Jump to content

Тесты канадского языка

Тесты канадского языка ( CLB ), или Niveaux de compétence linguistique canadien ( NCLC ) на французском языке, представляют собой 12-балльную шкалу дескрипторов владения языком на основе задач, используемых для руководства обучением и оценкой учащихся ESL в Канаде. Подобно Общеевропейским стандартам владения иностранным языком и Рекомендациям по владению языком ACTFL , канадские языковые тесты описывают последовательные уровни коммуникативных достижений учащихся ESL.

12 тестов CLB разделены на 3 части: Этап I: Базовый уровень владения языком; Этап II: средний уровень владения языком; и этап III: Продвинутый уровень квалификации. CLB охватывает четыре навыка: аудирование, говорение, чтение и письмо. Существует также французская версия CLB. Теория, лежащая в основе CLB, объясняется в документе «Теоретическая основа для эталонных показателей канадского языка и Niveaux De Compétence Linguistique Canadiens» и включает в себя прагматические знания, грамматические знания, текстовые знания, функциональные знания и социолингвистические знания. [1]

Затем каждый тест описывается с помощью утверждений «Могут сделать» или «Дескрипторов производительности». Например, ниже приведены два письменных дескриптора задач для теста 5 (из версии CLB 2012 года):

Описание : Пишите короткую деловую или служебную переписку для повседневных личных нужд. [Написание занимает около 1 абзаца.] Пример. Напишите абзац, чтобы сообщить о фактическое событие или инцидент, например как несчастный случай, на рабочем месте происшествие или ограбление.

Дескриптор : напишите абзац, чтобы рассказать знакомую последовательность событий, описание человека, объекта. или рутина.

Напишите абзац для класса информационный бюллетень для информирования читателей о новой или полезной услуге в сообщество (например, новый языковой класс, сообщество центр, детский сад или питание банк).

Поскольку такие дескрипторные системы ориентированы на успешное выполнение коммуникативных задач, а не на строгий акцент на правильных языковых формах, они быстро завоевали популярность среди сторонников изучения языка на основе задач (TBLL).

CLB вырос из инициативы федерального правительства, предпринятой в 1992 году для поддержки потребностей иммигрантов в стране в изучении языка. В 1993 году Министерство гражданства и иммиграции Канады учредило Национальную рабочую группу по языковым критериям. В ноябре 1996 года группа опубликовала «Контрольные показатели канадского языка» (рабочий документ). Эта рабочая группа в конечном итоге стала Советом директоров Центра канадских языковых тестов. CCLB получил статус некоммерческого агентства в марте 1998 года. В 2000 году был опубликован «Основные показатели канадского языка 2000», написанные Гражиной Павликовской-Смит. Это стало кульминацией многолетней работы десятков экспертов, и с тех пор его популярность неуклонно растет среди студентов, преподавателей и учреждений.

В 2012 году была опубликована пересмотренная версия CLB и обновленная теоретическая основа. Команда писателей и лингвистов работала над версией на английском и французском языках. Теория CLB/NCLC была проверена на соответствие Общеевропейским стандартам языка, ACTEFL и версии тестов Квебека. Проверка показала, что CLB и NCLC действительны и надежны для использования в различных контекстах, включая общественные, академические и рабочие места.

Набор критериев для учащихся, изучающих грамотность, для которых английский является вторым языком, был впервые разработан в 1996 году и пересмотрен в 2000 году правительством Манитобы. Еще один пересмотр контрольных показателей грамотности был проведен в 2013/2014 финансовом году и, как ожидается, будет опубликован после завершения проверки в 2014 году. [2]

CLB также использовался для определения уровня учебных программ, курсов и требований для поступления в высшие учебные заведения в некоторых частях Канады, например, в Манитобе, некоторых общественных колледжах Онтарио и в Британской Колумбии, где он является частью соглашения о согласовании. [3]

С 2002 года CLB используется в качестве шкалы, помогающей определить языковые требования, которые используются в некоторых профессиях и профессиях. Первые проекты сравнительного анализа были реализованы на провинциальном уровне Колледжем Ред-Ривер в Манитобе. В 2002 году CCLB провела первый национальный проект по сравнительному анализу для определения языковых требований профессии медсестры. [4] За этим последовала разработка национального теста для проверки языковой компетентности медсестер, прошедших международную подготовку, — канадской оценки английского языка для медсестер (CELBAN). Дальнейшие исследования были проведены Центром для профессий в следующих отраслях: путешествия и гостиничный бизнес, грузоперевозки, торговля, продукты питания и бакалейные товары, а также таких профессий, как фармация, физиотерапия и трудотерапия, аудиология и патология речи. Многие из этих профилей отражены в документах под названием «Анализ профессионального языка» (OLA), которые отражают коммуникативные навыки, экстраполированные из документов о профессиональной компетентности, «Основные навыки» и соответствующие CLB/NCLC. Многие из них доступны на веб-сайте Canadian Language Benchmarks and Essential Skills for the Work. [5] или обратившись в CCLB. CLB также соотносится с основными навыками. [6]

CLB используется с 1996 года в качестве основы для оценок на основе CLB. Оценки на основе CLB отражают то, что носитель второго языка может продемонстрировать с точки зрения языка и общения. Обычно они охватывают четыре навыка: аудирование, говорение, чтение и письмо. CLB использовались как для формирующего, так и для итогового оценивания и предназначены для использования с низкими или более высокими ставками.

