для борьбы с силами США. Ки также был рабовладельцем на протяжении большей части своей жизни, и для Ки «свобода белых и жизнь белых были тем, что имело значение». [17] Согласно The Nation , «послание Ки чернокожим, борющимся за свободу, было безошибочным: мы будем выслеживать вас, и поиск оставит вас в ужасе, потому что, когда мы вас найдем, вашей следующей остановкой станет мрак могилы». [18] Упоминание рабов, которое было воспринято как расистское по отношению к чернокожим американцам , якобы препятствовало принятию песни в качестве национального гимна США в течение почти столетия. [19] Марк Клэг , напротив, Профессор Мичиганского университета заявил, что спорная фраза относится к британским войскам и «никоим образом не прославляет и не прославляет рабство ». [20] Однако такие утверждения подвергались критике как противоречащие историческому консенсусу, поскольку большинство ученых, писавших о рабстве во время войны 1812 года, такие как Джин А. Смит , Марк Липсон и Дэвид Родигер, идентифицируют Ки как ссылку на американских рабов во фразе . [21] [22] В 2016 году журнал The New Yorker утверждал, что «[является] «Звездно-полосатое знамя» расистским? Короткий ответ: да, поскольку почти каждый старый образец американской иконографии не может быть избавлен от пятна рабства». [23]

Музыка Джона Стаффорда Смита

Мемориал Джону Стаффорду Смиту в Глостерском соборе , Глостер , Англия

Ки подарил стихотворение своему зятю Джозефу Х. Николсону, который увидел, что слова соответствуют популярной мелодии « Анакреонтическая песня » английского композитора Джона Стаффорда Смита . Это была официальная песня Анакреонтического общества , джентльменского клуба музыкантов-любителей XVIII века в Лондоне. Николсон отнес стихотворение типографу в Балтиморе, который анонимно сделал первую известную разворотную печать 17 сентября; из них сохранились две известные копии. [ нужна цитата ]

20 сентября газеты Baltimore Patriot и The American напечатали песню с пометкой «Tune: Anacreon in Heaven». Песня быстро стала популярной; в конечном итоге он был напечатан в 17 газетах от Джорджии до Нью-Гэмпшира. Вскоре после этого Томас Карр из музыкального магазина Carr в Балтиморе опубликовал слова и музыку вместе под названием «Звездное знамя», хотя первоначально оно называлось «Защита форта М'Генри». В аранжировке Томаса Карра появилась повышенная четвертая часть, которая стала стандартным отклонением от «Анакреонтической песни». [24] Популярность песни росла, и ее первое публичное исполнение состоялось в октябре, когда балтиморский актер Фердинанд Дюранг капитана Макколи спел ее в таверне . Вашингтон Ирвинг , тогдашний редактор журнала Analectic Magazine в Филадельфии, перепечатал песню в ноябре 1814 года. [ нужна цитата ]

К началу 20 века были популярны различные версии этой песни. В поисках единственной стандартной версии президент Вудро Вильсон поручил Бюро образования США предоставить эту официальную версию. В ответ Бюро заручилось помощью пяти музыкантов, чтобы договориться об аранжировке. Этими музыкантами были Уолтер Дамрош , Уилл Эрхарт , Арнольд Дж. Гантворт, Оскар Зоннек и Джон Филип Соуза . Премьера стандартизированной версии, за которую проголосовали эти пять музыкантов, состоялась в Карнеги-холле 5 декабря 1917 года в программе, в которую входили Эдварда Элгара » «Карильон и Габриэля Пьерне » «Крестовый поход детей . Концерт был организован Ораториальным обществом Нью-Йорка под управлением Уолтера Дамроша . [25] Была найдена официальная рукописная версия окончательных голосов этих пяти мужчин, в которой показаны подсчитанные голоса всех пяти мужчин, мера за мерой. [26]

государственный гимн

Мемориальная доска в Вашингтоне, округ Колумбия , отмечающая место на Пенсильвания-авеню, 601 , где впервые публично прозвучало «Звездно-полосатое знамя».
Одна из двух сохранившихся копий разворотной печати 1814 года «Обороны форта М'Генри», стихотворения, которое позже стало текстом «Звездно-полосатого знамени», государственного гимна Соединенных Штатов.

Песня приобрела популярность на протяжении 19 века, и группы исполняли ее во время публичных мероприятий, таких как празднование Дня независимости .

Мемориальная доска, выставленная в Форт-Мид , Южная Дакота , утверждает, что идея сделать «Звездно-полосатое знамя» национальным гимном зародилась на их плацу в 1892 году. Полковник Калеб Карлтон, командир поста, установил традицию, согласно которой эта песня исполняется «на отступлении и завершении парадов и концертов». Карлтон объяснил этот обычай губернатору Южной Дакоты Шелдону, который «пообещал мне, что постарается внедрить этот обычай среди ополченцев штата». Карлтон написал, что после аналогичного обсуждения военный министр Дэниел С. Ламонт издал приказ «играть на каждом армейском посту каждый вечер при отступлении». [27]

В 1889 году ВМС США официально приняли «Звездное знамя». [28] В 1916 году президент Вудро Вильсон приказал разыграть «Звездно-полосатое знамя» на военных [28] и другие соответствующие случаи. Исполнение песни два года спустя во время седьмого иннинга первой игры Мировой серии 1918 года , а затем во время каждой игры серии часто упоминается как первый случай, когда гимн исполнялся на бейсбольном матче. [29] хотя данные показывают, что «Звездное знамя» исполнялось еще в 1897 году на церемониях открытия в Филадельфии , а затем, начиная с 1898 года, более регулярно на площадках для игры в поло в Нью-Йорке. Традиция исполнения государственного гимна перед каждым бейсбольным матчем началось во время Второй мировой войны . [30]

Между 1918 и 1929 годами Джон Чарльз Линтикум , конгрессмен США от Мэриленда , внес серию из шести неудачных законопроектов об официальном признании «Звездно-полосатого знамени» национальным гимном. в то время [31]

