Jump to content

Лексические изменения от классической латыни к протороманской

По мере того как классическая латынь развивалась в прото-романскую , ее лексика претерпела многочисленные изменения.

Регуляризация

[ редактировать ]

Неправильные существительные и глаголы, как правило, либо упорядочивались , либо заменялись ранее существовавшими правильными эквивалентами. См. потеря эдере «есть» в пользу мандукаре или его собственного регуляризованного соединения комедере. Похожие мотивы лежат в основе общей замены слов « ferre » «нести» на «portare» или «loqui » «говорить» на «parabolare» и «fabulari» . [1]

Семантический дрейф

[ редактировать ]

Различные слова претерпели значительные изменения в значении, яркими примерами являются causa («предмет» «вещь»), civitas («гражданин» «город»), focus («очаг» «огонь»), mittere («отправить ' → «положить»), necare («убийство» «утопить»), pacare («успокоить» «заплатить») и totus («целый» «все, каждый»). [2]

Некоторые слова, возможно, потеряли свой первоначально более низкий статус или скромные ассоциации и стали немаркированными терминами по умолчанию, заменяя тем самым литературные классические эквиваленты. См. общая потеря слова equus «лошадь» в пользу caballus (первоначально «рабочая лошадка») или domus «дом» в пользу casa (первоначально «хижина»). [3]

Потеря кратких форм

[ редактировать ]

Слова, которые считались слишком короткими или фонетически несущественными, подлежали замене, часто их собственными производными, поэтому auris «ухо» и agnus «ягненок» были отвергнуты в пользу их уменьшительных слов auricula и agnellus . [4]

Большинство классических частиц (таких как an, at, autem, donec, enim и т. д.) просто вымерли и нигде не сохранились в романском языке. [5]

Чеканка монет

[ редактировать ]

Возникла тенденция к образованию составных предлогов типа ab ​​ante , которые сначала просто объединяли смысл своих составляющих (следовательно, первоначальный смысл ab ante был «раньше»). Со временем у многих разовьется родовое значение, часто просто чувство одного из их составляющих (отсюда ab ante стало означать «до», конкурируя с ante ). Другими примерами, засвидетельствованными в поздней античности, являются de inter , de Retro , de foris , de intus , de ab и de ex . [6]

Был популяризирован ряд глаголообразующих (или расширяющих) суффиксов, таких как - icare (на основе окончания прилагательного - icus ), - ulare (на основе уменьшительного - ul -) и - izare (заимствовано из греческого языка). [7]

Заимствование

[ редактировать ]

В латинский язык были заимствованы многочисленные иностранные термины, большинство из которых пришли из греческого языка, особенно в области медицины, кулинарии и христианского богослужения. Меньшая часть происходила из галлов или германцев . [8]

