Томас Пинпин
Томас Пинпин | |
---|---|
Рожденный | Между 1580 и 1585 годами |
Умер | после 1648 г. |
Род занятий | Принтер , Издательство |
Супруг | неизвестный |
Дети | Саймон |
Родитель | неизвестный |
Томас Пинпин был печатником, писателем и издателем из Абукай , муниципалитета в провинции Батаан , Филиппины , который был первым филиппинским печатником и иногда его называют «принцем филиппинских принтеров».
Пинпина помнят как первого филиппинца, опубликовавшего и напечатавшего в 1610 году книгу «Справочник тагалогов по изучению испанского языка», полностью написанную им самим в старой тагальской орфографии. [1]
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Томас Пинпин родился в Баррио-Мабатанге, Абукай , Батаан , между 1580 и 1585 годами. Точные даты рождения и смерти, а также его происхождение неизвестны, поскольку в 1646 году голландские грабители совершили набег на его родной город Абукай и сожгли приходские записи. Однако его фамилия указывает на то, что у него, должно быть, были китайские предки.
Считается, что он впервые познакомился с полиграфическим миром примерно в 1608 или 1609 году, обучаясь на работах других китайских печатников-христиан, таких как Хуан де Вера, Педро де Вера и Луис Бельтран, которые уже напечатали несколько книг для испанских миссионеров.
Пинпин начал работать подмастерьем в типографии в Абукае в 1609 году. Печатным станком управляли доминиканцы, и отец Бланкас нанял молодого Пинпена и научил его технике печати того времени. Всего за один год он приобрел достаточно навыков, чтобы стать менеджером типографии.
Работать принтером
[ редактировать ]В 1610 году он напечатал книгу «Искусство и правила языка тагала» , написанную его наставником отцом Франсиско Бланкасом де Сан-Хосе, и в том же году его знаменитый «Учебник тагальской манги и испанского языка Уиканг» его помощник Диего Талагай напечатал . Книга содержала 119 страниц, разделенных на пять частей, и была призвана помочь филиппинцам выучить испанский язык. Пролог гласит:
«Поэтому давайте учиться, мои соотечественники, ибо, хотя искусство обучения несколько трудно, тем не менее, если мы будем настойчивы, мы скоро улучшим наши знания.
Другим тагалогам, таким как мы, не потребовался год, чтобы выучить испанский язык, используя мою книгу. Этот хороший результат доставил мне удовлетворение и побудил меня напечатать свою работу, чтобы все могли получить от нее некоторую прибыль».
Хотя «Librong Pagaaralan» была первой печатной книгой, написанной филиппинцем на местном тагальском языке, она не была первой в истории, поскольку ей предшествовала «Doctrina Christiana en Lengua Espanola y Tagala», которая была напечатана на тагальском языке в как латинское письмо, так и широко используемое письмо байбайн туземцев того времени в 1593 году. [3]
В 1612 году Пинпин руководил открытием типографии, принадлежавшей францисканцам, в Пиле, Лагуна , где он напечатал Vocabulario de Lengua Tagala Фрая Педро де Сан-Буэнавентура, который был первым когда-либо напечатанным словарем языка Филиппинских островов. Также известно, что он печатал в Бинондо , Манила , между 1623 и 1627 годами, поскольку первые печатные станки перевозились в несколько мест, чтобы принести искусство печати.
, которая считается первой на Филиппинах В 1637 году он опубликовал и напечатал 14-страничную газету Sucesos Felices , в которой сообщалось в основном о военных победах Испании.
Подсчитано, что за всю свою карьеру, с 1609 по 1639 год, Томас Пинпин опубликовал как минимум четырнадцать различных публикаций.
Поздние годы
[ редактировать ]Основываясь на том факте, что в книге, напечатанной в 1648 году, содержалось предложение «Напечатано в канцелярии Томаса Пин-пина», историки полагают, что в более позднем возрасте он, должно быть, открыл типографию вместе со своим сыном Симоном, которого он обучал этому искусству. печати, и чье имя фигурирует в нескольких книгах иезуитской прессы. Это не та церковь, где Томас Пинпин установил типографию, принадлежавшую францисканцам, это была старая церковь в Пиле, ныне руины, в Тирадо-Виктория-Лагуна.
Смерть и после этого
[ редактировать ]Других записей о Томасе Пинпине после 1648 года нет, поэтому не указаны ни дата его смерти, ни место.
Книги напечатаны
[ редактировать ]- Искусство и правила языка тагала , 1610 год, автор Падре Бланкас ( цифровая копия ).
- Учебная книга по тагальскому языку Уйканга Кастильи , 1610 г.
- Словарь языка тагала , 1613 год, автор Педро де Сан Буэнавентура.
- Сообщение о мученической кончине В.П. о. Педро Васкес , 1625 год ( цифровая копия ).
- Правдивый и краткий отчет о гонениях и мученичествах, которым они подверглись за исповедание нашего католического святого Фиея в Японии, пятнадцатилетнего религиозного деятеля , 1625 г. ( цифровая копия )
- Триумф Святого Розария и ордена Святого Доминика в королевстве Японии , работа Каррераса, 1626 год ( цифровая копия ).
- Искусство языка илока , Франсиско Лопес, 1627 год.
- Японский словарь , 1630 г. ( цифровая копия ).
- Ритуал совершения святых таинств взят почти полностью из Римского Ритуала, а остальное — из Индийского Ритуала , 1630 г. ( цифровая копия ).
- Исповедь на тагальском языке , автор: Эррерас, 1636 г.
- «Счастливые события» , Газета, 1637 год.
- Отчет о жизни и мученической кончине иезуита П. Мастрилло , 1639 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кирино, Карлос. Первые филиппинские отпечатки. Журнал истории 8 (сентябрь 1960 г.).
- ^ Филиппинцы в истории, Национальный исторический институт, 1990, с. 102
- ^ Лессинг Дж. Розенвальд (1593 г.). «Коллекция Лессинга Дж. Розенвальда» . Библиотека Конгресса . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 28 ноября 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Томас Пинпин в Севилье, Джозеф. Великие филиппинцы Манила: Севилья и Севилья (1922)
- Принц филиппинских принтеров
- Оригинальный текст «Книги по изучению тагальской манги Уиканг Кастильи»