Мой старый дом в Кентукки
«Мой старый дом в Кентукки» | |
---|---|
Песня | |
Написано | в. 1852–1853 гг. |
Опубликовано | Январь 1853 г. |
Жанр | Традиционный / Народный |
Автор(ы) песен | Стивен С. Фостер |
Композитор(ы) | Стивен С. Фостер |
Автор текста(ов) | Стивен С. Фостер |
« Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи! », обычно сокращаемая до « Мой старый дом в Кентукки », — сентиментальная баллада, написанная Стивеном Фостером и, вероятно, написанная в 1852 году. [1] [2] [3] Он был опубликован в январе 1853 года издательством Firth, Pond & Co. в Нью-Йорке. [1] [4] Фостер, вероятно, был вдохновлен Гарриет Бичер-Стоу антирабовладельческим романом «Хижина дяди Тома» , о чем свидетельствует название эскиза в альбоме Фостера «Бедный дядя Том, спокойной ночи!»
Интерпретации песни сильно различаются. Фредерик Дуглас написал в своей автобиографии 1855 года « Мое рабство и моя свобода» , что песня «пробуждает сочувствие к рабу, в котором принципы борьбы с рабством укореняются, растут и процветают». [5] [6] Однако публикация песни Firth & Pond как песни менестреля и ее использование в «Шоу Тома» (постановках романа Стоу с разной степенью искренности и верности оригинальному тексту) и других условиях омрачили ее прием. [2] [3]
Создание и влияние на карьеру
[ редактировать ]Создание песни «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» стал решающим моментом в карьере Стивена Фостера в отношении его личных взглядов на институт рабства, поскольку после публикации песни Фостер начал отказываться от менестреля и писать музыку на афроамериканском языке. [7] Это также пример общей темы потери дома, которая преобладает во всех произведениях Фостера. Фостер был очень вдохновлен Гарриет Бичер-Стоу « аболиционистским романом Хижина дяди Тома» , родного города Фостера который появился в книжных магазинах Питтсбурга, штат Пенсильвания, , в марте 1852 года. Роман, написанный о тяжелом положении раба в Кентукки, оказал глубокое влияние на Фостера. будущее написание песен, изменяя тон своей музыки, чтобы сочувствовать положению порабощенного человека. В своей записной книжке Фостер записал тексты, вдохновленные романом Стоу, первоначально называвшимся «Бедный старый дядя Том, спокойной ночи!» В конечном итоге Фостер удалил ссылки на книгу Стоу, переименовав произведение в «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!»
Брат Фостера Моррисон указал в переписке в 1898 году, что Фостер был «случайным гостем» на плантации их кузенов семьи Роуэн, известной как Федерал-Хилл. Не существует никаких доказательств того, что Фостер был вдохновлен образами, увиденными на Федерал-Хилл, для композиции песни, и изображения в песне не содержат каких-либо конкретных маркеров Федерал-Хилла. Близкие отношения семей Фостеров и Роуэн, по-видимому, были инициированы сестрой Стивена Шарлоттой, которая остановилась у Роуэнов в Федерал-Хилл в 1828 году. Пока Шарлотта жила с семьей Роуэн, Аткинсон Хилл Роуэн сделал ей предложение руки и сердца, которое она в конечном итоге сделала. отклоненный. [8] Шарлотта умерла в доме Джорджа Уошинга Барклая, двоюродного брата обеих семей, а Аткинсон Хилл Роуэн находился у ее постели. [9]
Песня «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» — один из многих примеров потери дома в творчестве Фостера. Биографы полагают, что эта общая тема возникла из-за потери дома детства Фостера, известного как «Белый коттедж», поместья, которое его мать называла Эдемом, имея в виду Райский сад . Финансовую поддержку семье оказывал семейный патриарх Уильям Фостер, владевший обширными владениями, которые были потеряны из-за плохих деловых сделок, в результате которых семья осталась без средств к существованию и не могла сохранить владение Белым коттеджем; семья была вынуждена покинуть поместье, когда Стивену Фостеру было три года. После многих лет финансовой нестабильности и того, что его родители, братья и сестры поделились со Стивеном воспоминаниями о Белом коттедже, на его творчество сильно повлияло тоска по постоянному дому, который ему больше не был доступен. [7]
