Jump to content

Gens du pays

"Gens du pays" is a Quebecois song that has been called the unofficial national anthem of Quebec.[1] Written by poet and singer-songwriter Gilles Vigneault, and with music co-written by Gaston Rochon, it was first performed by Vigneault on June 24, 1975 during a concert on Montreal's Mount Royal at that year's Fête nationale du Québec ceremony. It quickly became a folk classic, and it has been played frequently at Fête nationale ceremonies since then. The chorus is by far the most famous part of the song: Gens du pays, c'est votre tour / De vous laisser parler d'amour, which, translated, says, "Folks of the land, it is your turn to let yourselves speak of love."[2]

The song is also associated with the Quebec sovereignty movement and the sovereigntist Parti Québécois, which use it as a sort of anthem. A famous instance of this took place at René Lévesque's concession speech after the citizens of the province rejected independence in the 1980 Quebec referendum. At the end of Lévesque's speech, the crowd assembled to hear him speak stood up and sang "Gens du pays", which Lévesque called "the most beautiful Québécois song in the minds of all Quebecers."

Birthday adaptation

[edit]

In Quebec, a modified version of the chorus is often sung to celebrate a person, for example on a birthday (in the specific case of the birthday, the idea was explicitly introduced by Vigneault, Yvon Deschamps and Louise Forestier at the song's 1975 introduction):[3]

Mon cher ami (or Ma chère amie), c'est à ton tour
De te laisser parler d'amour.

("My dear friend, it's your turn / To let yourself be lovingly spoken to.")

Alternatively, "ami(e)" (friend) is replaced with the name of the person being celebrated.

For instance, at René Lévesque's funeral, mourners outside the church broke out singing "Mon cher René, c'est à ton tour de te laisser parler d'amour."

The birthday adaptation uses the familiar, informal and singular "tu" form of French personal pronouns, in contrast with the original which uses "vous" pronouns, which are either singular but formal, or plural (as with other Romance languages such as Spanish).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Bristow, Michael. "Gens Du Pays". national-anthems.org. Michael Jamieson Bristow. Retrieved 7 April 2021.
  2. ^ "Gens du pays". The Canadian Songwriters Virtual Hall of Fame. February 2006. Archived from the original on 2013-11-10. Retrieved 2012-07-06.
  3. ^ "Gens du pays (St-Jean 1975)" on YouTube


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f3d75143854fa1bd782ff5722e6ece4d__1721758560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/4d/f3d75143854fa1bd782ff5722e6ece4d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gens du pays - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)