Jump to content

Кэмптаунские скачки

"Гонки в Кэмптауне"
Оригинальная обложка нот
Песня Стивена Фостера
Написано 1850
Опубликовано февраль 1850 г.
Жанр Шоу менестрелей

« De Camptown Races » или « Gwine to Run All Night » (ныне широко известная как « Camptown Races ») — песня менестреля американского -романтика композитора Стивена Фостера . Он был опубликован в феврале 1850 года Ф.Д. Бентином и был представлен американскому мейнстриму группой Christy's Minstrels , в конечном итоге став одной из самых популярных фолк- американских мелодий девятнадцатого века. [ 1 ] [ 2 ] Это номер индекса народных песен Руда . 11768. [ 3 ]

Историки в качестве основы для песни приводят деревню Кэмптаун, штат Пенсильвания , расположенную в горах северо-востока Пенсильвании. Скачки возобновились поблизости в 1965 году в виде забегов без лошадей. Историческое общество Пенсильвании подтвердило, что Фостер путешествовал по маленькому городку и впоследствии написал песню. Историческое общество округа Брэдфорд документально подтверждает, что Фостер посещал школу в соседних Тованде и Афинах в 1840 и 1841 годах. Школы располагались в 5 милях (8 км) от ипподрома. Текущий ежегодный забег в Кэмптауне был заменен трассой длиной 6,2 мили (10 км), проходящей по неровным лесным тропам. [ 4 ]

Ричард Джексон был куратором [ 5 ] из Американской коллекции Нью-Йоркской публичной библиотеки ; он пишет:

Фостер специально адаптировал песню для использования на сцене менестрелей. Он сочинил ее как пьесу для сольного голоса с групповыми междометиями и припевом... В его диалектных стихах есть все дикое преувеличение и грубое очарование народной сказки, а также некоторые из его самых ярких образов... Вместе с " О! Сюзанной " , «Camptown Races» — одна из жемчужин эпохи менестрелей. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

В текстах рассказывается о группе временных туристов в лагерном городке, которые делают ставки на лошадей, чтобы попытаться заработать немного денег. Поскольку ставки на лошадей считались аморальными, «дамы из Кэмптауна», возможно, тоже вели себя сомнительно. Несмотря на то, что традиция менестрелей широко считается расистской, эта и другие песни, написанные в тот период, сумели остаться стандартами в американском национальном репертуаре. [ 9 ]

«Camptown Races» написана на несовершенном афроамериканском английском языке . Тексты песен изображают диалект стереотипного афроамериканца; например, «де» и «гвине» повторяются. [ 10 ]

Тексты песен

[ редактировать ]
Оригинальные слова Стивена Фостера (1850) [ 11 ] Адаптированный современный текст [ 12 ]

Дамы из Кэмптауна поют эту песню: «Ду-да!» фу-да!
Ипподром Де Кэмптаун длиной в пять миль, О, черт возьми, день!
Я спустился с прогнутой шляпой, Ду-да! фу-да!
Я возвращаюсь домой с полным карманом консервной банки. О, черт возьми, день!

ХОР
Гвине бегать всю ночь!
Gwine бегать весь день!
Я поставлю свои деньги на клячу с коротким хвостом,
Кто-то сделал ставку на Де Бэя.

Длиннохвостая кобылка и большая черная лошадь, Ду-да! фу-да!
Они пролетели по трассе и оба пересекли ее. О, черт возьми!
Слепая лошадь, застрявшая в большой грязной яме, Ду-да! фу-да!
Не могу коснуться дна с помощью десятифутового шеста, О, черт возьми, день!

ХОР

Старая корова-мули, выходи на след, Ду-да! фу-да!
Кудрявый швырнул ее себе на спину, О, черт возьми!
Ден летит, как вагон, Ду-да! фу-да!
Бегу наперегонки со падающей звездой, О, черт возьми!

ХОР

Посмотри, как они летят на десятимильной жаре, Ду-да! фу-да!
Объезжая гоночную трассу, затем повторите: О, черт возьми!
Я выиграл свои деньги на кляче с коротким хвостом, Ду-да!, Ду-да!
Я храню свои деньги в старой буксировочной сумке. О, черт возьми!

