Государственные гимны Новой Зеландии
Часть серии о |
Культура Новой Зеландии |
---|
Внешние видео | |
---|---|
«Боже, храни королеву» и «Боже, защити Новую Зеландию» исполнялись вместе на церемонии открытия новозеландского военного мемориала в Гайд-парке в Лондоне. 11 ноября 2006 г. [1] |
Новая Зеландия — одна из двух стран в мире (вторая Дания ) с двумя официальными национальными гимнами равного статуса. [2] Традиционный гимн « Боже, храни короля » обычно используется только в королевских и вице-королевских случаях. [3] « Боже, защити Новую Зеландию » чаще используется в тех случаях, когда в центре внимания находится национальная идентичность Новой Зеландии, например, на спортивных мероприятиях, где она поется со стихами на английском языке и языке маори . [4] В некоторых случаях могут использоваться оба гимна. [2]
Боже, храни короля
[ редактировать ]«Боже, храни короля» (альтернативно «Боже, храни королеву» во время правления королевы) было унаследовано от Великобритании , когда Новая Зеландия стала колонией . [5] В 1860 году он был переведен на язык маори Эдвардом Маршем Уильямсом , сыном миссионера Генри Уильямса , который в юности помогал своему отцу переводить Договор Вайтанги . [6] Он оставался единственным национальным гимном страны до 1977 года. [5] Утвержденной версии гимна не существует, поскольку слова являются традиционными; обычно поется только первый куплет. [7] Слова King, he, his , используемые в настоящее время (во времена правления Карла III ), заменяются на Queen, she, her, когда монархом является женщина (как в случае с предыдущим монархом, Елизаветой II ).
Как и в Великобритании, песня используется в других странах Содружества (например, в Австралии, вместе с « Advance Australia Fair »). [8] ), но не имеет официального статуса государственного гимна в этих странах — он рассматривается исключительно как « королевский гимн ». [9] Его использование в этих странах на практике аналогично использованию в Новой Зеландии, где «Боже, храни короля» теперь чаще всего играют только в монарха , другого члена семьи монарха или генерал-губернатора . присутствии [10] или в других ситуациях, когда будет использоваться королевский гимн. [3]
Боже, защити Новую Зеландию
[ редактировать ]«Боже, защити Новую Зеландию» — стихотворение. [2] это было написано Томасом Брекеном в 1870-х годах. Он был положен на музыку и впервые публично исполнен в 1876 году. [5] Перевод маори оригинального английского языка был произведен в 1878 году Томасом Генри Смитом . [10] В 1940 году правительство Новой Зеландии выкупило авторские права и сделало его «национальным гимном» Новой Зеландии к празднованию столетия в том же году. Он использовался на Играх Британской Империи с 1950 года и на Олимпийских играх с 1972 года . После выступления на летних Олимпийских играх в Мюнхене началась кампания по официальному принятию гимна в качестве государственного гимна. [10]
В 1976 году в парламент была подана петиция с просьбой сделать фразу «Боже, защити Новую Зеландию» национальным гимном. [5] С согласия королевы Елизаветы II он был опубликован в качестве второго государственного гимна страны 21 ноября 1977 года наравне с «Боже, храни короля / королеву». [2] Новая Зеландия была первой из нынешних королевств Содружества, официально принявшей национальный гимн, отдельный от «Боже, храни короля».
До 1990-х годов обычно исполнялся только первый куплет английской версии; с тех пор стало обычным петь как на английском, так и на языке маори. Первый куплет поется на языке маори, затем повторяется на английском языке. [3]
Другие части Королевства Новой Зеландии
[ редактировать ]« Te Atua Mou E » и « Ko e Iki he Lagi » — государственные гимны Островов Кука и Ниуэ соответственно. [11] [12] В 2012 году Токелау приняла территориальный гимн « Те Атуа о Токелау ». [13]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Боже, храни Королеву и Боже, защити Новую Зеландию - Хейли Вестенра (Церемония военного мемориала Новой Зеландии, Лондон, 2006 г.) . Ютуб . 29 августа 2009 года . Проверено 6 февраля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «Объявление о принятии национальных гимнов Новой Зеландии» (PDF) . Дополнение к газете New Zealand Gazette от четверга, 17 ноября 1977 г. Веллингтон . 21 ноября 1977 года . Проверено 15 августа 2015 г.
... оба имеют равный статус как национальные гимны, соответствующие данному случаю.
- ^ Перейти обратно: а б с «Государственные гимны: Протоколы» . Министерство культуры и наследия. 21 ноября 2014 года . Проверено 15 августа 2015 г.
- ^ «Музыкальный путеводитель Новой Зеландии - «Боже, защити Новую Зеландию» (Национальный гимн)» . nz.com . Новая Зеландия в Интернете Limited . Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Сворбрик, Нэнси (июнь 2012 г.). «Национальные гимны» . Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии . Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ « Боже, храни королеву в te reo Māori» . Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии . Проверено 8 июня 2018 г.
- ^ "Государственный гимн" . Официальный веб-сайт британской королевской семьи . 15 января 2016 года . Проверено 4 июня 2016 г.
- ^ «Государственный гимн Австралии - Информационный бюллетень 251» . Национальный архив Австралии . Проверено 6 июня 2019 г.
- ^ Минахан, Джеймс (2009). Полное руководство по национальным символам и гербам [2 тома] . АВС-КЛИО. п. 562. ИСБН 9780313344978 .
- ^ Перейти обратно: а б с Крайер, Макс . «Услышьте наши голоса, мы умоляем: необыкновенная история национальных гимнов Новой Зеландии» . Издательство Эксисл. Архивировано из оригинала 17 мая 2015 года . Проверено 15 августа 2015 г.
- ^ "Государственный гимн" . www.ck. Правительство Островов Кука . Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ «Ниуэ» . NationalAnthems.info . 3 марта 2013 года . Проверено 6 сентября 2017 г.
- ^ «Токелау» . NationalAnthems.info . 29 апреля 2013 года . Проверено 17 сентября 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Государственные гимны - Те Ара: Энциклопедия Новой Зеландии
- Государственный гимн Новой Зеландии – оркестр ВМС США