В 1927 году, полагая, что «Звездное знамя» не подходит для государственного гимна, Национальная федерация музыкальных клубов спонсировала конкурс композиций на номинацию государственного гимна. Они выбрали текст « Прекрасная Америка» ; На приз в размере 1500 долларов США была представлена ​​901 композиция (что эквивалентно 26 310 долларам США в 2023 году). Фрэнк Дамрош , Фредерик Конверс , Феликс Боровски и Питер Луткин судили композиции, но не определили победителя. [32]

3 ноября 1929 года Роберт Рипли нарисовал панель для своего мультфильма « Хотите верьте, хотите нет!» Рипли! , говоря: «Хотите верьте, хотите нет, но у Америки нет национального гимна». [33]

В 1930 году ветераны зарубежных войн подали петицию с просьбой к Соединенным Штатам официально признать «Звездно-полосатое знамя» национальным гимном. [34] Петицию подписали пять миллионов человек. [34] Петиция была подана в Комитет Палаты представителей США по судебной власти 31 января 1930 года. [35] В тот же день Элси Джорсс-Рейли и Грейс Эвелин Будлин спели песню комитету, чтобы опровергнуть мнение о том, что она слишком высока для пения обычного человека. [36] Комитет проголосовал за отправку законопроекта на голосование в Палате представителей. [37] Позже в том же году Палата представителей приняла законопроект. [38] Сенат принял законопроект 3 марта 1931 года. [38] Президент Герберт Гувер подписал закон 4 марта 1931 года, официально приняв «Звездно-полосатое знамя» в качестве государственного гимна Соединенных Штатов Америки. [1] В нынешней кодифицированной форме Кодекс Соединенных Штатов гласит, что «композиция, состоящая из слов и музыки, известная как Усеянное звездами знамя, является национальным гимном». [39] Хотя все четыре строфы стихотворения официально составляют Государственный гимн, обычно поется только первая строфа, а остальные три гораздо менее известны. [40]

До 1931 года гимнами официальных лиц США служили и другие песни. « Славься, Колумбия » служила этой цели на официальных мероприятиях на протяжении большей части XIX века. « Моя страна, это твоя », мелодия которой идентична « Боже, храни короля », государственного гимна Соединенного Королевства. [41] также служил де-факто национальным гимном. [42] После войны 1812 года и последующих войн США появились и другие песни, которые боролись за популярность на публичных мероприятиях, в том числе « Прекрасная Америка », которая до 1931 года рассматривалась как кандидат на роль государственного гимна Соединенных Штатов. [43]

В четвертом стихе опубликованной Ки в 1814 году версии стихотворения написано: «И это будет нашим девизом: «Мы доверяем Богу!»» [14] В 1956 году, когда « Мы верим в Бога Конгресс США рассматривал возможность принятия лозунга » в качестве национального девиза Соединенных Штатов, слова четвертого стиха «Звездно-полосатого знамени» использовались в качестве аргументов в поддержку принятия девиза. [44]

Современная история

Спектакли

Толпа исполняет национальный гимн США перед бейсбольным матчем на стадионе Coors Field.

Песня, как известно, сложна для исполнения непрофессионалами из-за ее широкого диапазона — двенадцатой . Юморист Ричард Армор описал сложность песни в своей книге « Все началось с Колумба» :

Пытаясь захватить Балтимор, британцы атаковали форт МакГенри, защищавший гавань. Вскоре в воздухе рвались бомбы, сверкали ракеты, и в целом это был момент огромного исторического интереса. Во время бомбардировки молодой юрист по имени Фрэнсис Офф Ки [ sic ] написал «Звездно-полосатое знамя», и когда на рассвете британцы услышали его пение, они в ужасе бежали. [45]

Известно, что профессиональные певцы и певцы-любители забывают слова, и это одна из причин, по которой песни иногда записываются заранее и синхронизируются по губам . Поп-певица Кристина Агилера исполнила неправильный текст песни перед Супербоулом XLV , заменив четвертую строчку песни: «На валах, которые мы наблюдали, так галантно транслировались», на изменение второй строчки: «То, что мы с такой гордостью смотрели». в последнем отблеске сумерек». [46] В других случаях этой проблемы можно избежать, если исполнители исполняют гимн инструментально, а не поют его. , предварительная запись гимна стала стандартной практикой на некоторых стадионах, таких как бостонский « Фенуэй Парк» По данным SABR издания The Fenway Project . [47]

«Звездное знамя» регулярно исполнялось в начале игр НФЛ с конца Второй мировой войны по приказу комиссара НФЛ Элмера Лейдена . [48] Песня также периодически исполнялась на бейсбольных матчах после Первой мировой войны . Национальная хоккейная лига и Высшая футбольная лига требуют, чтобы площадки как в США, так и в Канаде исполняли национальные гимны Канады и США на играх, в которых участвуют команды обеих стран (при этом первым исполняется «выездной» гимн). [49] [ нужен лучший источник ] Также обычно гимны США и Канады (исполняемые так же, как НХЛ и MLS) исполняются на Высшей лиги бейсбола и Национальной баскетбольной ассоциации играх с участием « Торонто Блю Джейс» и « Торонто Рэпторс» соответственно, единственных канадских команд в этих двух крупнейших спортивных лигах США, а также в Матчах всех звезд MLB НБА , в и НХЛ . Команда «Баффало Сэйбрз» из Национальной хоккейной лиги , которая играет в городе на границе Канады и США и имеет значительную канадскую фанатскую базу, исполняет оба гимна перед всеми домашними играми независимо от того, где базируется команда гостей. [50]

Два особенно необычных исполнения песни состоялись сразу после терактов 11 сентября . 12 сентября 2001 года Елизавета II , королева Соединенного Королевства , нарушила традицию и позволила оркестру гвардейцев Колдстрима исполнить гимн в Букингемском дворце в Лондоне на торжественной смене караула в качестве жеста поддержки. для британского союзника. [51] На следующий день на поминальной службе в соборе Святого Павла королева присоединилась к пению гимна, что стало беспрецедентным событием. [52] Звездное знамя снова было разыграно гвардейцами Колдстрима в Виндзорском замке в 20-ю годовщину терактов. [53]

Во время протестов в Гонконге в 2019–2020 годах гимн исполняли протестующие, проводившие демонстрацию возле генерального консульства США с призывом к правительству США помочь им в их деле. [54] [55] [56]

Празднование 200-летия

200-летие «Звездного знамени» отмечалось в 2014 году, когда по всей территории Соединенных Штатов прошли различные специальные мероприятия. Особенно значимое празднование произошло в течение недели с 10 по 16 сентября в Балтиморе и его окрестностях, штат Мэриленд. Среди ярких моментов - исполнение новой аранжировки гимна в аранжировке Джона Уильямса и участие президента Барака Обамы в Дне защитников 12 сентября 2014 года в Форт-МакГенри. [57] Кроме того, в рамках празднования двухсотлетия гимна состоялся праздник молодежной музыки. [58] включая презентацию композиции Ноя Альтшулера, победившей в конкурсе «Молодежный конкурс двухсотлетия Государственного гимна».