Избранные лексические сравнения

[ редактировать ]
Значение Классическое слово Унаследованные потомки [а] Конкурент(ы) в проторомансе Унаследованные потомки Источник
все каждый Это каждый весь о. все , Ок. тот , Кот. тот , СП. все , Пт. все , сэр. все , это. все , Ро. тотал В CL означало «весь» .
до ввиду О, это. анти , сп . вперед о. перед , Окк. передовой . перед , Пт. аванте , СП. продвигать, [б] Это. аванти Ab 'вдали от' + анте .
несуществующий Восемь. энанте , Осп. энантес , ср. анинч , ОИт. раньше , Неа. 'ннанте , Ро. вперед, АРо. до В + анте .
до Сп. раньше , Пт . Анте + наречие-аналог -s .
начинать начать Среднеквадратичное значение. Эншейвер , Ро. начало(а) комментарии о. старт , окк. начни , Кот. старт , СП. начать , Пт. начать , это начать Префиксная и синкопированная версия LL initiare «начало», глагола, основанного на CL initium «начало».
птица уведомление Кот. ау , СП. проспект , Пт. проспект , Срд. ае ауцелл о. птица , окк. птица, Кот. оцелл , оно. птица Уменьшительное от avis .
пассарус СП. птица , Пт. прохожий , Ро. пройти , Это. пассажир Переделка пасового CL "Воробей".
кот курок кот о. чат , Окк. кот , Кот. Гат , СП. гато , Pt. гато , Ит. гатто Поздние заимствования неясного происхождения.
ухо аурис аурикла~орикла о. Орей , Окк. ухо , Кот. ухо , СП. ухо , пт. ухо , оно. ухо , Ро. ухо Уменьшительное от аурис .
есть написано есть СП. угол , Пт. угол Префиксная и регуляризованная версия edere .
есть о. менеджер , Окк. Манджар , Кот. ешь , Ара. минчар , ОИт. маникюр , это. ешь , Ро. еда В CL означало «жевать».
вечер вечерня о. вечер , окк. вечер, Кот . вечер , Фут . веспр, Лмб. вечерня , ср. виаспро будет о. вечер , рмс. Сайра , см. сайра , оно. сэра , Ро. вечер Вероятно, это сокращение такого выражения, как sera dies «позднее (часть) дня».
огонь воспламенение фокус о. феу , окк. fuòc , Cat. fuogo , Ро Pt fuoco . , . фокус Означает «очаг» в CL.
драться драться борьба о. лютте , окк. борьба , Кот. Илуита , Sp. борьба , Пт. люта , оно. Лотта , Ро. борьба Существительное на основе CL luctari «борьба, борьба».
Батталия о. бой , Окк. бой , Кот. битва , Пт. битва , оно. битва , Ро. филиалы Изменение более раннего battualia от CL battuere «удар», раннего заимствования из галльского языка.
от а~аб Окк. с , Кот. с [с] из о. из , Ок. от , Кот. , СП. по , Пт. от , Это. Да , Ро. из Означает «вниз от» в CL.
помощь помочь фрл. зова , польза . помочь о.помощник . , окк ajudar , Кат. ajudar Сп.аюдар , , Pt. ajudar , Ит. aiutare , Ро. я подкорректирую Частота CL diuvare , префиксной версии juvare .
дом дом Это собор , [д] сердце дом дом ОФр. он спросил , [э] Окк. дом , кот. дом , СП. дом , Пт. дом , Оно. дом , Ро. дом Означало «хижина» в CL.
лошадь (м.) конь лошадь о. лошадь , ок. лошадь , кот. лошадь , СП. лошадь , Пт. лошадь , Оно. лошадь . Ро. изображение . Первоначально «рабочая лошадка, кляча».
внутри внутри ОФр. и т. д. , Лиг. нет внутри о. в , Окк. в , Кот. в , Это. внутри , Неа. динто , Pt. в пределах De + intus , первоначально «изнутри». Засвидетельствовано на поздней латыни.
кухня кухня кухня о. кухня , Окк. кухня , кот. кухня , СП. кухня , пт. кухня , оно. кухня Существительное, основанное на CL coquere «готовить».
знать знать Ро. новости , Срд. искра знать о. знаю , Окк. сабля , Кот. сабля , СП. сабля , Пт. сабля , оно. прыгать Означало «вкус» на CL, но со вторичными значениями «понимать» и «быть умным».
