Ботаническая латынь
Ботаническая латынь — технический язык, основанный на неолатыни , используемый для описания ботанических таксонов . До 2012 года Международный кодекс ботанической номенклатуры требовал использования ботанической латыни для описания большинства новых таксонов. [1] Это по-прежнему единственный язык, кроме английского, принятый для описаний. Названия организмов , подпадающих под действие Кодекса, также имеют формы, основанные на латыни. [2]
Ботаническая латынь – это прежде всего письменный язык. Он включает названия таксонов, происходящие из любого языка или даже произвольные. [3] и, следовательно, не существует единой последовательной системы произношения. Когда носители разных языков используют в речи ботаническую латынь, они используют произношение, находящееся под влиянием их собственных языков, или, особенно во французском языке, могут существовать варианты написания, основанные на латыни. Англоговорящие люди используют как минимум две системы произношения для латыни. Однако ни одна из систем не работает для всего спектра ботанических названий, поскольку использовалось много нелатинских слов, таких как имена людей. [4]
Источник
[ редактировать ]Альфонс Пирам де Кандоль описал язык в 1880 году:
Это латынь, созданная Линнеем для использования в описаниях и, осмелюсь сказать, для тех, кто не любит ни грамматических сложностей, ни предложений, расположенных в перевернутом виде». [5] ) [Это латынь, выбранная Линнеем для целей описаний и, осмелюсь сказать, для использования теми, кто не любит ни грамматических сложностей, ни фраз, расположенных так, чтобы смыслы накладывались друг на друга.]
Де Кандоль подсчитал, что изучение ботанической латыни потребует трех месяцев работы для говорящего по-английски, еще не знакомого ни с одним языком латинского происхождения, и один месяц для итальянца. [5]
Уильям Т. Стерн писал: [6]
Ботаническую латынь лучше всего описать как современный романский язык специального технического применения, произошедший от латыни эпохи Возрождения с большим разграблением древнегреческого языка, который развился, в основном с 1700 года и главным образом благодаря работам Карла Линнея (1707–1778), чтобы служить международная среда для научного наименования растений во всем их огромном количестве и многообразии разнообразия. К ним относятся многие тысячи растений, неизвестных грекам и римлянам классических времен и для которых пришлось давать названия в качестве справочного материала. Их описание требует записи структур, часто слишком маленьких для понимания невооруженным глазом, следовательно, неизвестных древним и нуждающихся в словах с точными ограниченными применениями, чуждыми классической латыни .
Орфография названий таксонов
[ редактировать ]Латинские названия организмов обычно используются в английском языке без изменений, но в качестве общих названий используются некоторые неофициальные производные. Например, окончание -idae в именах подклассов заменяется на -ids (например, Rosidae производит розиды); окончание подсемейства Papilionoideae - oideae заменяется на -oides (например, дает папилионоиды). Однако общие имена -ids также были приняты как названия клад без ранга , иногда содержащие дополнительные имена клад -ids, так что, например, в классификации APG IV розиды содержат как фабиды, так и малвиды. [7]
Более обширные изменения в написании и произношении обычно используются в некоторых других языках. Французские названия организмов обычно галлицируются . Например: Chlorophyceae становится Chlorophycées; Portulacineees становится Portulacinées.
Алфавит
[ редактировать ]Доклассический латинский алфавит состоял из 21 буквы, к которым в классическую эпоху были добавлены y и z, позже была добавлена w, а пары гласных/согласных i и j, u и v были позже разделены. Этот 26-буквенный алфавит используется для названий таксонов на ботанической латыни. [8] [9] Диакритические знаки в именах не используются, а диерезис считается необязательным знаком, не влияющим на правописание. [10]
Произношение
[ редактировать ]Некоторые носители английского языка и некоторые носители других языков используют реконструированное руководство по произношению классической латыни, когда произносят слова ботанической латыни. [4] Латинские названия, произносимые садовниками и английскими ботаниками, обычно следуют системе, близкой к английской. [4] Оно сильно отличается от классического произношения, а также от церковного латинского произношения (которое основано на итальянском и имеет, например, c перед i или e, произносимое как ch ). [4]
Классическое произношение
[ редактировать ]Произносится каждая гласная, за исключением дифтонгов, которые считаются одиночными долгими гласными.