Адаптации

Над валами мы наблюдаем на ВВС США 1945 года. плакате

Первое популярное музыкальное исполнение гимна, услышанное основной массой США, было исполнено пуэрториканским певцом и гитаристом Хосе Фелисиано . Он вызвал бурю негодования по всей стране, когда наиграл медленную блюзовую версию песни. [59] на стадионе «Тайгер» в Детройте перед пятой игрой Мировой серии 1968 года между Детройтом и Сент-Луисом . [60] Это исполнение положило начало современным спорам о «Звездном знамени». Реакция многих жителей США времен войны во Вьетнаме была в целом отрицательной. Несмотря на разногласия, выступление Фелисиано открыло двери для бесчисленных интерпретаций «Звездно-полосатого знамени», услышанных в последующие годы. [61] Через неделю после выступления Феличиано гимн снова появился в новостях, когда американские спортсмены Томми Смит и Джон Карлос подняли спорные поднятые кулаки на Олимпийских играх 1968 года, в то время как «Звездно-полосатое знамя» играло на церемонии награждения .

Рок-гитарист Джими Хендрикс часто исполнял сольные инструментальные исполнения на концертах с 1968 года до своей смерти в 1970 году. Используя высокого усиления и усиления искажений эффекты , а также руку вибрато на своей гитаре, Хендрикс смог имитировать звуки ракет и бомб в те моменты, когда тексты обычно слышны. [62] Одно из таких выступлений на музыкальном фестивале в Вудстоке в 1969 году стало ярким событием документального фильма 1970 года , став «частью духа времени шестидесятых ». [62] Когда его спросили о негативной реакции на его «неортодоксальное» обращение с гимном, Хендрикс, некоторое время служивший в армии США, ответил: «Я американец, поэтому я сыграл его   … Неортодоксально? Я думал, что это красиво, но вот и все». ." [63] Версия Вудстока Джими Хендрикса была занесена в Зал славы Грэмми в 2009 году. [64]

Марвин Гэй выступил с душой на Матче всех звезд НБА 1983 года , а Уитни Хьюстон исполнила проникновенное исполнение перед Суперкубком XXV в 1991 году, которое было выпущено как сингл, занявший 20-е место в чартах 1991 года и 6-е место в 2001 году (вместе с с Хосе Фелисиано — единственный раз, когда национальный гимн попал в Billboard Hot 100 ). [65] Розанна Барр дала скандальное исполнение гимна на бейсбольном матче Сан-Диего Падрес на стадионе Джека Мерфи 25 июля 1990 года. при регулировке защитного стакана . Это выступление оскорбило некоторых, в том числе действующего президента США Джорджа Буша-старшего . [66] Стивен Тайлер также вызвал некоторые споры в 2001 году (на турнире Indianapolis 500 , на котором он позже принес публичные извинения) и снова в 2012 году (на матче чемпионата AFC ) а капелла с измененным текстом. исполнением песни [67]

На Суперкубка XLVII церемонии перед матчем в 2014 году сопрано Рене Флеминг стала первой оперной певицей, исполнившей национальный гимн на футбольном матче, а ее эмоциональное, новаторское исполнение (одно из самых одобренных критиками исполнений всех времен) возглавило Сеть Fox получила самые высокие рейтинги среди всех программ в истории компании и остается таковой по сей день. В 2016 году Арета Франклин исполнила интерпретацию перед транслируемым по национальному телевидению матчем «Миннесота Викингс» — «Детройт Лайонс», посвященным Дню благодарения, который длился более четырех минут и включал множество импровизации. Это было одно из последних публичных выступлений Франклин перед ее смертью в 2018 году. [68] Black Eyed Peas Певица Ферги выступила с неоднозначным исполнением гимна в 2018 году. Критики сравнили ее исполнение с джазовой «сексуальной» версией гимна, которую сочли крайне неуместной, поскольку ее исполнение сравнивали с исполнением Мэрилин Монро 1962 года. спектакль « С Днем Рождения, господин Президент ». Позже Ферги извинилась за исполнение песни, заявив, что «в художественном плане я склонна к риску, но очевидно, что это исполнение не соответствует заданному тону». [69]

В марте 2005 года спонсируемая правительством программа « Проект национального гимна» была запущена после того, как опрос Harris Interactive показал, что многие взрослые не знали ни текста, ни истории гимна. [70]

Текст песни

Ноты Версия

«Звездно-полосатое знамя» состоит из четырех куплетов, хотя куплеты со второго по четвертый обычно не исполняются. [71]

О! скажи, можешь ли ты видеть в раннем свете рассвета,
⁠То, что мы так гордо приветствовали при последнем отблеске сумерек,
Чьи широкие полосы и яркие звезды сквозь опасный бой,
Неужели валы, которые мы наблюдали, так галантно струились?
И красный свет Ракет, Бомбы рвутся в воздух,
Всю ночь доказывал, что наш флаг все еще там;
⁠О! скажи, машет ли это звездно-полосатое знамя,
⁠Земля свободных и дом храбрых?

На берегу, смутно виднеющемся сквозь туман глубины,
⁠Где покоится в страшной тишине надменное войско врага,
Что это такое, что ветерок над крутыми вершинами,
⁠Как оно урывками дует, наполовину скрывает, наполовину раскрывает?
Теперь он ловит отблеск первого утреннего луча,
В полной славе отражение теперь сияет в потоке,
«Это усыпанное звездами знамя, о! пусть оно долго машет
О земле свободных и доме храбрых.