Прием
[ редактировать ]После его выпуска в 1853 году компанией Firth, Pond & Company , [10] Популярность песни "Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи" быстро росла: были проданы тысячи копий. Популярная и ностальгическая тема песни о потере дома нашла отклик у публики и получила поддержку со стороны некоторых представителей аболиционистского движения в Соединенных Штатах. Например, афроамериканский аболиционист Фредерик Дуглас продвигал эту песню среди других подобных песен того периода в своей автобиографии « Мое рабство и моя свобода» как пробуждающую сентиментальную тему, которая продвигает и популяризирует дело отмены рабства в Соединенных Штатах . Дуглас прокомментировал: «Они [Мой старый дом в Кентукки, «Спокойной ночи!» и т. д.] — песни сердца, и в них выражаются лучшие чувства человеческой натуры. вызывают не только улыбку, но и слезы. Они пробуждают сочувствие к рабу, - заявил он, - в котором укореняются и процветают принципы борьбы с рабством». [11]
Фостер продал произведение музыкальному издательству Firth & Pond, которое опубликовало это произведение и заклеймило его как «мелодию плантации» в каталоге «Менестрелей Кристи». В результате песня была популярна на с черным лицом сцене менестрелей и в мелодрамах на протяжении девятнадцатого века. Часто песня включалась в «Шоу Тома», постановки « Хижины дяди Тома» . Песня оставалась популярной в любительских шоу менестрелей с черным лицом, по крайней мере, в первой половине двадцатого века. Хотя в некоторых шоу, в которых был показан «Мой старый дом в Кентукки», рабство изображалось как нечто неправильное, а порабощенные люди сочувствовали, большинство этих шоу придерживались общих унизительных традиций и стереотипов менестрелей с черным лицом. [12] [13]
Песня сохраняла популярность более десяти лет и на протяжении всей Гражданской войны в США . Распространение и популярность песни по Соединенным Штатам приписывают солдатам войны, которые передавали мелодию из одного места в другое во время войны. Песня оставалась популярной на протяжении всего девятнадцатого века. Типичное сокращение названия песни из «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» «Мой старый дом в Кентукки» произошел на рубеже веков. [14]
Первый куплет и припев песни ежегодно исполняются на Дерби в Кентукки . Полковник Мэтт Винн представил эту песню как традицию Дерби. [15] Еще в 1930 году песня Фостера звучала в сопровождении почтового парада; Марширующий оркестр Университета Луисвилля исполнял эту песню почти несколько лет, начиная с 1936 года. В 1982 году Черчилль Даунс почтил Фостера, учредив гандикап Стивена Фостера . [16] Группы Университета Кентукки , Университета Луисвилля , Государственного университета Мюррея , Университета Восточного Кентукки и Университета Западного Кентукки исполняют эту песню на футбольных и баскетбольных матчах своих школ. [17]
Песня штата Кентукки
[ редактировать ]ПОСКОЛЬКУ песня Стивена Коллинза Фостера «Мой старый дом в Кентукки» увековечила Кентукки во всем цивилизованном мире и известна и поется в каждом штате и нации; ...
- Преамбула к Закону законодательного собрания Кентукки 1928 года. [18]
В течение первых десятилетий двадцатого века песня становилась все более популярной по всей стране, и законодательный орган Содружества Кентукки стремился использовать популярность песни, установив ее в качестве песни штата Кентукки. [19]
11 марта 1986 года группа студентов из Сендайского христианского образовательного института в Мияги, Япония, спела эту песню во время поездки на Генеральную Ассамблею Кентукки , используя оригинальный текст, включающий слово « темные ». [20] Законодатель Карл Хайнс был этим разгневан и впоследствии внес резолюцию , согласно которой слово «люди» будет заменяться словом «темнокожие» всякий раз, когда песня будет использоваться Палатой представителей.Сенатор штата Джорджия Дэвис Пауэрс представила аналогичную резолюцию в Сенате штата Кентукки . Обе палаты приняли соответствующую резолюцию. [21]
