Спаси тебя, Никарагуа
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на испанском языке . (Июнь 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Русский: Приветствую тебя, Никарагуа. | |
---|---|
Государственный гимн Никарагуа | |
Также известен как | Государственный гимн Никарагуа (английский: Государственный гимн Никарагуа) |
Тексты песен | Саломон Ибарра Майорга |
Музыка | Эрнесто или Ансельмо Кастинове (аранжировка Луиса А. Дельгадильо, 1918) |
Усыновленный | 20 октября 1939 г |
Повторно принят | 25 августа 1971 г |
Предшественник | « Прекрасный государь » |
Аудио образец | |
оркестра ВМС США Инструментальная версия |
гимны Никарагуа Государственные | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||
« Слава тебе, Никарагуа — государственный гимн Никарагуа » . Он был одобрен 20 октября 1939 года и официально принят 25 августа 1971 года. Тексты написал Саломон Ибарра Майорга , а сочинили Эрнесто или Ансельмо Кастинове.
История
[ редактировать ]Музыка восходит к 18 веку, когда испанский монах о. Эрнесто о Ансельмо Кастинове, когда страна была провинцией Испании . В первые годы независимости им пользовались для приветствия судей Верховного суда штата Никарагуа, тогдашнего члена Центральноамериканской федерации . [1] : 7 (9)
В конечном итоге гимн был заменен тремя другими гимнами в периоды политических потрясений или революций, но был восстановлен 23 апреля 1918 года, после падения последней либеральной революции. Был открыт конкурс на новый текст государственного гимна. В текстах песен могли упоминаться только мир и работа, поскольку в стране только что закончилась гражданская война. В результате государственный гимн Никарагуа является одним из немногих государственных гимнов в Латинской Америке, в котором говорится о мире, а не о войне. [1] : 21 (23)
Новое консервативное, происпанское правительство быстро присудило первую премию Саломону Ибарре Майорге, никарагуанскому учителю и поэту. Он заменил более воинственный « Эрмоса Соберана » ( «Прекрасная и суверенная» ), антииспанский военный марш, который воспринимался как позор в стране с глубокими испанскими корнями. Однако «Эрмоса Соберана» была принята Либеральной партией ( исп . Partido Liberal ) в качестве партийного гимна с 1927 года по сей день.
Тексты песен
[ редактировать ]Испанский оригинал [1] : 22 (24) [2] | английский перевод |
---|---|
Приветствую тебя, Никарагуа! На твоей земле, | Приветствую тебя, Никарагуа! На твоей земле |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Ибарра Майорга, Саломон (08 сентября 2019 г.). «Монография государственного гимна Никарагуа» (PDF) . Министерство образования . стр. 23–26 . Проверено 10 февраля 2022 г.
- ^ «Государственный гимн Никарагуа» (PDF) . Университет Северной Айовы . Получено 1 февраля 2022 г.