И где та банда, которая так хвастливо клялась
⁠Что хаос войны и смятение битвы,
Дом и страна больше не должны нас покидать?
⁠Их кровь смыла грязь их грязных шагов.
Никакое убежище не могло спасти наемника и раба,
От ужаса бегства или мрака могилы,
И знамя, усеянное звездами, торжествующе развевается,
О стране свободных и доме храбрых.

О! так будет всегда, когда свободные люди устоят,
⁠Между любимым домом и военным опустошением,
Благословенная победой и миром, пусть Небеса спасут землю,
⁠Славьте Силу, которая создала и сохранила нас как нацию!
Тогда победить мы должны, если наше дело справедливое,
И это будет нашим девизом: «Мы уповаем на Бога».
⁠И триумфально развевается звездное знамя,
О стране свободных и доме храбрых.

Альтернативная лирика

В версии, написанной от руки Фрэнсисом Скоттом Ки в 1840 году, третья строка гласит: «Чьи яркие звезды и широкие полосы сквозь облака битвы». [72]

Упоминания в кино, телевидении, литературе

Названия некоторых фильмов взяты из текста песни. К ним относятся «Солдат Джо» эпизод «Сияние красной ракеты» ; эпизод «Коломбо» » «Ранним светом рассвета ; два фильма под названием «Ранний свет рассвета» (2000 г.) [73] и 2005 г.); [74] два телевизионных полнометражных фильма под названием «Ранний свет рассвета» ( 1990). [75] и 2000); [76] два фильма под названием «Так гордо мы приветствуем» ( 1943 г. ) [77] и 1990); [78] художественный фильм (1977) [79] и короткометражка (2005) [80] и роман под названием «Последнее сияние сумерек» ; Красный свет ракеты ; [81] и четыре фильма « Дом храбрых» ( 1949 , [82] 1986 , [83] 2004 , [84] и 2006 ). [85] Короткометражный фильм 1936 года под названием « Песня нации» от Warner Bros. Pictures показывает версию происхождения песни. [86] Название Айзека Азимова рассказа 1980 года « Никакое убежище не спасет » является отсылкой к третьему куплету песни, и неясность этого куплета является основным моментом сюжета. [87]

Таможенное и федеральное право

Мемориальная доска с подробным описанием того, как появился обычай стоять во время исполнения государственного гимна США, в Такоме, штат Вашингтон, 18 октября 1893 года в здании Боствик.

Когда в 1931 году государственный гимн США был впервые признан законом, не существовало никаких предписаний относительно поведения во время его исполнения. 22 июня 1942 года в закон были внесены поправки, согласно которым те, кто в форме, должны отдавать честь во время игры, а другие должны просто стоять по стойке смирно, мужчины снимают шляпы. Тот же кодекс также требует, чтобы женщины прижимали руки к сердцу, когда флаг вывешивается во время исполнения государственного гимна, но не в том случае, если флаг отсутствует. 23 декабря 1942 года закон был снова пересмотрен, предписывая мужчинам и женщинам стоять по стойке смирно и смотреть в сторону музыки, когда она играет. Эта поправка также предписывала мужчинам и женщинам прикладывать руки к сердцу только в том случае, если флаг выставлен напоказ. Те, кто был в форме, обязаны были отдать честь. 7 июля 1976 года закон был упрощен. Мужчинам и женщинам было приказано стоять, приложив руки к сердцу, мужчины снимали шляпы, независимо от того, был ли поднят флаг и отдавали честь люди в форме. 12 августа 1998 года закон был переписан, сохранив те же инструкции, но проводя различие между «тех, кто в форме», и «военнослужащими и ветеранами», которым было приказано отдавать честь во время игры независимо от того, был ли поднят флаг. Из-за изменений в законодательстве с течением времени и путаницы между инструкциями по Присяге на верность и Государственным гимном, на протяжении большей части 20-го века многие люди просто стояли по стойке смирно или сложили руки перед собой во время исполнения гимна. и, читая Клятву, они прижимали руку (или шляпу) к сердцу. После 11 сентября обычай прикладывать руку к сердцу во время исполнения государственного гимна стал почти повсеместным. [88] [89] [90]

С 1998 года федеральный закон (а именно, Кодекс США 36 USC   § 301 ) гласит, что во время исполнения государственного гимна, когда выставлен флаг, все присутствующие, включая тех, кто в форме, должны стоять по стойке смирно; лица, не являющиеся военнослужащими, должны стоять лицом к флагу, положив правую руку на сердце; Воинское приветствие разрешено присутствующим военнослужащим и ветеранам без военной формы; военнослужащие без военной формы должны снять головной убор правой рукой и держать головной убор у левого плеча, приложив руку к сердцу; а военнослужащие и ветераны в военной форме должны отдать воинское приветствие при первой ноте гимна и сохранять это положение до последней ноты. Закон также предусматривает, что, когда флаг не выставлен, все присутствующие должны смотреть в сторону музыки и действовать так же, как если бы флаг был вывешен. Военный закон требует, чтобы все транспортные средства на объекте останавливались во время исполнения песни, а все люди снаружи стояли по стойке смирно и смотрели в направлении музыки и либо отдавали честь в форме, либо прижимали правую руку к сердцу, если они не в форме. . В 2008 году в закон были внесены поправки, и с тех пор ветераны вооруженных сил также могут отдавать честь без формы. [91] [92]

Текст 36 USC   § 301 носит рекомендательный, а не нормативный характер. Невыполнение рекомендаций не является нарушением закона. Это поведенческое требование к государственному гимну является предметом тех же разногласий по Первой поправке , которые окружают клятву верности . [93] Например, Свидетели Иеговы не поют государственный гимн, хотя их учат, что стоять на ногах — это «этическое решение», которое отдельные верующие должны принимать, основываясь на своей совести. [94] [95] [96]