Современное воздействие
[ редактировать ]Сегодня песня «My Old Kentucky Home» остается важной композицией благодаря своей роли в развитии американского написания песен и является влиятельной песней в американской культуре. По мнению аналитиков популярных песен, привлекательность темы «возвращения домой» заключается в том, что слушатели «My Old Kentucky Home» могут лично почувствовать свою жизнь. [ нужна ссылка ] За прошедшее столетие произошло множество изменений и обновлений песни, которые еще больше укоренили ее в американской культуре. Эти изменения и постоянно меняющаяся культурная среда также усложняют наследие и значение песни для разных людей. [7]
История записи
[ редактировать ]"My Old Kentucky Home" записывался много раз в раннюю эпоху цилиндрических записей . Аудиоархив Cylinder в библиотеке Калифорнийского университета (Санта-Барбара) содержит 19 коммерческих записей песни (в дополнение к нескольким домашним записям). [22] В большинстве случаев, даже в случае коммерческих записей, Архив не может определить точные даты (или даже годы) ни их записи, ни их выпуска, а некоторые цилиндры датированы лишь сорокалетним диапазоном — с 1890-х по 1890-е гг. 1920-е годы. Самая ранняя запись "My Old Kentucky Home", для которой Архив смог определить точный год выпуска, относится к 1898 году и включает неопознанный дуэт корнетов . [23] Однако известно, что песня была записана раньше (в феврале 1894 года) Standard Quartette, вокальной группой, которая появлялась в мюзикле, в котором использовалась эта песня (что делает их запись, пожалуй, самым ранним примером записи актерского состава ). Известно, что ни одна копия этого цилиндра не сохранилась. [24] И хотя цилиндрические записи были более популярны в 1800-х годах, чем дисковые, некоторые из последних продавались, в основном компанией Berliner Gramophone . Версия в исполнении AC Weaver была записана в сентябре 1894 года и выпущена под каталожным номером 175. [25]
Популярность "My Old Kentucky Home" в качестве записываемого материала сохранялась и в 20 веке, несмотря на то, что песне тогда было более пятидесяти лет. За первые два десятилетия века недавно созданная компания Victor Records выпустила тринадцать версий песни (плюс еще пять записей, в которые она включалась как часть попурри). [26] В тот же период Columbia Records выпустила аналогичный номер, в том числе альбом Маргарет Уилсон (дочери президента США Вудро Вильсона ). [27] Одна из крупнейших вокальных групп того времени, Peerless Quartet , записала его дважды: [28] как и всемирно известное оперное сопрано Альма Глюк . [29] Он также был записан различными марширующими и концертными оркестрами , в том числе три записи одного из самых известных, Sousa's Band . [30] а также три выступления домашней концертной группы Edison Records . [31]
Хотя частота его записи падала с течением столетия, "My Old Kentucky Home" продолжали использоваться в качестве материала некоторыми из крупнейших популярных певцов того времени. Версии были записаны Кейт Смит . [32] Бинг Кросби , [33] и Эл Джолсон . [34] версия оперного контральто Мэриан Андерсон. В Японии вышла [35] и Пол Робсон записал свою версию для английской компании, когда жил в Лондоне в конце 1920-х годов. [36] Песня продолжала находить выражение в нетрадиционных формах, включая Нового Орлеана джазовые версии Луи Армстронга. [37] и Банк Джонсон , [38] и свинг- версия Джина Крупы . [39] Список некоторых других записанных версий песни см. в разделе «Внешние ссылки» .
В 2001 году Национальный фонд искусств и Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки представили список из 365 « песен века », которые лучше всего отражают «историческое значение не только песни, но также пластинки и исполнителя». [40] В этом списке появилась "My Old Kentucky Home" (единственная песня, написанная Фостером), представленная записью оперного сопрано Джеральдин Фаррар 1908 года (Victor Records 88238).
