Ода Ньюфаундленду
Гимн провинции Ньюфаундленд и Лабрадор Доминион Ньюфаундленда (Государственный гимн 1907–1949) | |
Тексты песен | Сэр Кавендиш Бойл , январь 1902 года. |
---|---|
Музыка | сэр Хьюберт Парри |
Усыновленный | Первоначально принят на вооружение в 1904 г., снят с производства в 1949 г., повторно принят в 1980 г. |
Аудио образец | |
Вокальное исполнение |
« Ода Ньюфаундленду » — официальный гимн провинции Ньюфаундленд и Лабрадор в Канаде.
Первоначально сочинено губернатором сэром Кавендишем Бойлом в 1902 году. [1] как стихотворение из четырех стихов под названием « Ньюфаундленд» ; ее исполнила Фрэнсис Дейзи Фостер в театре-казино Сент-Джонса во время закрытия спектакля «Мамзель» 22 декабря 1902 года. [1] Оригинальная партитура была написана на музыку Э. Р. Криппнера, немецкого капельмейстера, живущего в Сент-Джонсе, но Бойлю хотелось более достойной партитуры. Затем он был положен на музыку британского композитора сэра Хьюберта Парри , личного друга Бойля, который написал две постановки.
20 мая 1904 года Ода была выбрана Ньюфаундленда . официальным национальным гимном [1] Это различие было отменено, когда Ньюфаундленд присоединился к Канаде в 1949 году. Три десятилетия спустя, в 1980 году, провинция повторно приняла эту песню в качестве официального провинциального гимна, став первой провинцией, сделавшей это. Оду и по сей день поют на публичных мероприятиях по традиции. Обычно поются только первый и последний куплеты.
Тексты песен
[ редактировать ]Когда солнечные лучи венчают твои сосновые холмы,
И лето протягивает руку,
Когда серебряные голоса настраивают твои ручейки,
Мы любим тебя, улыбающаяся земля.
Мы любим тебя, мы любим тебя,
Мы любим тебя, улыбающаяся земля.
Когда расправится твой сверкающий белый плащ,
По суровому велению зимы,
Через короткий день и звездную ночь,
Мы любим тебя, замерзшая земля.
Мы любим тебя, мы любим тебя
Мы любим тебя, замерзшая земля.
Когда ослепляющие порывы шторма тревожат твой берег,
И дикие волны хлестнут твою прядь,
Сквозь водоворот и рев бури,
Мы любим тебя, продуваемая ветрами земля.
Мы любим тебя, мы любим тебя
Мы любим тебя, продуваемая ветрами земля.
Как любили наши отцы, так любим и мы,
Там, где когда-то они стояли, стоим мы;
Их молитву мы возносим к Небесам выше,
Бог хранит тебя, Ньюфаундленд
Боже храни тебя, Боже храни тебя,
Храни тебя Бог, Ньюфаундленд.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Зима, Кэтлин (1993). «Ода Ньюфаундленду» . В Пуле, Сирил Ф.; Кафф, Роберт (ред.). Энциклопедия Ньюфаундленда и Лабрадора . Том. 4. Сент-Джонс, Нью-Йорк: Публикации Гарри Каффа. стр. 150, 151 . Проверено 29 декабря 2015 г.