Переводы

В результате иммиграции в Соединенные Штаты и приезда в страну людей, не говорящих по-английски, текст песни был переведен на другие языки. В 1861 году оно было переведено на немецкий язык. [97] В Библиотеке Конгресса также имеется запись об испаноязычной версии 1919 года. [98] С тех пор оно было переведено на иврит. [99] и идиш еврейскими иммигрантами, [100] Латиноамериканский испанский ( одна из версий была популяризирована во время протестов против иммиграционной реформы в 2006 году ), [101] Французский от академиков Луизианы , [102] Самоанец , [103] и ирландский . [104] Третий куплет гимна также переведен на латынь . [105]

Что касается языков коренных народов Северной Америки , то существуют версии на языке навахо. [106] [107] [108] и Чероки . [109]

Протесты

Салют Black Power на Олимпийских играх 1968 года

Салют Black Power на Олимпийских играх 1968 года — политическая демонстрация , которую провели афроамериканские спортсмены Томми Смит и Джон Карлос во время церемонии награждения на летних Олимпийских играх 1968 года на Олимпийском стадионе в Мехико . Выиграв золотую и бронзовую медали соответственно в беге на 200 метров , они повернулись на подиум, чтобы посмотреть на свои флаги и услышать национальный гимн США «Звездно-полосатое знамя». Каждый спортсмен поднял кулак в черной перчатке и держал его поднятым до тех пор, пока не закончился гимн. Кроме того, Смит, Карлос и австралийский серебряный медалист Питер Норман носили на своих куртках значки по правам человека. В своей автобиографии « Безмолвный жест » Смит заявил, что этот жест был не приветствием « Черной власти », а « приветствием прав человека ». Это событие считается одним из самых откровенно политических заявлений в истории современных Олимпийских игр . [110]

Протесты против расизма и жестокости полиции (2016 – настоящее время)

Оскверненный памятник Фрэнсису Скотту Ки в Балтиморе, 2017 год. Статуя была покрыта красной краской и надписью «Расистский гимн». [111]

Протесты против жестокости полиции и расизма, когда человек вставал на одно колено во время исполнения государственного гимна, начались в Национальной футбольной лиге после того, как «Сан-Франциско 49ers» защитник Колин Каперник преклонил колени во время исполнения гимна, в отличие от традиции стоять, в ответ на жестокость полиции в Соединенных Штатах. своей команды перед третьей предсезонной игрой в 2016 году . Каперник сидел во время первых двух предсезонных игр, но остался незамеченным. [112] В частности, протесты сосредоточены на обсуждении рабства (и наемников) в третьем куплете гимна, в котором некоторые интерпретируют слова как осуждение рабов, которые присоединились к британцам в попытке заслужить свободу. [113] После протеста Каперника к протестам присоединились и другие спортсмены. В сезоне 2017 года, после того как президент Дональд Трамп осудил преклонение колен, в том числе призвал к игроков (которых он, как сообщается, также называл различными ненормативными лексиками ), многие игроки НФЛ ответили протестом во время исполнения государственного гимна на той неделе. увольнению [114] После убийств Джорджа Флойда и Бреонны Тейлор , совершенных полицией , когда сезон НБА 2019–2020 годов возобновился в июле 2020 года во время пандемии COVID-19 , большинство игроков и тренеров стояли на коленях во время исполнения государственного гимна до конца сезона. В Сан-Франциско статуя Фрэнсиса Скотта Ки — первый в стране памятник автору текста гимна Ки, рабовладельцу — была снесена протестующими 19 июня 2020 года, а в июне 2021 года ее заменили 350 скульптур из черной стали в честь первых 350 африканцев. похищен и отправлен на корабль рабов, направлявшийся через Атлантику из Анголы в 1619 году. [115]

Калифорнийское отделение NAACP призывает убрать государственный гимн

В ноябре 2017 года калифорнийское отделение NAACP призвало Конгресс убрать «Звездно-полосатое знамя» из государственного гимна. Элис Хаффман, президент NAACP Калифорнии , заявила: «Это расизм; это не представляет наше сообщество, это античерное движение». [116] Редко исполняемая третья строфа гимна содержит слова «Никакое убежище не может спасти наемника и раба от ужаса бегства или мрака могилы», которые некоторые интерпретируют как расистские . Организация все еще искала представителя для поддержки законопроекта в Конгрессе на момент его объявления. [4]