Адаптации
[ редактировать ]К тому времени, когда начала записывать коммерческую музыку, куплетная мелодия «My Old Kentucky Home» стала настолько широко известна, что записывающиеся артисты иногда цитировали ее в материалах, которые в остальном не имели отношения к песне Фостера. Песня 1918 года « Rock-a-Bye Your Baby with a Dixie Melody », записанная и популяризированная Элом Джолсоном , цитирует фразу припева «Не плачь больше, моя леди», а также отсылает к двум другим песням Фостера. В записи Генри Берра 1921 года "Kentucky Home" мелодия куплета цитируется в перерыве в середине пластинки. [41] А водевиля запись песни «Happy and Go-Lucky in My Old Kentucky Home» певца Билли Мюррея пластинки 1923 года добавляет мелодию в финал . [42] Более ранняя запись Мюррея, «We'll Have a Jubilee in My Old Kentucky Home» 1915 года, представляет собой дальнейший шаг по включению части мелодии Фостера (но не его текста) в каждый припев. [43] А за несколько десятилетий до этого молодой Чарльз Айвз , еще будучи студентом Йельского университета в 1890-х годах, использовал мелодию Фостера (как куплет, так и припев) в качестве напряжения в одном из своих маршей . Айвз часто цитирует Фостера, а музыковед Клейтон Хендерсон обнаружил материал из «Моего старого дома в Кентукки» в восьми своих работах. [44]
В середине 1960-х годов автор песен Рэнди Ньюман использовал куплет «My Old Kentucky Home» (с измененным текстом) в качестве припева к своей «Скипидару и вину из одуванчиков». Ньюман записал эту адаптацию для своего альбома «12 песен» (1970, Reprise RS 6373) под названием «Old Kentucky Home». Однако адаптация была зафиксирована ранее как минимум дважды. Первым был Бо Браммельс , который записал его для своего Triangle альбома (1967, Warner Brothers WS 1692). Вторым был автор Alan Price Set , который включил его в качестве стороны B в свой сингл "Love Story" (1968, Decca F 12808). С момента записи Ньюмана адаптация освещалась еще несколько раз. Единственная версия, попавшая в чарты, была написана Джонни Кэшем , который выпустил ее как сингл со своего Джона Р. Кэша альбома (1975, Columbia KC 33370). Сингл достиг 42-го места в Billboard чарте кантри-музыки . [45] Обратите внимание, что в различных кавер-версиях обычно используются несколько разные названия: некоторые добавляют к названию Ньюмана «Мой», другие опускают «Старый». Кроме того, некоторые используют в качестве подзаголовка оригинальное название Ньюмана «Скипидар и вино из одуванчиков». Более полный список этих кавер-версий можно найти во Внешних ссылках . В 2021 году Тайлер Чайлдерс выпустил песню « Long Violent History » на своем одноименном альбоме. песни Вступление к песне содержит мелодию припева «My Old Kentucky Home», а кодовая часть содержит кодовую мелодию «My Old Kentucky Home».
Появление в СМИ
[ редактировать ]«Мой старый дом в Кентукки» появлялся во многих фильмах, игровых и анимационных, а также в телевизионных эпизодах 20-го и 21-го веков.
Первоначальное название первого наброска романа Маргарет Митчелл 1936 года « Унесенные ветром » было «Tote The Weary Load», слова из «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» [46] Скарлетт О'Хара и Ретт Батлер поют эту песню в главе 17, а слова «еще несколько дней, чтобы нести утомительный груз» появляются в тексте романа, когда Скарлетт возвращается в Тару . [47] В 1939 году «My Old Kentucky Home» была показана в киноверсии « Унесенных ветром» как в инструментальном плане, так и в тексте. В фильме Присси, которую играет Баттерфляй МакКуин , поет фразу: «Еще несколько дней, чтобы нести утомительное бремя». [48] [49]
Fleischer Studios адаптировали эту песню в своем короткометражном мультфильме 1926 года « Мой старый дом в Кентукки» , примечательном тем, что содержал первый в истории полностью анимированный диалог. [ нужна ссылка ]
Джуди Гарланд спела «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» в прямом эфире 14 декабря 1938 года в радиошоу America Calling . Позже она снова перепела это на The All Time Flop Parade с Бингом Кросби и сестрами Эндрюс . 29 апреля 1953 года Гарланд возглавила выступление на неделе Кентукки Дерби в Лексингтоне, штат Кентукки , под названием «Фестиваль мятлика», где она спела песню «My Old Kentucky Home» в сопровождении единственной скрипки. [50]
В 1940 году Бинг Кросби спел «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» посредством радиопередачи, где Леопольд Стоковски дирижирует симфонию по случаю посвящения выпуска почтовых марок Стивена Фостера, состоявшегося в Бардстауне, Кентукки, в «Моем старом доме в Кентукки» . [51]
