Jump to content

Назир Ахмад Дельви

Заместитель Маулви Назир Ахмад
Заместитель Назир Ахмад
Заместитель Назир Ахмад
Рожденный 6 декабря 1836 г.
Деревня Рехар , округ Биджнор, Уттар-Прадеш, Индия
Умер 28 декабря 1912 г.
Дели, Индия
Псевдоним Заместитель Назир Ахмад
Занятие Писатель
Национальность Индийский
Альма-матер Колледж Закира Хусейна Дели (Колледж Дели)
Период Эпоха Великих Моголов , Британская Индия

Маулви Назир Ахмад Делви , также известный как депутат Назир Ахмад , был писателем романов на языке урду, социальным и религиозным реформатором и оратором. Даже сегодня он наиболее известен своими романами: он написал более 30 книг по таким предметам, как право , логика , этика и лингвистика. [ 1 ]

Его известные романы — «Мират-уль-Урос Тобат-ун-Насух» и «Ибн-уль-Вакт» .

Он также перевел Коран на урду.

Ранняя жизнь и воспитание

[ редактировать ]

Назир Ахмад родился в 1831 году в семье ученых в Рехаре , округ Биджнор, штат Юта , Индия. Его отец, Саадат Али Хан, был преподавателем религиозной семинарии, медресе. До девяти лет он обучался на дому персидскому и арабскому языкам. Затем он в течение пяти лет изучал арабскую грамматику под руководством заместителя сборщика Баджнора Насраллы Сахеба. [ 2 ]

Чтобы улучшить навыки Ахмада по арабскому языку, в 1842 году отец отвез его в Дели, чтобы он учился под руководством Абд уль-Халика в мечети Аурангабади. Семья Ахмада была категорически против отправки мальчиков в учебные заведения, работающие на западных линиях, и настаивала на том, чтобы образование ограничивалось стенами мечети. Однако во время посещения Делийского колледжа ему предложили стипендию для завершения учебы в колледже. Он воспользовался возможностью и поступил в колледж в 1846 году. Однако он поступил на отделение урду колледжа, поскольку его отец сказал ему: «Он скорее увидит, как он (Ахмад) умрет, чем выучит английский язык». [ 3 ] С 1846 по 1853 год в Делийском колледже он учился у известного арабского ученого Мамлюка Али Нанаутави и английского директора г-на Тейлора, получая регулярное образование в области арабской литературы, философии, математики и английского языка. [ 4 ]

Во время своего пребывания в мечети в Дели Ахмад также тайно устроил свой брак с внучкой Маулви Абд уль-Халика. Студент, проживающий в мечети, помогал Маулви Сахабу в повседневных делах. Ахмаду пришлось носить на коленях маленькую девочку, которая стала его женой, когда он вырос, так как его учитель любил его трудолюбие и хороший характер. [ 5 ] От брака у него были сын и две дочери. [ 6 ] Его сын, Башируддин Ахмад Дельви, был высокопоставленным чиновником, чей собственный сын, Шахид Ахмед Дельви , был известным писателем в Пакистане . [ 7 ]

Жизнь после Делийского колледжа

[ редактировать ]

По завершении образования в 1853 году Ахмад присоединился к британской колониальной администрации. Он начал свою жизнь школьным учителем, преподавая арабский язык в небольшой школе в Кундже, округ Гуджрат , в Пенджабе. Прослужив два года в Кундже, он был назначен заместителем инспектора школ в Канпуре, но на его работу там повлиял мятеж 1857 года. В начале мятежа он воссоединился со своей семьей, вернувшись в Дели. Там он стал свидетелем ужасных событий года войны. [ 8 ] [ 9 ]

Со временем его английский улучшился настолько, что он мог переводить английский текст на урду. Впервые его способность к переводу подверглась испытанию, когда по просьбе вице-губернатора северо-западных провинций сэра Уильяма Мьюра Ахмад перевел Закон о подоходном налоге с английского на урду. Позже была созвана комиссия по переводу Уголовного кодекса Индии на урду. Ахмад был важным членом правления и сам выполнил часть перевода. [ 10 ]

В знак признания его трудолюбия и способностей колониальное правительство решило дать ему должность в налоговом департаменте, где он сначала работал техсильдаром, а затем в 1863 году заместителем сборщика налогов. [ 11 ]  