СМИ

Продолжительность: 1 минута 15 секунд.
1940
Продолжительность: 1 минута 24 секунды. Доступны субтитры.
1944
Леди Гага исполняет песню на инаугурации президента Джо Байдена в 2021 году.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Перейти обратно: а б « Звездное знамя» теперь стало официальным гимном ». Вашингтон Пост . 5 марта 1931 г. с. 3.
  2. ^ «Оборона форта М'Генри | Библиотека Конгресса» . Лок.gov . Проверено 18 апреля 2017 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Вайс, Винс (главный смотритель парка, Форт МакГенри). «Рождение звездно-полосатого знамени» , видеотур из Форта МакГенри. Американское историческое телевидение: американские артефакты, C-SPAN, август 2014 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Делаплен, Эдвард С. Фрэнсис Скотт Ки: Жизнь и времена (1937) Перепечатано публикациями Американского фонда, Стюартс Драфт, Вирджиния. 1998 (с. 154)
  5. ^ Перейти обратно: а б Скиннер, Джон Стюарт. «Инциденты войны 1812 года», The Baltimore Patriot , 23 мая 1849 года. Перепечатано: журнал Maryland Historical Magazine , Балтимор. Том. 32, 1937. (стр. 340–347 ).
  6. ^ Перейти обратно: а б с Фогель, Стив. Через опасную борьбу: шесть недель, которые спасли нацию , Рэндом Хаус, Нью-Йорк. 2013.
  7. ^ Хики, Дональд (ред.) Война 1812 года: сочинения о Второй войне за независимость Америки (Библиотека Америки, 2013), стр. 547–555 (Письмо Роджера Б. Тейни Чарльзу Ховарду - 1856 г.)
  8. ^ Перейти обратно: а б Армистед, подполковник Джордж (командир форта МакГенри). «Официальный отчет военному министру Джеймсу Монро» , 24 сентября 2014 г.
  9. ^ Британские ракеты в Службе национальных парков США, национальном памятнике Форт МакГенри и историческом храме. Проверено в феврале 2008 г. Архивировано 3 апреля 2014 г. в Wayback Machine.
  10. ^ Шидс, Скотт С. Красный свет ракет: морская оборона Балтимора в 1814 году , Tidewater Publishers, Сентервилл, Мэриленд. 1986 (с. 127)
  11. ^ Джонстон, Салли и Пиллинг, Пэт. Мэри Янг Пикерсгилл: Создатель флага, усыпанного звездами , Авторский дом, Блумингтон, Индиана. 2014 (стр. 22–35)
  12. ^ «История звездного знамени» .
  13. ^ «Джон Уайли и сыновья: 200 лет издательского дела – рождение новой американской литературы: 1807–1826» . Проверено 27 апреля 2018 г.
  14. ^ Перейти обратно: а б «Оборона форта М'Генри». Журнал Аналектик . 4 : 433–434. Ноябрь 1814 г. hdl : 2027/umn.31951000925404p .
  15. ^ «Когда Воин возвращается – Ключ» . Potw.org . Проверено 18 апреля 2017 г.
  16. ^ Вайл, Джон Р. (2021). Государственный гимн Америки: «Звездное знамя» в истории, культуре и праве США . АВС-КЛИО. п. 277. ИСБН  978-1-4408-7319-5 . Ки написал стихотворение для мероприятия в честь Стивена Декейтера и Чарльза Стюарта, двух героев войны в Триполи.
  17. ^ Блэкберн, Робин (1988). Свержение колониального рабства, 1776–1848 гг . стр. 288–290.
  18. ^ https://www.thenation.com/article/archive/video-do-you-know-the-star-spangled-banners- Third- verse/
  19. ^ https://www.washingtonpost.com/history/2020/10/18/star-spangled-banner-racist-national-anthem/
  20. ^ Марк Клэг (31 августа 2016 г.). « Критики «Звездно-полосатого знамени» упускают суть» . CNN.com . Проверено 18 апреля 2017 г.
  21. ^ «Колин Каперник правее, чем вы думаете: национальный гимн — это праздник рабства» . Theintercept.com . 28 августа 2016 года . Проверено 18 апреля 2017 г.
  22. ^ «Является ли национальный гимн расистским? Помимо дебатов по поводу Колина Каперника» . Нью-Йорк Таймс . 3 сентября 2016. Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года . Проверено 18 апреля 2017 г. {{cite news}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  23. ^ https://www.newyorker.com/cultural/cultural-desk/colin-kaepernick-and-the-radical-uses-of-the-star-spangled-banner#:~:text=On%20Friday%20night% 2C%20the%20San,%20интервью%20%20NFL%20Media .
  24. ^ Клэг, Марк и Джейми Вандер Брук. « Баннерные моменты: национальный гимн в американской жизни ». Мичиганский университет, 2014 г. 4.
  25. ^ «Ораториальное общество Нью-Йорка - Усеянное звездами знамя» . Oratoriosocietyofny.org . Архивировано из оригинала 21 августа 2016 года . Проверено 18 апреля 2017 г.
  26. ^ «Рукопись стандартизации для «Звездного знамени» | Роуд-шоу антиквариата» . ПБС . Проверено 18 апреля 2017 г.
  27. ^ Мемориальная доска в Форт-Мид, установленная в 1976 году больницей Форт-Мид, штат Вирджиния, и Историческим обществом штата Южная Дакота.
  28. ^ Перейти обратно: а б Кавано, Рэй (4 июля 2016 г.). «Звездное знамя: американский гимн с очень британским началом» . Хранитель . Проверено 27 сентября 2017 г.
  29. ^ «Кабс против Ред Сокс, Мировая серия 1918 года: рождение традиции» . Baseballisms.com . 21 мая 2011 года . Проверено 18 апреля 2017 г.
  30. ^ «Музыкальные традиции в спорте: Государственные гимны» . Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Проверено 3 февраля 2016 г.
  31. ^ « Слушание государственного гимна назначено на 31 января ». Балтимор Сан . 23 января 1930 г. с. 4.
  32. ^ «Музыка: Русский обличение» . Время . 2 мая 1927 г. ISSN   0040-781X . Проверено 15 апреля 2023 г.
  33. ^ «Новости компании – Ripley Entertainment Inc» . Ripleysnewsroom.com . Проверено 18 апреля 2017 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б « 5 000 000 знаков для гимна: петиция на пятидесяти милях поддерживает законопроект «Усеянное звездами знамя» . Нью-Йорк Таймс . 19 января 1930 г. с. 31.
  35. ^ « 5 000 000 просьб о гимне США: сегодня Юридическому комитету Сената будет передана гигантская петиция » . Вашингтон Пост . 31 января 1930 г. с. 2.
  36. ^ « Комитет слушает пение звездно-полосатого баннера: изучает законопроект, чтобы сделать его национальным гимном » . Нью-Йорк Таймс . 1 февраля 1930 г. с. 1.