ХОР

Дамы из Кэмптауна поют эту песню: «Ду-да!» фу-да!
Ипподром в Кэмптауне длиной в пять миль, О, черт возьми, день!
Я прихожу сюда с прогнутой шляпой, Ду-да! фу-да!
Я возвращаюсь домой с полным карманом консервной банки. О, черт возьми, день!

ХОР
Собираюсь бежать всю ночь!
Буду бегать весь день!
Я поставлю свои деньги на клячу с коротким хвостом,
Кто-то сделал ставку на залив.

Длиннохвостая кобылка и большая черная лошадь, Ду-да! фу-да!
Они летят по трассе и оба пересекают ее. О, черт возьми!
Слепая лошадь застряла в большой грязевой яме, Ду-да! фу-да!
Не могу коснуться дна десятифутовым шестом, Ох, черт возьми!

ХОР

Старая корова-мули, выходи на дорожку, Ду-да! фу-да!
Боб-хвост перекинул ее себе на спину, О, черт возьми!
Тогда лети, как вагон, Ду-да! фу-да!
Бегу наперегонки со падающей звездой, О, черт возьми!

ХОР

Посмотри, как они летят на десятимильной жаре, Ду-да! фу-да!
Обогните гоночную трассу и повторите: «О, черт возьми!»
Я выиграл свои деньги на клячке с коротким хвостом, Ду-да!, Ду-да!
Я храню свои деньги в старой буксировочной сумке. О, черт возьми!

ХОР

«Кэмптаунские скачки» были представлены менестрелями Кристи в 1850 году.

В книге «Читатель песен Америки» Уильям Эммет Стадвелл пишет, что песня была представлена ​​Кристи Менестрелями , отмечая, что «бессмысленная лирика Фостера во многом составляет очарование этой энергичной и устойчивой частички Америки», и песня имела большой успех среди менестрелей. труппы по всей стране. Музыка Фостера использовалась для производных, включая «Банки Сакраменто», «Капитальный корабль» (1875 г.) и пародию на Линкольна, представленную во время президентской кампании 1860 года . [ 13 ]

Ричард Кроуфорд отмечает в «Музыкальной жизни Америки» , что песня напоминает » Дэна Эммета « Старого Дэна Такера , и предполагает, что Фостер использовал произведение Эммета в качестве модели. В обеих песнях присутствует контраст между высоким инструментальным регистром и низким вокальным, комическим преувеличением, гиперболой, куплетом и припевом, призывом и ответом и синкопой. Однако мелодия Фостера «веселая и мелодичная», а мелодия Эммета «напористая и агрессивная». Кроуфорд отмечает, что различия в двух песнях отражают два разных музыкальных стиля, а также сдвиг менестрелей от грубого духа и «мускулистой, нелирической музыки» 1840-х годов к более благородному духу и лиризму с расширяющимся репертуаром, который включали грустные песни, сентиментальные песни и песни о любви, а также пародии на оперу. Кроуфорд объясняет, что к середине века «шумные, импровизированные развлечения», характерные для Дэна Эммета и менестрелей Вирджинии, ушли в прошлое, и сцена менестрелей превратилась в «сдержанное и сбалансированное зрелище». [ 14 ]

Маркер Кистоуна в Кэмптауне, в 7 милях к северу от Вайалусинга, штат Пенсильвания. [ 15 ] [ 16 ]

Песня послужила толчком к переименованию Кэмптауна, деревни в городке Клинтон, округ Эссекс, штат Нью-Джерси . Когда в 1850 году была опубликована новая баллада, некоторые жители деревни были огорчены тем, что их ассоциировали с непристойностью песен. Жена местного почтмейстера предложила Ирвингтон в память о писателе Вашингтоне Ирвинге , который был усыновлен в 1852 году. [ 17 ]

Позже в 1852 году Ф.Д. Бентин выпустил другую версию с гитарным сопровождением под названием « Знаменитая эфиопская песня/Кэмптаунские гонки ». Луи Моро Готшальк цитирует эту мелодию в своем виртуозном фортепианном произведении « Гротескная фантазия, банджо», соч. 15 , опубликованный в 1855 году. [ 18 ] В 1909 году композитор Чарльз Айвз включил эту мелодию и другие народные американские мелодии в свою оркестровую Симфонию № 2 . [ 19 ] [ 20 ]