  • Оценка канадского языка (CLBA)
  • Оценка грамотности по канадскому языку (CLBLA)
  • Тест на знание канадского языка (CLBPT) [7]
  • Инструмент повышения грамотности: Том I [8]
  • Инструмент повышения грамотности: Том II [9]
  • Канадская оценка английского языка для медсестер (CELBAN)
  • Вехи (важнейший тест в развитии Службы гражданства и иммиграции Канады)

Ресурсы для оценки в классе для преподавателей

[ редактировать ]
  • Руководство по суммативному оцениванию (SAM) [10]
  • Выходные задачи для CLB 5–10 [11]
  • Интеграция оценивания в класс CLB [12]
  • Языковая оценка на основе портфолио (PBLA)
  • Может делать заявления [13]

Иммиграционные языковые требования

[ редактировать ]

В Канаде действуют строгие языковые требования для иммиграции. Ожидается, что федеральные квалифицированные работники должны иметь минимальный балл CLB уровня 7, чтобы иметь право на иммиграцию. [14] Канада принимает популярные отчеты о тестировании IELTS-GT и CELPIP-G на английском языке и отчеты о тестировании TEF/TCF на французском языке для иммиграционных целей. [15] Полосы необходимо преобразовать в эквивалентные уровни CLB/NCLC, используя приведенную ниже таблицу преобразования. [16] или с помощью калькулятора CLB [17] который преобразует баллы IELTS/CELPIP-G/TEF/TCF в их эквиваленты CLB/NCLC:

Федеральная программа квалифицированных рабочих

[ редактировать ]
Первый официальный язык
Язык Минимальный уровень для всех четырех способностей
Английский Клуб 7
Французский NCLC7

Второй официальный язык: минимальный уровень CLB или NCLC 5.

Канадский класс опыта

[ редактировать ]
Тип или уровень навыка NOC Минимальный уровень владения всеми четырьмя языками (английский) Минимальный уровень владения всеми четырьмя языками (французский)
НОК 0 или А Клуб 7 НЦЛК 7
НОЧЬ Б Клуб 5 НЦЛК 5

Федеральная программа квалифицированных профессий

[ редактировать ]
Язык Способности Минимальный уровень
Английский Говорим и слушаем Клуб 5
Английский Чтение и письмо Клуб 4
Французский Говорим и слушаем НЦЛК 5
Французский Чтение и письмо НЦЛК 4

См. также

[ редактировать ]
  • CELPIP (Канадская программа индекса владения английским языком)
  • IELTS
  1. ^ ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ДЛЯ ИНДИКАТОРОВ КАНАДСКОГО ЯЗЫКА И УРОВНЕЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ КАНАДСКИЙ , Центр канадских языковых показателей, 2012 г.
  2. ^ См. CLB 2000: ESL для учащихся, обучающихся грамоте.
  3. ^ См. работу, проделанную CIITE .
  4. ^ «Анализ требований к английскому языку среди медсестер по всей Канаде» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа 2013 г. Проверено 15 июня 2014 г.
  5. ^ https://www.language.ca/resourcesexpertise/essential-skills/
  6. ^ «Связь показателей канадского языка с основными навыками»
  7. ^ https://web.archive.org/web/20140825003223/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17886&M=4032&Repertoire_No=2137991327
  8. ^ https://web.archive.org/web/20140616060430/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17362&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  9. ^ https://web.archive.org/web/20140616060447/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17363&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  10. ^ https://web.archive.org/web/20140616060938/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17364&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  11. ^ https://web.archive.org/web/20140616060942/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17366&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  12. ^ https://web.archive.org/web/20140619070514/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17365&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  13. ^ https://web.archive.org/web/20140701144300/http://www.language.ca/index.cfm?Voir=sections&Id=17369&M=4038&Repertoire_No=2137991327
  14. ^ Иммиграция, беженцы и гражданство Канады (31 марта 2007 г.). «Языковое тестирование — квалифицированные иммигранты (Express Entry)» . эм . Проверено 18 августа 2020 г.
  15. ^ Иммиграция, беженцы и гражданство Канады (31 марта 2007 г.). «Языковое тестирование — квалифицированные иммигранты (Express Entry)» . эм . Проверено 18 августа 2020 г.
  16. ^ Иммиграция, беженцы и гражданство Канады (01 января 2015 г.). «Языковые требования — Квалифицированные иммигранты (Express Entry)» . эм . Проверено 18 августа 2020 г.
  17. ^ https://www.immiboards.com/clb-calculator/
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 11ec1b1ad9b3f36ceee6771070d2c295__1707605640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/11/95/11ec1b1ad9b3f36ceee6771070d2c295.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Canadian Language Benchmarks - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)