Багз Банни спел вступительные такты этой песни в оригинальной версии мультфильма Warner Brothers 1953 года « Южный жареный кролик» . В неотредактированной версии Багс играет на банджо , замаскированном черным лицом, чтобы обмануть Йосемитского Сэма , который в коротком рассказе утверждает, что является солдатом Конфедерации, которому генерал Ли приказал держать северян подальше от южной земли, и не верит отчету Багса о капитуляции Ли через девяносто лет. прежний. В более поздних выпусках эта часть опущена из-за негативных расовых стереотипов. [ нужна ссылка ]
Кейт Смит исполнила песню 20 марта 1969 года на шоу Дина Мартина с Микки Руни и Барбарой Иден . [52] [53]
В 2009 году кавер на песню был сделан в «Безумцах» , третьем сезоне, третьем эпизоде «Мой старый дом в Кентукки». Роджер Стерлинг (которого играет Джон Слэттери ) исполняет песню в стиле блэкфейс на вечеринке компании в Кентукки Дерби. [54]
В 2010 году песня была исполнена в «Симпсонов 21 сезоне 13 серии » « Желтый цвет ». Мардж и Лиза читают сноски к кулинарной книге, написанной Мейбл Симпсон, в которой она описывает побег раба Верджила, которому помогает Элиза Симпсон. Вирджил и Элиза находят безопасную гавань в цирке, которым управляет клоун Красти, который скрывает их от патрульных рабов, маскируя их под цирковые номера. Красти спрашивает, какими талантами обладает Вирджил, на что тот отвечает, что у него есть музыкальный талант, а затем исполняет песню «My Old Kentucky Home», играя на скрипке. [55] Песня также появляется в эпизоде « Бутон розы », где молодой Джордж Бернс поет первую строчку песни. [56]
Джонни Депп , Лайл Ловетт , Дэвид Амрам и Уоррен Зевон Old Kentucky Home» на мемориале журналиста Хантера Томпсона в декабре 1996 года . сделали кавер на песню « My Помимо того, что Томпсон был уроженцем Луисвилля, штат Кентукки , вдохновил исполнителей сделать кавер на песню в его честь. Спектакль был воссоздан 9 лет спустя, в 2005 году, в полночь после того, как прах Томпсона был взорван из пушки. [57]
Дон Хенли заявил в 2015 году для Los Angeles Times , что часть музыки, которую он написал для Eagles, была вдохновлена музыкой Стивена Фостера . Хенли утверждает, что в детстве его бабушка пела такие песни, как «Мой старый дом в Кентукки». «Моя бабушка жила с нами. Она каждый день сидела в кресле-качалке и пела гимны и песни Стивена Фостера: «Мой старый дом в Кентукки», «Путь вниз по реке Сувани», «Старики дома» и все такое. те самые американские штучки, наверное, отсюда и «Отчаянный». Если вы послушаете эту мелодию и эти аккорды... Билли Джоэл сказал мне, как только услышал ее: «Это Стивен Фостер!» Я сказал: «Хорошо, хорошо!» [58]
Слова Стивена К. Фостера
[ редактировать ]Оригинальный текст песни Стивена Фостера: [59] [60]
Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи! |
|
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Ричард Джексон (1974). Песенник Стивена Фостера: оригинальные ноты из 40 песен . Курьер Дувр Пресс. п. 177.
- ^ Jump up to: а б «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи | Digital Pitt» . digital.library.pitt.edu . Архивировано из оригинала 26 апреля 2024 года . Проверено 7 июня 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Остин, Уильям (1987) [1975]. Сюзанна Джини и старики дома: Стивен Фостер из его времени до нашего времени (2-е изд.). Шампейн: Издательство Университета Иллинойса.
- ^ «Мой старый дом в Кентукки, спокойной ночи!» . 2008. Архивировано из оригинала 15 января 2020 года . Проверено 1 октября 2016 г.
- ^ Пресс-рум (9 апреля 2001 г.). «Американский опыт использования профилей KET «Мой старый дом в Кентукки», автор Стивен Фостер» . КЕТ. Архивировано из оригинала 27 мая 2012 года . Проверено 11 июля 2011 г.
- ^ Дуглас, Фредерик. Мое рабство и моя свобода: Часть I — Жизнь раба, Часть II — Жизнь свободного человека , с введением Джеймса МакКьюна Смита. Нью-Йорк и Оберн: Миллер, Ортон и Маллиган (1855 г.); ред. Джон Стауффер, Random House (2003) ISBN 0-8129-7031-4 .
- ^ Jump up to: а б с Маклоури, Рэндалл. «Американский опыт, Стивен Фостер» . PBS.org . Система общественного вещания. Архивировано из оригинала 26 ноября 2015 года . Проверено 23 декабря 2015 г.
- ^ Фостер, Шарлотта. «Цифровой архив Питтсбургского университета» (PDF) . Цифровые архивы Питтсбургского университета . Университет Питтсбурга. Архивировано (PDF) из оригинала 23 февраля 2017 г. Проверено 23 февраля 2017 г.