ягненок агнус год ягненок о. баранина , окк. ангел , Кот. вообще , Rms. ягненок , оно. баранина , сик. ягненок , Ро. мед Первоначально просто уменьшительное от агнус .
нога корочка камба~гамба о. ноги , Окк. камба , Кот. кама , Осп. кама , Ит. Гамба , Ро теленок Позднее заимствование греческого καμπή.
мужчина для гомо о. человек , Окк. О , я , Кот. дом , СП. человек , Пт. дом , Оно. чувак , Ро. мой Бог Означало «человек» в CL.
деньги деньги АРо. щепотка ~ щепотка пенни о. отрицатели , окк. деньги , Кот. закусочные , Sp. деньги , Пт. деньги , это. денарий , Ро. деньги Относится к определенному типу монет в CL, хотя в письмах Цицерона использовался как метоним слова «деньги».
рот ты рот о. рот , Окк. рот , Кот. рот , сп. рот , Пт. рот , Оно. рот , Ро. вещь [г] Означало «щека» в CL. Засвидетельствовано в значении «рот» уже в трудах Петрония . [9]
узкий узкий СП. Ангосто , Ит. Ангусто , Ро. проглотить тугой о. узкий , окк. узкий , кат. узкий , сп. узкий , Пт. узкий , это. крепко , Ро. строгий В CL имелось в виду «затянуто».
сейчас сейчас нет Sp. ора , Pt. ора , Ит . CL hora 'час, время'.
любит о. или , Окк. аура , Кот. ара Состоит из CL ad + hora(m) . Засвидетельствовано в трудах Анфима . [10]
акора Сп. сейчас , Пт . Состоит из CL hac 'это' + хора.
старый старый ОФр. Вьетнам , Sp. Viedo , OPt. ведро , это запретить . веклюс о. старый , Окк. старый , Кот. ну , Сп. Вьехо , Pt. старый , Это. старый , Ро. старый Изменение CL old , уменьшительного от vetus .
верно [или] Декстер ОФр. дестре , OOcc. умелый , кот. дестре , сп. верно , Пт. верно , [я] . Это прямой о. верно , Окк. верно , Кот. верно , СП. верно , Пт. верно , Это. верно , Ро. верно Означало «прямой» или «ровный» в CL.
веревка веревка Это. веревка , Ро. веревка нить Окк. строка , кот. веревка , СП. строка , пт. веревка , это. строка , Ро. трус Заимствование греческого χορδή.
Суббота это Сатурни субботний день Окк. Суббота , Кот. суббота Лит. «день субботний».
приветствуем годовщину Пт Суббота , рмс. зонд То же, но в перевернутом виде и с носовым инфиксом .
Суббота~Суббота СП. Суббота , Пт. Суббота , Оно. суббота, Ро. Суббота , [Дж] Срд. Я знаю Просто слово «Суббота» само по себе.
рубашка туника Кот. Тонга , СП. Тонга , Ит. Тонака рубашка о. рубашки , Окк. рубашка , Кот. Камиса , Sp. рубашка , Пт. рубашка , Это. Камиша , Ро. рубашка Позднее заимствование из галльского языка.
короткий краткий срок о. краткий , окк. кратко , кот. Бреу , Это. бреве , СП. бреве , Pt. Краткий короткий о. суд , окк. Корт , СП. Корто , ОПт. Корто , Ит. Корто , Ро. бегать [к] В CL означало «прервано, изуродовано».
больной слабый ОФр. медсестра , OOcc. эферм , Сп. ил. , Пт. ил. Ит. , вредная привычка о. больной , Окк. плохо , Кот. малальт , Ит. больной , ср. больной Сокращение мужского габитуса LL «в плохой форме».
кожа кожа кожа о. горошек , окк. волосы , Кот. далеко , СП. кожа , Пт. Пеле , Ит. Пелле , Ро. кожа Означало «шкура животного» в CL.
говорить говорить поболтать OOcc. фауляр , вгл. фавлур , ОИт. favolare , Sp. говорить , Pt . Регуляризация редкого CL fabulari «чат», первоначально «рассказывать истории», глагол, основанный на fabula .
фабелларе фрл. говори , ОИт. поговори , Срд. выгода Глагол основан на CL fabella, уменьшительном от fabula .
