Баямеса
Английский: Гимн Баямо | |
---|---|
![]() | |
Государственный гимн Кубы | |
Также известен как | « Ла Баямеса » (англ. «Песня Баямо») |
Тексты песен | Перучо Фигередо |
Музыка | Перучо Фигередо и Антонио Родригес-Феррер , 1867 год. |
Усыновленный | 1902 |
Повторно принят | 1909 |
Отброшенный | 1906 |
Аудио образец | |
гимн Кубы Государственный (инструментал) |
« Эль Химно де Баямо (англ. «The Bayamo Anthem» , букв. « Гимн Баямо» ) — государственный гимн Кубы » . Впервые он был исполнен в 1868 году, во время битвы при Баямо . Перучо Фигередо , взявший участие в битве, написал и сочинил песню. Мелодия, также называемая « La Bayamesa » (англ. «Песня Баямо» ), была написана Фигередо в 1867 году.
Обзор
[ редактировать ]20 октября 1868 года кубинские войска добились капитуляции испанских колониальных властей в Баямо , ликующий народ окружил Фигередо и попросил его написать гимн на ту мелодию, которую они напевали. Прямо на седле своей лошади Фигередо написал слова гимна: [1] которая была длиннее текущей официальной версии. Фигередо был схвачен и казнен испанцами два года спустя. Незадолго до того, как расстрельная команда получила команду «Огонь», Фигередо выкрикнул строчку из своей песни: «Morir por la Patria es vivir» (англ. «Умереть за свою страну — значит жить» ). [2]
Официально принятый Кубой в качестве государственного гимна в 1902 году, после основания республики , он был сохранен даже после революции 1959 года. Кубинский композитор Антонио Родригес-Феррер написал музыкальные вступительные ноты к кубинскому национальному гимну. [3]
Помимо «Himno de Bayamo», есть еще две известные кубинские песни под названием « La Bayamesa ». Первая «Баямеса» была написана в 1851 году Карлосом Мануэлем де Сеспедесом и Хосе Форнарисом по просьбе их друга Франсиско Кастильо Морено, которому иногда также приписывают тексты песен. [4] После 1868 года, во время Кубинской войны, стала популярна версия « Мамби » « Ла Баямеса ». У него одна и та же мелодия, но разные слова. [5] Много лет спустя, в 1918 году, композитор и тровадор Синдо Гарай из Сантьяго-де-Куба сочинил песню, которую назвал «Mujer Bayamesa»; популярное употребление сократило название до « Ла Баямеса ». [6]
Тексты песен
[ редактировать ]Изначально в песне было три строфы. Последние две строфы были исключены, когда гимн был официально принят в 1902 году, поскольку текст был сочтен чрезмерно антииспанским. [7] и слишком длинно по сравнению с другими строфами.
Испанский оригинал [8] [9] | английский перевод |
---|---|
я | я |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Куба '67: Образ страны . Книжный институт. 1967. с. 60.
- ^ Агентство Центральной разведки (24 ноября 2015 г.). Всемирный справочник ЦРУ за 2016 год . Саймон и Шустер. п. 1350. ИСБН 978-1-5107-0089-5 .
- ^ «Символы кубинской нации» . www.nacion.cult.cu . Архивировано из оригинала 20 октября 2009 г. Проверено 13 января 2022 г.
- ^ Сублетт, Нед (февраль 2007 г.). Куба и ее музыка: от первых барабанов до мамбо . Чикаго Ревью Пресс. п. 236. ИСБН 978-1-56976-420-6 .
- ^ Кеннеди, Уильям (29 сентября 2011 г.). Бусы и двухцветные туфли Chango . Саймон и Шустер. п. 88. ИСБН 978-1-84983-831-3 .
- ^ БАРРЕЙРУ, ЭЛИАС (11 марта 2011 г.). Музыка Латинской Америки для акустической гитары . Публикации Мела Бэя. п. 7. ISBN 978-1-61065-639-9 .
- ^ Коу, Эндрю (1995). Куба . Паспортные книги. п. 233. ИСБН 978-0-8442-8950-2 .
- ^ «Закон № 128» (PDF) . www.gacetaoficial.gob.cu . 19 сентября 2019 г. Проверено 13 января 2022 г.
- ^ Энциклопедия Кубы: История (на испанском языке). Энциклопедия и кубинская классика. 1973. с. 473. ИСБН 978-84-359-0094-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Куба: La Bayamesa — аудиозапись государственного гимна Кубы с информацией и текстами ( ссылка на архив )
- Веб-сайт Национального гимна Кубы Государственный гимн Кубы в исполнении кубинских артистов с помощью музыки и голоса.
- Различные файлы Mp3 (nacion.cult.cu)
- Информация о гимне (nacion.cult.cu)
- Las Bayamesas Статья на испанском языке о трех песнях под названием La Bayamesa.