Записи и использование

[ редактировать ]

Как одна из самых популярных народных мелодий, «Camptown Races» неоднократно упоминалась в кино, на телевидении и в других средствах массовой информации. Как и многие песни Фостера, она изначально была записана на граммофоне в начале двадцатого века; [ 21 ] В 1911 году появилась первая запись Билли Мюррея , первоначально исполненная с Американским квартетом . [ 22 ] В биографическом фильме 1939 года о реке Фостер Свани заметно исполнение мелодии Эла Джолсона . Любимец мультфильмов двадцатого века, [ 23 ] Персонаж Looney Tunes и Merrie Melodies . Фогхорн Ливорно часто напевает мелодию про себя в большинстве из 28 мультфильмов, в которых он появляется, созданных в период с 1946 по 1963 год [ 24 ] Короткометражки Bugs Bunny . Mississippi Hare и Southern Fried Rabbit отсылают к южному наследию песни и изображают стереотипы об афроамериканцах [ 25 ] Во многих вестернах, таких как «Верховая езда» , «Сверкающие седла» и «Сладкий дикарь» , есть короткие певческие исполнения «Camptown Races». [ 26 ] Мелодия также используется в некоторых эпизодах современных телесериалов, включая «Перерыв Диснея» (в сезоне 4, серия 23), «История игрушек» (серия 2), «Южный парк» (сезон 17, серия 10), «Офис» (сезон 5, серия). 9) и «Сверхъестественное» (13 сезон, 21 серия).

Песня несколько раз возрождалась в двадцатом веке благодаря записям Бинга Кросби (записано 9 декабря 1940 г.). [ 27 ] Джонни Мерсер (1945), [ 28 ] Эл Джолсон (запись 17 июля 1950 г.), [ 29 ] Джули Лондон (включена в ее альбом Swing Me an Old Song , 1959) и Фрэнки Лейн (включена в его альбом Deuces Wild , 1961). [ 30 ] Певец кантри-музыки Кенни Роджерс записал эту песню в 1970 году со своей группой The First Edition для их альбома Tell It All Brother под названием «Camptown Ladies». Футбольная песня « Две мировые войны и один чемпионат мира » стала мелодией «Кэмптаунских гонок», исполняемой в рамках футбольного соперничества Англии и Германии . [ 31 ]