парабулярный о. поговорим , Окк. говори , Кот. говори , Это. разговаривать Глагол основан на CL parabola «притча», заимствовании греческого παραβολή.
камень камень галька , [л] Это камень . Петра о. Пьер , Окк. камень , кот. камень , Sp. камень , Пт. камень , оно. камень , Ро. камень Позднее заимствование греческого πέτρα.
Воскресенье умирает солис Воскресенье о. Воскресенье , Окк. Воскресенье , Кот. Воскресенье , СП. Воскресенье , ср. воскресенье Лит. «день Господень». Dies На латыни «день» может быть как мужского, так и женского рода.
умирает Доминика Видеть домиенка , Ит. Воскресенье , Ро. Воскресенье
быстрый сельдерей быстрый ОФр. Раде , Осп. Раудо , ОИт. крыса , Ро. отступать В CL означало «поспешно».
меч меч ОФр. глина , [м] OOcc. глази , ОИт. Гиадо лопата о. меч , Окк. меч , Кот. меч , сп. меч , Пт. меч , Оно. меч , Ро. плечо Заимствование греческого σπάθη.
учить учить ОФр. вести учить о. учитель , окк. научи , Кот. инженер , СП. инженер , к.т.н. учить , Это. преподавание Версия с префиксом CL означает «заметьте, укажите».
толстый Денсус Ро. дез , ср . валовой о. брутто , окк. толстый , Кот. грос , СП. толстый , Пт. гроссо , Это. гроссо , Ро. толстый Неясного происхождения.
толстый о. толстый , Окк. толстый , Кот. толстый , сп. толстый , Пт. особенно , Это. часто Обычно в CL означает «медленный», «сложный» и т. д.
думать думать ОФр. смотритель , окк. уход за котом , Уход , Sp. уход , Pt. уход , [н] О, это. Койтаре , Ро мысль думать о. мыслитель , окк. подумай , Кот. думаю , сп. подумай , Пт. подумай , это. подумай , Ро. рынок [х] В CL обычно означает «взвешивать», а также расширенное значение «рассматривать».
завтра завтра Осп. завтра , ОПт. завтра , ОИТ. Край , Итак. Край , Срд. завтра мне Ро. завтра Означало «утром» в CL.
гривы о. завтра , ок. спрос , кот. завтра , РМС. дамаун , Ит. завтра Выражение LL, означающее «рано утром».
трогать мандарин О Кат. Таньер , Sp. Таньер , [the] Танжер трогать о. сенсорный , Окк. токар , кот. Токар , СП. токар , Pt. токар , Ит. токкаре , Ро. заботиться Заимствовано из германского языка, имеет первоначальное значение «ударить, ударить».
понимать понять Среднеквадратичное значение. Энклегер , Ро. понимание понимать о. понимаю , Окк. пойми , Кот. понимаю , Сп. понимаю , Пт. чтобы понять , это. понимать Использовал различные чувства в CL, наиболее уместно «направить внимание (в сторону)».
неделя гебдомы ОФр. купол , Ct. дома , Rms. джамна , ср. Джедма , ОИт. Эдима и Домада . [11] неделя о. неделя , Окк. неделя , Кот. неделя , СП. неделя , Пт. неделя , см. сетимоун , Ит. неделю , Ро. неделя Заверено в LL, начиная с CL сентябрь «семь», что означает количество дней в неделе.
широкий латов о. Ле , Ро. лат. ларгус о. большой , Окк. широкий , кот. лларг , Осп. длинный , [п] Пт. ларго , Ит. Ларго , Ро. большой В CL означало «обильное».
слово слово о. воодушевление , [р] Осп. Виербо , Аст. Вьербу , Ро слова [с] парабола о. слова , окк. слово , Кот. слово , сп. слово , пт. слово , оно. слово , Срд. парабола В CL означает «притча», заимствование греческого παραβολή.
работа работать Окк. Лорар , Кот. плуг , Sp. работа , [т] Пт лаврар , Рмс. luvrar , это работать . трипалиаре о. рабочие , окк. работай , Кот. работает , СП. работа , Пт. работа , Срд. работать Глагол основан на LL tripalium , своего рода орудии пыток, сделанном из трех кольев.