- ^ Роуэн, Аткинсон Хилл. «От А. Хилла Роуэна Энн Элизе Фостер, 19 ноября 1829 года» (PDF) . Цифровые архивы Питтсбургского университета . Университет Питтсбурга. Архивировано (PDF) из оригинала 23 февраля 2017 г. Проверено 23 февраля 2017 г.
- ^ Уильям Эммет Стадвелл (1997). Читатель песен Америки . Психология Пресс. п. 110.
- ^ Дуглас, Фредерик (1855). Мое рабство, моя свобода . Миллер, Ортон и Маллиган. п. 462 . Проверено 25 января 2016 г.
- ^ Томас Ф. Госсетт (1985). Хижина дяди Тома и американская культура . Даллас, Техас: Издательство Южного методистского университета. стр. 260–283.
- ^ Бингэм, Эмили (2022). Мой старый дом в Кентукки: удивительная жизнь и расплата культовой американской песни . Кнопф. стр. 29–41.
- ^ Кларк, Томас Д. (5 февраля 2015 г.) [1977]. «Рабство в моем старом доме Фостера в Кентукки» . В Харрисоне, Лоуэлл Х .; Доусон, Нельсон Л. (ред.). Сэмплер из Кентукки: очерки из ежеквартального журнала The Filson Club History, 1926–1976 . Лексингтон, Кентукки: Университетское издательство Кентукки . стр. 100–117. ISBN 9780813163086 . Проверено 25 января 2016 г.
- ^ Николсон, Джеймс (15 марта 2012 г.). Дерби в Кентукки, как «Забег за розами» стал главным спортивным событием в Америке . Лексингтон, Кентукки: Издательство Университета Кентукки. ISBN 978-0-8131-3576-2 .
- ^ «Мой старый дом в Кентукки: официальная песня дерби в Кентукки» . Архивировано из оригинала 6 мая 2016 года . Проверено 1 октября 2016 г.
- ^ Кайзер, Карли (4 мая 2011 г.). «Мой старый дом в Кентукки» . Нашивка на Университетской площади. Архивировано из оригинала 1 мая 2021 года . Проверено 1 октября 2016 г.
- ^ Шанкл, Джордж Эрли (1941) [1934]. Названия штатов, флаги, печати, песни, птицы, цветы и другие символы (переработанная редакция). Нью-Йорк: HW Wilson. стр. 397–398.
- ^ Преамбула к Закону законодательного собрания Кентукки 1928 года. Шанкл, Джордж Эрли (1941) [1934]. Названия штатов, флаги, печати, песни, птицы, цветы и другие символы (переработанная редакция). Нью-Йорк: HW Wilson. стр. 397–398.
- ^ «Использование японскими студентами старых текстов возмущает черного члена Палаты представителей», The Courier-Journal , 12 марта 1986 г., стр. 9.
- ^ «Интервью с Карлом Р. Хайнсом-старшим» . Центр устной истории Луи Б. Нанна . Библиотеки Университета Кентукки: Лексингтон. Архивировано из оригинала 26 апреля 2024 года . Проверено 18 июня 2016 г. Обсуждение эпизода начинается примерно на 82-й минуте интервью. См. также репортажи того времени, опубликованные в статье Боба Джонсона в выпуске Courier-Journal от 12 марта 1986 г. (стр. 18) и статью Associated Press , опубликованную в выпуске журнала от 21 марта 1986 г. Lexington Herald-Leader (стр. A11). Резолюцией Хайнса была Резолюция Палаты представителей 159 (1986), заархивированная 14 августа 2016 года в Wayback Machine ; Резолюцией Пауэрса была резолюция Сената 114 (1986). Архивировано 14 августа 2016 года в Wayback Machine .
- ^ «Результаты поиска: мой+старый+Кентукки+дом» . Аудиоархив цилиндров UCSB . Библиотека Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. 16 ноября 2005 года. Архивировано из оригинала 8 августа 2016 года . Проверено 2 июня 2016 г.
- ^ Columbia Phonograph Company 2813 (цилиндр 14763 в Cylinder Audio Archive).
- ^ Брукс, Тим (2004). Потерянные звуки: чернокожие и зарождение звукозаписывающей индустрии, 1890–1919 гг . Урбана: Издательство Университета Иллинойса. ISBN 0-252-02850-3 . Стандартный квартет обсуждается в главе 6 (стр. 92–102). Записи февраля 1894 года обсуждаются на страницах 95–97.