  1. ^ «Кто написал американскую народную песню «Кэмптаунские гонки»?» . LiveAbout . Проверено 1 февраля 2024 г.
  2. ^ История песни | Кэмптаунские скачки | Автор: Укулеле Меле , получено 1 февраля 2024 г.
  3. ^ «Индекс народных песен Роуда — MusicBrainz» . musicbrainz.org . Проверено 1 февраля 2024 г.
  4. ^ «Еще один «черный день» в Кэмптауне» . upi.com . 10 сентября 1982 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  5. ^ «Век музыки в Нью-Йоркской публичной библиотеке» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  6. ^ Ричард Джексон (ред.). 1974. Сборник песен Стивена Фостера: оригинальные ноты из 40 песен . Публикации Courier Dover. п. 174.
  7. ^ «Песенник Стивена Фостера» . store.doverpublications.com . Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  8. ^ Фостер, Стивен Коллинз; Джексон, Ричард (7 сентября 1974 г.). Сборник песен Стивена Фостера: оригинальные ноты из 40 песен . Курьерская корпорация. ISBN  9780486230481 . Архивировано из оригинала 30 октября 2023 года . Проверено 7 сентября 2018 г. - через Google Книги.
  9. ^ «Кто написал американскую народную песню «Кэмптаунские гонки»?» . LiveAbout . Проверено 1 февраля 2024 г.
  10. ^ Бауэр, Брайанна (07 марта 2018 г.). «Запоминающееся прошлое: отделение песни от истории» . Музыка 345: Раса, идентичность и репрезентация в американской музыке . Проверено 1 февраля 2024 г.
  11. ^ «Кэмптаунские гонки» . Песня Америки . Проверено 31 января 2024 г.
  12. ^ «Гонки в Кэмптауне: тексты песен и звуковой клип» . www.songsforeaching.com . Проверено 31 января 2024 г.
  13. ^ Уильям Эммет Стадвелл. Читатель американских песен . Психология Пресс. п. 63.
  14. ^ Ричард Кроуфорд. 2001. Музыкальная жизнь Америки: история . WW Нортон. стр. 210–11.
  15. ^ «Исторический указатель скачек в Кэмптауне» . WITF-TV и Комиссия по истории и музеям Пенсильвании. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 29 января 2016 г.
  16. ^ «Историческое общество округа Брэдфорд» . www.bradfordhistory.com . Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  17. ^ Сигел, Алан А. «История Ирвингтона» . Городок Ирвингон. Архивировано из оригинала 21 февраля 2018 года . Проверено 21 января 2018 г.
  18. ^ Нью-Йорк: Уильям Холл и сын, около 1855 г.
  19. ^ https://performingarts.georgetown.edu/Charles-Ives-America. Архивировано 29 октября 2018 г. в Wayback Machine Джорджтаунского университета: «Америка Чарльза Айвза».
  20. ^ Дж. Питер Беркхолдер, «Цитата» и парафраз во Второй симфонии Айвза. Архивировано 29 октября 2018 г. в Wayback Machine , Музыка 19-го века , Vol. 11, № 1, стр. 3–25. [по состоянию на 26 июля 2013 г.]
  21. ^ Хейнс, Кэтрин Миллер (2012). «Музыка Стивена Фостера в кино и на телевидении» . Американская музыка . 30 (3): 373–388. дои : 10.5406/americanmusic.30.3.0373 . ISSN   0734-4392 . JSTOR   10.5406/americanmusic.30.3.0373 . S2CID   190438192 .
  22. ^ Camptown Races, автор Билли Мюррей , получено 1 февраля 2024 г.
  23. ^ Хейнс, Кэтрин Миллер (2012). «Музыка Стивена Фостера в кино и на телевидении» . Американская музыка . 30 (3): 373–388. дои : 10.5406/americanmusic.30.3.0373 . ISSN   0734-4392 . JSTOR   10.5406/americanmusic.30.3.0373 . S2CID   190438192 .
  24. ^ «Это шутка, сынок!», Каталог кинофильмов AFI, произведенных в США 1, University of California Press, 1971, стр. 1190, ISBN   9780520215214
  25. ^ Хейнс, Кэтрин Миллер (2012). «Музыка Стивена Фостера в кино и на телевидении» . Американская музыка . 30 (3): 373–388. дои : 10.5406/americanmusic.30.3.0373 . ISSN   0734-4392 . JSTOR   10.5406/americanmusic.30.3.0373 . S2CID   190438192 .
  26. ^ ксиес (22 апреля 2015 г.). «Кэмптаунские гонки» . Музыка 345: Раса, идентичность и репрезентация в американской музыке . Проверено 1 февраля 2024 г.
  27. ^ «Дискография Бинга Кросби» . Журнал БИНГ . Международный клуб Кросби. Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 5 августа 2017 г.
  28. ^ «Джонни Мерсер и Крысоловы с Полом Уэстоном и его оркестром - Вечеринка-сюрприз / Гонки в Кэмптауне» . Дискогс . Октябрь 1945 года. Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  29. ^ «Официальный сайт Общества Эла Джолсона» . www.jolson.org . Архивировано из оригинала 23 октября 2008 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  30. ^ «Фрэнки Лэйн – Дикие двойки» . Дискогс . 1962. Архивировано из оригинала 8 сентября 2018 года . Проверено 7 сентября 2018 г.
  31. ^ Мейсон, Марк (2005). Путеводитель по футболу для блеффера . ООО "Овал Проджектс" с. 28. ISBN  978-1-903096-49-9 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95b9fc755e513b9dc714061e4b5c0422__1721899560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/22/95b9fc755e513b9dc714061e4b5c0422.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Camptown Races - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)