  37. ^ « Звездное знамя» выбрано в качестве гимна в отчете Хаусу » . Нью-Йорк Таймс . 5 февраля 1930 г. с. 3.
  38. ^ Перейти обратно: а б « Конгресс проголосовал за «Звездное знамя» как национальный гимн ». Нью-Йорк Таймс . 4 марта 1931 г. с. 1.
  39. ^ 36 USC   § 301 .
  40. ^ Акинс, Рэвин (28 января 2018 г.). «Почему мы поем один куплет государственного гимна» . СтэмфордАдвокат . Архивировано из оригинала 30 марта 2023 года . Проверено 30 марта 2023 г.
  41. ^ «Моя страна принадлежит тебе [Сборник песен]» . Библиотека Конгресса . Проверено 20 января 2009 г.
  42. ^ Снайдер, Лоис Лео (1990). Энциклопедия национализма . Дом Парагона. п. 13 . ISBN  1-55778-167-2 .
  43. ^ Эстрелла, Эспи (2 сентября 2018 г.). «Кто написал «Прекрасную Америку»? История неофициального государственного гимна Америки» . thinkco.com . МысльКо . Проверено 14 ноября 2018 г. Многие считают «Прекрасную Америку» неофициальным национальным гимном США. Фактически, это была одна из песен, которые считались национальным гимном США до того, как «Star Spangled Banner» была официально выбрана.
  44. ^ Фишер, Луи, Муртада-Саббах, Нада (2002). «Принятие Бога, которому мы доверяем, как национальный девиз США» . Журнал церкви и государства . 44 (4): 682–83. doi : 10.1093/jcs/44.4.671 — через HeinOnline . (Ссылка на Палату представителей № 1959, 84-я Конференция, 2-я сессия (1956 г.) и Палату представителей С. № 2703, 84-я Конг., 2-я сессия (1956 г.), 2.)
  45. ^ Теру, Александр (16 февраля 2013 г.). Грамматика рока: искусство и безыскусственность в поп-лирике ХХ века . Книги по фантаграфике. п. 22. ISBN  9781606996164 .
  46. ^ «Агилера провалила национальный гимн на Суперкубке » CNN . 6 февраля 2011 года. Архивировано из оригинала 10 февраля 2011 года . Проверено 7 февраля 2011 г.
  47. ^ «Проект Fenway – Часть первая» . Ред Сокс Связь . Май 2004 г. Архивировано из оригинала 1 января 2016 г.
  48. ^ «Статья History.com, пункт 6» . History.com . 25 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 16 сентября 2018 г.
  49. ^ Аллен, Кевин (23 марта 2003 г.). «НХЛ стремится перестать освистывать ради песни» . США сегодня . Проверено 29 октября 2008 г.
  50. ^ «Фанзона, Путеводитель от А до Я: Национальные гимны» . Баффало Сэйбрз . Проверено 20 ноября 2014 г. Если вы хотите спеть национальные гимны на спортивном мероприятии в Первом Ниагарском центре , вы должны предоставить DVD или компакт-диск с вашим исполнением национальных гимнов Канады и Америки...
  51. Грейвс, Дэвид (14 сентября 2001 г.) «Дворец нарушает традиции в музыкальной дани» . «Дейли телеграф» . Проверено 24 августа 2011 г.
  52. ^ Стейн, Марк (17 сентября 2001 г.). «Слёзы королевы/И глобальная решимость в борьбе с терроризмом» . Национальное обозрение . Архивировано из оригинала 15 июня 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
  53. ^ Годовщина 11 сентября: гимн США в королевском замке Великобритании , получено 10 марта 2024 г.
  54. ^ «Протестующие в Гонконге поют гимн США, призывая Трампа на помощь» . Новости Эн-Би-Си. 8 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 года . Проверено 6 декабря 2019 г.
  55. ^ Маклафлин, Тимоти; Квакенбуш, Кейси. «Протестующие в Гонконге поют «Звездно-полосатое знамя» и призывают Трампа «освободить» город» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 года . Проверено 6 декабря 2019 г.
  56. ^ Черный, Майк (14 октября 2019 г.). «Тысячный митинг в Гонконге за законопроект США в поддержку автономии города» . Журнал "Уолл Стрит . Архивировано из оригинала 4 ноября 2019 года . Проверено 6 декабря 2019 г.
  57. ^ Майкл Э. Руан (11 сентября 2014 г.). «В гимне Фрэнсиса Скотта Ки постоянно задается вопрос: выжили ли мы как нация?» . Вашингтон Пост .
  58. ^ [1] Архивировано 29 ноября 2014 г., в Wayback Machine.
  59. ^ Гиллиланд, Джон (1969). «Шоу 52 – Реформация души: Фаза третья, соул-музыка на вершине. [Часть 8]» (аудио) . Поп-хроники . Библиотеки Университета Северного Техаса . Трек 5.
  60. ^ Пол Уайт, USA Today Sports (14 октября 2012 г.). «Некогда скандальный гимн Хосе Фелисиано открывает NLCS» . Usatoday.com . Проверено 9 ноября 2013 г.
  61. Хосе Фелисиано Личный отчет об исполнении гимна. Архивировано 8 октября 2015 г., в Wayback Machine.
  62. ^ Перейти обратно: а б Кросс, Чарльз Р. (2005). Комната, полная зеркал: биография Джими Хендрикса (1-е издание в мягкой обложке). Нью-Йорк: Книги Гипериона . стр. 271–272. ISBN  0-7868-8841-5 .
  63. ^ Роби, Стивен (2012). Хендрикс о Хендриксе: интервью и встречи с Джими Хендриксом . Чикаго: Chicago Review Press . стр. 221–222. ISBN  978-1-61374-322-5 .
  64. ^ «Премия Зала славы Грэмми» . Грэмми Премия . Проверено 30 января 2024 г.
  65. ^ Шеклфорд, Том (13 февраля 2023 г.). «Марвин Гэй придаёт пикантность «звездному знамени» на Матче всех звёзд НБА в этот день в 1983 году [Смотреть]» . Л4ЛМ . Проверено 26 сентября 2023 г.
  66. ^ Летофски, Ирв (28 июля 1990 г.). «Розанна сожалеет, но не настолько» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 14 сентября 2012 г.
  67. ^ «AOL Radio — слушайте бесплатное онлайн-радио — бесплатные интернет-радиостанции и музыкальные плейлисты» . Spinner.com. Архивировано из оригинала 25 мая 2013 года . Проверено 9 ноября 2013 г.
  68. ^ «Тогда Арета Франклин ослепила Америку на День Благодарения своим национальным гимном» . ВЖБК. 13 августа 2018 г. Проверено 13 августа 2018 г.
  69. ^ «Ферги извиняется за национальный гимн» . Новости BBC . 20 февраля 2018 г. . Проверено 1 октября 2018 г.
  70. ^ «Интерактивный опрос Harris на тему «Звездно-полосатое знамя» » . Tnap.org. Архивировано из оригинала 12 января 2011 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  71. ^ Фрэнсис Скотт Ки, Звездное знамя (слова), 1814, ассоциации музыкального образования MENC: Проект национального гимна Национальной (архивировано из оригинального архива от 26 января 2013 г., в Wayback Machine 26 января 2013 г.).