Ахмад получил большее признание благодаря своим сборникам рассказов. Когда его дочери подросли, он понял, что не существует хороших книг на урду, посвященных образованию девочек. Он начал писать рассказ для своих дочерей. То, как он в «правдивой» манере описывал «семейный дом» и «разговоры между членами семьи», передало очарование его девочек. Девочки продолжали настаивать на том, чтобы он писал все больше и больше этой истории. Слава о его рассказах распространилась по округе, с рукописей делались копии, а другие девушки читали свои собственные. [ 12 ]

Назир Ахмад писал реформаторские романы. Он уделял особое внимание образованию девочек, а также обучению их ведению домашних дел. [ 13 ]

Первоначально Ахмад писал, даже не думая о публикации. Его произведения изначально были ограничены небольшим кругом общения. К публикации книги привело случайное обнаружение этих историй Мэтью Кемпсоном, британским директором по народному просвещению, во время его визита в Джханси, где служил Ахмад. Оно было опубликовано под названием «Мират-уль-Урус» , «Зеркало невесты», в 1869 году. [ 14 ]

«Мират уль Урус» После публикации получил огромное признание. Когда сэр Уильям Мьюир, знавший Ахмада раньше, увидел книгу, он был весьма впечатлен ею. Через два месяца после визита Кемпсона в Джханси, где он наткнулся на произведения Ахмада, он отправил Ахмаду письмо, в котором рассказал, что его книга была «первой в своем роде», и был награжден денежной премией в 1000 рупий. На Дарбаре, проходившем в Агре в 1869 году, сэр Уильямс [ нужны разъяснения ] публично похвалил книгу. Он также подарил автору часы в качестве личного подарка с написанным на них именем автора. [ 15 ]

Жизнь после выхода на пенсию

[ редактировать ]

По возвращении в Дели Ахмад взял на себя задачу перевести Коран на урду. Этой задаче он посвятил три года. С помощью четырех нанятых Молвисов он полностью посвятил себя этой задаче. Он перевел его на идиоматический урду, чтобы люди, говорящие на урду, могли лучше понять содержание. Он также включил в перевод вводные фразы, чтобы сделать смысл текста более ясным. Этот перевод принес Ахмаду больше известности, чем любая из его предыдущих публикаций. [ 16 ]

Ближе к концу своего пребывания в городе Ахмад перестал писать художественную литературу и стал более активно участвовать в политической деятельности сэра Сайеда. В этих политических кампаниях он реализовал свой ораторский дар. Свою первую публичную речь он произнес на ежегодном собрании колледжа Тиббия в Дели. Вероятно, именно тогда он понял, что «его язык может иметь большее влияние, чем его перо», возбуждая массы. Потребность в его красноречивых речах заставила его поехать в Калькутту, Мадрас и Бомбей. Алигарх и Лахор также были его частыми остановками. Он произнес больше всего речей на ежегодных собраниях мусульманских образовательных конференций. Ислам Анджуман-и-Химаят в Лахоре пригласил его на свои ежегодные юбилейные встречи, и его лекция в рамках собрания привлекла толпы людей. Благодаря своему похвальному чувству юмора и красноречивому декламированию стихов он мог удерживать аудиторию «зачарованной на два-три часа подряд». [ 17 ]

Последние дни

[ редактировать ]

Несмотря на то, что Ахмад занимал пост в британском правительстве, он по-прежнему предпочитал традиционный индийский образ жизни, а не более англизированный современный британский образ жизни. [ 18 ]

Список работ

[ редактировать ]
Название на урду английский перевод Дата Описание Ссылка
Мират-уль-Уроос зеркало невесты 1869 Это первый роман, написанный Ахмадом, а также первый роман в литературе на урду.

Это история двух сестер Асгари и Акбари. Асгари была младшей сестрой, и она была очень умной и делала все с мудростью и умом. Акбари была глупой девушкой, многое потерявшей из-за своей глупости. Посредством этого романа Ахмад пытался пробудить у девочек понимание дисциплины ведения домашнего хозяйства.