В классических латинских словах, состоящих из нескольких слогов, ударение падает на слог, следующий за последним (предпоследним), когда этот слог длинный... например, for-mō'-sus , или когда две согласные разделяют две последние гласные, например , cru-ěn'-tus ... на предпоследнем слоге (предпоследнем), когда предпоследний короткий, например flō-ri-dus . [4]
«Эти правила не могут быть удовлетворительно применены ко всем родовым именам и конкретным эпитетам, означающим память о людях. Около 80 процентов родовых имен и 30 процентов конкретных эпитетов происходят из языков, отличных от латыни и греческого. Простой и последовательный метод их произношения не позволяет существовать." [11]
Правила также создают трудности с окончаниями - ii и - iae , происходящими от личных имен, поскольку ударение падает в необычном для этих имен месте.
Английское произношение
[ редактировать ]Следующая таблица упрощена из Stearn 1992. [4] Транскрипции произношения медицинской терминологии в основных медицинских словарях, таких как «Иллюстрированный медицинский словарь Дорланда» и «Медицинский словарь Стедмана» , соответствуют этим значениям. [ нужна ссылка ]
|
|
Ресурсы
[ редактировать ]Онлайн
[ редактировать ]- Нахождение производных/значений эпитетов. См., например: Plantillustrations.org: gracilis,-is,-e «стройный», «тонкий», «изящный» (Сайт не всегда дает производное определение)
- Грамматический словарь ботанической латыни (www.mobot.org)
- Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Шэньчжэньский кодекс) 2018 г.
Книги
[ редактировать ]- Стерн, WT (2004) «Ботаническая латынь» (4-е изд.), Timber Press, Портленд, Орегон. ISBN 9780881926279
- Бэкер, Калифорния (1936) Толковый словарь научных названий папоротников и высших растений, произрастающих в диком виде в Нидерландах и Голландской Ост-Индии и культивируемых в садах и парках (издание Николин ван дер Сийс). (Толковый словарь научных названий.. растений, выращиваемых в Нидерландах и Голландской Ост-Индии...)
- Браун, RW (1956). Состав научных слов . Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Смитсоновского института.
- Джордж А. и Шорт Э. (2013) «Букварь ботанической латыни с словарным запасом» Cambridge University Press
См. также
[ редактировать ]- Philosophia Botanica 1751 Линнея описала как «первый учебник описательной систематической ботаники и ботанической латыни». [12]
- Слоговое ударение ботанической латыни
Сноски
[ редактировать ]- ^ ( Макнил и др., 2012 г. и статья 39 )
- ^ ( Макнил и др. 2012 и Принцип V )
- ^ ( Макнил и др., 2012 г. и например, статьи 20 и 23.2 )
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж ( Стерн 1992 и стр. 51–54 )
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б ( Стерн 1992 и стр. 6 )
- ^ ( Стерн 1992 и стр. 6–7 )
- ^ Группа филогении покрытосеменных (2016), «Обновление классификации группы филогении покрытосеменных для порядков и семейств цветковых растений: APG IV», Ботанический журнал Линнеевского общества , 181 (1): 1–20, doi : 10.1111/ boj.12385
- ^ ( Стерн 1992 и стр. 49–51 )
- ^ ( Макнил и др. 2012 и статья 60.4 )
- ^ ( Макнил и др., 2012 г. и статья 60.6 )
- ^ ( Стерн 1992 и стр. 53 )
- ^ ( Стерн 1992 и стр. 35 )
Ссылки
[ редактировать ]- Макнил, Дж.; Барри, Франция; Бак, WR; Демулен, В.; Гройтер, В.; Хоксворт, ДЛ; Херендин, PS; Кнапп, С.; Мархольд, К.; Прадо, Дж.; Прюдом Ван Рейн, WF; Смит, Г.Ф.; Виерсема, Дж. Х.; Терланд, Нью-Джерси (2012). Международный кодекс номенклатуры водорослей, грибов и растений (Мельбурнский кодекс), принятый Восемнадцатым Международным ботаническим конгрессом в Мельбурне, Австралия, июль 2011 г. Том. Regnum Vegetabile 154. ARG Gantner Verlag KG. ISBN 978-3-87429-425-6 .
- Стерн, Уильям Т. (1992) [1966]. Ботаническая латынь: история, грамматика, синтаксис, терминология и словарный запас (4-е изд.). Портленд, штат Орегон: Timber Press. ISBN 9780881923216 . Проверено 19 февраля 2015 г.