- ^ «Берлинер 175 (7 дюймов, односторонний)» . Дискография американских исторических записей . Библиотека Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. Архивировано из оригинала 8 августа 2016 года . Проверено 2 июня 2016 г. Обратите внимание, что Берлинер выпускал "My Old Kentucky Home" несколько раз в течение 1899 года с разными певцами. Эти перезаписи были выпущены под тем же каталожным номером, что и оригинал, но с матричными номерами с другим суффиксом . Например, версия в исполнении Уивера имеет матричный номер 175-Z, тогда как более поздняя версия ирландского тенора Джорджа Дж. Гаскина (записанная в 1897 году) имеет матричный номер 175-ZZ.
- ^ «Результаты поиска: мой+старый+Кентукки+дом» . Национальный музыкальный автомат . Библиотека Конгресса. Архивировано из оригинала 17 августа 2016 года . Проверено 3 июня 2016 г.
- ^ Columbia Records ("Симфоническая серия") A-2416 (1917)
- ^ Indestructible Records 694 (1908) и Everlasting Records 1077 (1909)
- ^ Victor Records 74386 (1914) и 74468 (1916).
- ^ Берлинер 129 (1898 г.), Виктор 3264 (1901 г.) и Виктор 2481 (1903 г.). Две записи Виктора были названы « фантазиями ».
- ^ Edison Gold Molded 8818 (1904), Edison Amberol 87 (1909) и Edison Blue Amberol 2239 (1914), все приписаны Концертному оркестру Эдисона.
- ^ MGM Records 30474, часть альбома Smith's Songs of Stephen Foster (MGM E-106)
- ↑ Запись Кросби появилась на стороне B двух его синглов — «Til Reveille» ( Decca Records 3886, 1941) и « De Camptown Races » (Decca Records 25129, 1947). Он также появился в его Стивена Фостера (Decca Records A-440 и A-482, оба 1946 года). альбоме
- ^ Decca Records 27365 ( ок. 1950 г.)
- ^ Японская компания Victor SD-4. Это та же самая запись, которая была выпущена Victor Records в США под каталожным номером 18314. Даты записи и выпуска неясны, но физические характеристики лейбла для японского релиза (красная этикетка, круглая рамка без прокрутки и т. д.) .), а также нумерация американского выпуска позволяют предположить, что оба были выпущены в самом начале 1940-х годов (и уж точно до начала войны между Японией и США). Позже запись появилась на пластинке Great Combinations 1951 года ( RCA Victor LM 1703).
- ^ Голос его хозяина B.3653. В записи записи в Британской библиотеке указана дата записи 2 октября 1928 года (см. номер позиции BLLSA4329674 на сайте www.explore.bl.uk).
- ^ На альбоме Satchmo Plays King Oliver ( Audio Fidelity Records AFSD 5930, 1960)
- ^ Американская музыка 514; Дэн VC-4018; ВК-7020; Знаток джаза JCC78 http://www.fellers.se/Bunk/Books_files/Bunk%20Johnson%20Discography%20seachable.pdf Дискография Банка Джонсона, стр. 32
- ^ Columbia Records 35205 (1939)
- ^ «RIAA и NEA объявляют песни века» (пресс-релиз). Американская ассоциация звукозаписывающей индустрии (RIAA). Март 2001 г. Архивировано из оригинала 24 марта 2012 г. Проверено 3 марта 2013 г.
- ^ Victor Records 18821. Написано Гарольдом Уиксом и Эйбом Брашеном.
- ^ Victor Records 19240. Автор Кларенс Гаскилл . Другая версия «Happy and Go-Lucky…» была записана несколько месяцев спустя группой The Happiness Boys , которая расширила аранжировку Мюррея, процитировав «My Old Kentucky Home» как контрмелодию не только в финале, но и в других частях. песни. Эта версия была выпущена на Federal Records 5376 (компанию, которую не следует путать с базирующейся в Цинциннати Federal Records , действовавшей в 1950-х годах). Он также был выпущен на Sears, Робака лейбле Silvertone , под каталожным номером 2376.
- ^ Edison Blue Amberol Records 2748. Автор Уолтер Дональдсон .