[ 19 ]
Бинат-ун-Нэш Дочь носилок В романе главным героем был Асгари из Мират-уль-Уроса, хотя здесь Асгари - школьный учитель. Идея женского образования является основной темой этой книги. Это делается путем проведения уроков по общему образованию и физике посредством бесед между учителем и учеником. Это издание также имело большой успех. Это было время, когда сочинения Ахмада стали руководством для девочек из мусульманских семей. [ 20 ] [ 21 ]
Тоба также Насо Искреннее покаяние 1873 Это история о «кающемся грешнике», который от безнадежности борется с холерой и обращается на правильный путь Божий. Его жена приветствует перемены в муже. Однако его дети, особенно старший сын, предались неисправимому невоспитанности. Автор рассказывает о том, как прежние привычки отца привели к избалованности старшего сына. Назир в своей истории подчеркивает важность ухода и дисциплинирования детей по мере их взросления. В то же время он призывает молодежь прислушиваться к советам старших. [ 22 ]
Ибн уль Вакт 1888 В нем описываются трудности человека, выросшего в старомодном доме, но принявшего западный образ жизни и оказавшегося ему неподходящим. [ 19 ] [ 21 ]
Мухсинат (Фасан и Мубтала) 1885 История несчастного мужчины, который женится на двух женах и страдает от постоянных разногласий дома. [ 19 ] [ 21 ]
Аяма 1891 Особое внимание уделяется повторному браку вдов. [ 19 ] [ 21 ]
Маузия-э-Хасана Это сборник писем, которые он написал своему сыну. [ 21 ]
Умма-уль-Умма Мать верующих [ 21 ]
Ройя и Садика 1892 [ 19 ]

Переводы

[ редактировать ]

Некоторые из переведенных названий включают:

  1. ^ Хан, Мофаххар Хусейн (2001). Священный Коран в Южной Азии: биобиблиографическое исследование переводов Священного Корана на 23 языка Южной Азии . Биби Ахтар Пракасани. п. 272.
  2. ^ Аббас, Камар и Ахмад, доктора. Фарук и Камар, Дуа и Аббас, Муджахид и Зия, Газала и Аббас, Зафар. Жизнь и творчество депутата Назира Ахмеда: первого писателя на урду (2017) с. 214-2
  3. ^ Притчетт, Фрэнсис В. « Послесловие: первый бестселлер на урду ». (Нью-Дели: Перманентный черный, 2001 г.). п. 204-223 http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/published/txt_mirat_intro.html
  4. ^ Аббас, Камар и Ахмед, доктор. Фарук и Камар, Дуа и Аббас, Муджахид и Зия, Газала и Аббас, Зафар. стр.214
  5. ^ Абдул Кадир, шейх. Знаменитые поэты и писатели урду. (1947) . Стр. 119-129.
  6. ^ Ирфан, Шахид. Депутат Назир Ахмед: писательница-феминистка. Урдулитература.com. (4 апреля 2017 г.) https://theurduwriters.com/deputy-nazir-ahmad/
  7. ^ Рауф Парех (3 июня 2008 г.), «Повесть об изменении времен» , Dawn News . Проверено 5 октября 2019 г.
  8. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.120
  9. ^ Лал, Руби. « Гендер и Шарафат: перечитывая Назира Ахмада ». Журнал Королевского азиатского общества 18, вып. 1 (2008): 15–30. JSTOR   27755909
  10. ^ Абдул Кадир, шейх. стр. 120-121
  11. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.121
  12. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.123
  13. ^ «Депутат Назир Ахмед - Профиль и история | Рехта» .
  14. ^ Абдул Кадир, шейх. стр.124
  15. ^ Абдул Кадир, шейх. стр. 124-125
  16. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы урду. (1898). стр. 47-61.
  17. ^ Абдул Кадир, шейх . Знаменитые поэты и писатели урду . стр.127-128
  18. ^ Абдул Кадир, шейх. Знаменитые поэты и писатели урду. стр.128-129
  19. ^ Jump up to: а б с д и Аббас, Камар; Ахмад, Фарук; Камар, Дуа; Аббас, Муджахид; Зия, Газала; Аббас, Зафар (2017). «Жизнь и творчество депутата Назира Ахмеда: первого писателя урду» (PDF) . Журнал прикладных экологических и биологических наук . 7 (4): 214–219. ISSN   2090-4274 – через textroad.com.
  20. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы урду. стр.55
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж Кадир, Абдул. «Знаменитые поэты урду» (PDF) . Колумбия.edu .
  22. ^ Абдул Кадир, шейх. Новая школа литературы урду. стр.57
  23. ^ Маджид, Назир Ахмад (2020). Интерпретация Корана на урду – критическое исследование Алигарх: Viva Books. ISBN  9789389166897 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 10d74d5f5d68f3b6548bd143f4eb8c37__1713620700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/10/37/10d74d5f5d68f3b6548bd143f4eb8c37.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nazir Ahmad Dehlvi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)