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Явно заимствованные слова не считаются потомками. Сюда не входит, например, итальянское слово igne «огонь», заимствованное из латыни.

    Список сокращений:

    о. — Французский (центральный)
    OOcc. — Старый Окситан
    Окк. — Окситан (центральный)
    О Кат. — Старый каталонский
    Кот. — каталанский (центральный)
    Ара. — Арагонский
    Осп. — Старый испанский
    СП. — Испанский (центральный)
    Аст. — Астурийский
    ОПт. — Старый португальский
    Пт. — Португальский (центральный)
    Лиг. — Лигурийский
    Пирог. — Пьемонтский
    Лмб. — Ломбард (миланский)
    Среднеквадратичное значение. — ретороманский
    фрл. — Фриулан
    Вгл. — Веглиот
    О, это. — Старый итальянский
    Это. — итальянский
    Срд. - Сардинский (логудорский)
    Так. — Сицилийский
    Ро. — Румынский
    АРо. — Арумынский
  2. ^ Со специальным значением «вперед», ср. португальский родственник.
  3. ^ С перенесенным смыслом «с», ср. каталонский родственник. Исходная форма на обоих языках, как свидетельствуют средневековые тексты, была ab .
  4. ^ Со специальным значением слова «собор».
  5. ^ В современном французском языке сохранилось как chez , грамматическое выражение, означающее «в доме», ср. Каталонский ca и итальянский ca' .
  6. ^ Только румынское слово продолжает означать «щека».
  7. ^ В направленном смысле.
  8. ^ Сегодня в основном устарел в смысле направления, ср. испанские и каталонские родственники.
  9. ^ Теперь женское слово, вероятно, находящееся под влиянием zi (f.) «день».
  10. ^ Получено от * ex-curtus.
  11. ^ Со специальным значением слова «камень».
  12. ^ С переносным смыслом «меч-лилия».
  13. ^ С перенесенным смыслом «заботиться (о)» и «обращать внимание», ср. испанские и каталонские родственники.
  14. ^ С переданным чувством «заботы».
  15. В средние века имело значение «прикосновение», но с тех пор стало означать «игра (на инструменте)», ср. португальский родственник.
  16. ^ Современный испанский largo стал означать «длинный» и полностью вытеснил оригинальное luengo (= лат. longus ) из этой роли.
  17. ^ С переданным смыслом «красноречия».
  18. ^ Этимология остается спорной.
  19. ^ В специальном значении слова «плуг», ср. каталонские, окситанские и португальские родственники.
  1. ^ Герман 2000: 98.
  2. ^ Харрингтон и др. 1997: 7–10
  3. ^ Клаксон, Джеймс. 2016. Латынь как источник романских языков. В Леджуэй, Адам и Мейден, Мартин (ред.), Оксфордский путеводитель по романским языкам , 11. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  4. ^ Герман 2000: 99–100.
  5. ^ Харрингтон и др. 1997:11
  6. ^ Лёфстедт 1959: 163–171.
  7. ^ Харрингтон и др. 1997: 12–13.
  8. ^ Герман 2000: 106.
  9. Дворкин 2016: 584.
  10. ^ Герман 2000: 96.
  11. Дворкин 2016: 585.

Общие источники

[ редактировать ]
  • Дворкин, Стивен Норман. 2016. Лексическая устойчивость и общая лексика. В Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (ред.), Оксфордский путеводитель по романским языкам , 577–587. Издательство Оксфордского университета.
  • Элкок, Уильям Деннис. 1975. Романские языки . Лондон: Фабер и Фабер.
  • Герман, Йожеф. 2000. Вульгарная латынь . Университетский парк: Издательство Пенсильванского государственного университета. Перевод Райта, Роджер.
  • Льюис, Чарльтон; Коротко, Чарльз. 1879. Латинский словарь . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Лёфстедт, Эйнар. 1959. Поздняя латынь . Осло: Х. Ашехуг и компания. Перевод Уиллиса, Джеймса.
  • Мейер-Любке, Вильгельм. 1911. Романско-этимологический словарь . Гейдельберг: К. Винтер.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 74a759fb21b064400f3ef43e01aa60d0__1721107020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/74/d0/74a759fb21b064400f3ef43e01aa60d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lexical changes from Classical Latin to Proto-Romance - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)