- ^ Хендерсон, Клейтон В. (2008) [1990]. Книга мелодий Чарльза Айвза (второе изд.). Блумингтон: Издательство Университета Индианы. стр. 158–159. ISBN 978-0-253-35090-9 . Марш обозначен как третий марш Айвза (т.е. «Марш №3»). Судя по всему, он не был записан до 1974 года, когда он появился на альбоме Old Songs Orchestra Йельского театра «Безумные » ( Columbia Masterworks M 32969). Поскольку Айвз добавил цитату Фостера к уже написанному им произведению, существует две версии этого марша: одна включает в себя мелодию, а другая нет. Версия, включающая эту мелодию, также появляется в альбоме Detroit Chamber Winds 1993 года Remembrance: A Charles Ives Collection ( Koch International Classics 7182).
- ^ « Джон Р. Кэш (награды)» . AllMusic.com . Архивировано из оригинала 3 июня 2016 года . Проверено 8 мая 2016 г.
- ^ Хорвиц, Тони (1999). Конфедераты на чердаке . Случайный дом. п. 306. ИСБН 9780679758334 . Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 года . Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ Митчелл, Маргарет. Унесенные ветром . 1936. Издание: Hamilton Books, 2016. GoogleBooks, стр. 258.
- ^ Эдж, Линн (8 октября 1989 г.). « GWTW начал тащить груз во время съемок» . № 60. Стар-Новости. Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 года . Проверено 9 мая 2016 г.
- ^ Хейнс, Кэтрин Миллер. «Музыка Стивена Фостера в кино и телевидении», American Music 30/3 (2012): 373–388.
- ^ Шехтер, Скотт (2006). Джуди Гарланд: Ежедневная хроника легенды . Тейлор Трейд Издательство. п. 448. ИСБН 978-1-4616-3555-0 . Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 года . Проверено 27 октября 2020 г.
- ^ Хиббс, Дикси (198). Бардстаун . Бардстаун, Кентукки: Аркадия. п. 78. ИСБН 9780738589916 . Архивировано из оригинала 26 апреля 2024 года . Проверено 23 июня 2016 г.
- ^ Иден, Барбара (5 апреля 2011 г.). Джини из бутылки . Случайный дом. ISBN 9780307886958 . Проверено 9 мая 2016 г.
- ^ «Вместе с Дином» . Золотоискатели . 18 ноября 2012. Архивировано из оригинала 18 сентября 2016 года . Проверено 9 мая 2016 г.
- ^ burgermeister meisterburger (20 сентября 2013 г.), Mad Men: Kentucky Derby, Роджер Стерлинг поет блэкфейсом, Пегги Олсон кайфует , заархивировано из оригинала 13 декабря 2021 г. , получено 10 июня 2018 г.
- ^ Джейк. «Желтый цвет / Стенограмма» . Викисимпсоны . Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 года . Проверено 17 сентября 2017 г.
- ^ «Сценарии Симпсонов: Розебд (1F01) — Сумасшедшие Симпсоны» . Симпсон сумасшедший . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 года . Проверено 16 сентября 2020 г.
(поет) Бва бва бва бва, О, солнце ярко светит на мой старый дом в Кентукки, Бва бва бва бва... (разговорно) Поверь мне, это будет забавно, когда я стану стариком.
- ^ «Амрам с Джонни Деппом, Уорреном Зевоном: дань уважения Хантеру С. Томпсону» . Ютуб . Архивировано из оригинала 13 декабря 2021 года . Проверено 16 апреля 2016 г.
- ^ Льюис, Рэнди (25 сентября 2015 г.). «Как «Desperado» Eagles? Дон Хенли говорит спасибо Стивену Фостеру» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 августа 2021 года . Проверено 2 августа 2021 г.
- ^ Олдрич, Марк. Каталог настроек народных песен для духового оркестра , с. 74 (Корпорация Хэл Леонард, 2004).
- ^ Фостер, Стивен. Сборник песен Стивена Фостера: Оригинальные ноты из 40 песен , с. 67 (Курьерская корпорация, 1974).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кларк, Томас Д. (январь 1936 г.). «Рабство в моем старом доме Фостера в Кентукки» . Ежеквартальный журнал истории клуба Filson . 10 (1). ISBN 9780813163086 . Проверено 29 ноября 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Спектакли
- Мой старый дом в Кентукки (инструментал) в исполнении одного из оркестров Университета Кентукки
- Запись Джеральдин Фаррар 1908 года
- Другой
- Список записей "My Old Kentucky Home" на SecondHandSongs.com
- Список записей адаптации Рэнди Ньюмана на SecondHandSongs.com