  72. ^ «Имидж Библиотеки Конгресса» . Библиотека Конгресса . Проверено 14 июня 2010 г.
  73. ^ Ранний свет рассвета (2000) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  74. ^ Ранний свет рассвета (2005) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  75. Dawn's Early Light TV (1990) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  76. Dawn's Early Light TV (2000) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  77. ^ Так гордо мы приветствуем (1943) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  78. ^ Так гордо мы приветствуем (1990) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  79. ^ Последний блеск «Сумерек» (1977) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  80. ^ Последнее сияние «Сумерек» (2005) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  81. ^ Красный свет ракеты в базе данных фильмов в Интернете
  82. ^ Дом храбрых (1949) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 5 декабря 2007 г.
  83. ^ Дом храбрых (1986) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 5 декабря 2007 г.
  84. ^ Дом храбрых (2004) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 5 декабря 2007 г.
  85. ^ Дом храбрых (2006) в базе данных фильмов в Интернете . Проверено 14 сентября 2007 г.
  86. ^ «Песня народа» . IMDB .
  87. ^ «Советы, как обнаружить шпиона» . СОФРЕП . 7 мая 2016 г. Проверено 15 июня 2021 г.
  88. ^ «Публичные законы, 22 июня 1942 г.» . 22 июня 1942 года.
  89. ^ «77-й Конгресс, 2-я сессия» . uscode.house.gov . Проверено 21 октября 2017 г.
  90. ^ «Публичное право, 7 июля 1976 г.» . uscode.house.gov . Проверено 21 октября 2017 г.
  91. ^ Дуэйн Стройферт. «Веб-сайт, посвященный флагу Соединенных Штатов Америки – Кодексу Соединенных Штатов» . USFlag.org . Проверено 14 июня 2010 г.
  92. ^ «Кодекс США» . Uscode.house.gov. Архивировано из оригинала 29 мая 2012 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  93. ^ Школа Круга против Филлипса , 270 F. Supp. 2d 616, 622 (ED, 2003 г.).
  94. ^ «Основные убеждения Свидетелей Иеговы» . Towerwatch.com. Архивировано из оригинала 18 сентября 2009 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  95. ^ Боттинг, Гэри Норман Артур (1993). Основные свободы и Свидетели Иеговы . Университет Калгари Пресс. п. 27. ISBN  978-1-895176-06-3 . Проверено 13 декабря 2009 г.
  96. ^ Криссайдс, Джордж Д. (2008). Исторический словарь Свидетелей Иеговы . Пугало Пресс. п. 34. ISBN  978-0-8108-6074-2 . Проверено 24 января 2014 г.
  97. ^ Das Star-Spangled Banner , Библиотека Конгресса США . Проверено 14 сентября 2007 г.
  98. ^ Звездно-полосатое знамя , Библиотека Конгресса США . Проверено 31 мая 2005 г.
  99. ^ Версия на иврите
  100. ^ Авраам Асен, Усеянное звездами знамя в бассейне, 1745, Сборник идишской поэзии Джо Фишштейна, Университета Макгилла Программа цифровых коллекций . Проверено 14 сентября 2007 г.
  101. ^ Дня в день. «Испанская версия «Звездного знамени» » . NPR.org . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 14 июня 2010 г.
  102. Дэвид Эмиль Маркантел, La Bannière Étoilée. Архивировано 17 мая 2013 года в Wayback Machine на Acadian Music. Проверено 14 сентября 2007 г.
  103. ^ Циммер, Бенджамин (29 апреля 2006 г.). « Новости Самоа сообщают о самоанской версии» . Itre.cis.upenn.edu . Проверено 14 июня 2010 г.
  104. ^ « Ан Бхратах Гил-Реалтах - ирландская версия» . Далтай.com. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  105. ^ Кристофер М. Брунель, Третий стих на латыни , 1999 г.
  106. ^ «Gallup Independent, 25 марта 2005 г.» . Gallupindependent.com. 25 марта 2005 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 2010 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  107. ^ [2] [ мертвая ссылка ]
  108. ^ «График инаугурации президента на 2007 год, правительство навахо» . Навахо.орг. 9 января 2007 года. Архивировано из оригинала 2 декабря 2008 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  109. ^ «Чероки Феникс, по состоянию на 15 августа 2009 г.» . Cherokeephoenix.org. Архивировано из оригинала 8 сентября 2009 года . Проверено 14 июня 2010 г.
  110. ^ Льюис, Ричард (8 октября 2006 г.). «Оказавшись во времени: салют Black Power, Мексика, 1968 год» . Санди Таймс . Лондон . Проверено 9 ноября 2008 г.
  111. ^ «Вековой памятник Фрэнсису Скотту Ки испорчен «расистским гимном» в Балтиморе» . Вашингтонский экзаменатор . Проверено 8 апреля 2022 г.
  112. ^ Сандриттер, Марк (11 сентября 2016 г.). «Хронология протеста против национального гимна Колина Каперника и присоединившихся к нему игроков НФЛ» . СБ Нация . Проверено 20 сентября 2016 г.
  113. ^ Вульф, Кристофер (30 августа 2016 г.). «Историки расходятся во мнениях относительно того, является ли «Звездно-полосатое знамя» расистским» . Мир . Проверено 1 августа 2020 г.
  114. ^ «Дональд Трамп раскритиковал протестующих против гимна НФЛ: «Уберите этого сукиного сына с поля» » . Хранитель . Проверено 8 апреля 2022 г.
  115. ^ Гольдберг, Барбара (11 июня 2021 г.). « Расплата» с рабством: свергнутая статуя Фрэнсиса Скотта Ки заменена африканскими фигурами» . Рейтер .
  116. ^ «Текст государственного гимна побуждает Калифорнийскую NAACP призвать к замене песни» . Проверено 8 ноября 2017 г.
  117. ^ «Поднимите каждый голос и пойте | NAACP» .

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4B923BBEDF11AE46EB2894360F11A8F9__1718795040
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/The_Star-Spangled_Banner
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Star-Spangled Banner - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)