Йоханна Корлева
Йоханна Корлева | |
---|---|
Рожденный | 1698 |
Умер | 1752 | ( 1752-00-00 )
Род занятий | Переводчик и лексикограф |
Йоханна Корлева (1698–1752) была голландским переводчиком и грамматистом, работавшим в 1740-х годах. Предполагается, что она первая женщина-лексикограф из Нидерландов из-за ее голландско-французского словаря De Schat der Nederduitsche Wortel-woorden .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Родившаяся в 1698 году в семье Анны Катрины Тессемакер, сироты из Кёльна Корлевой, вышивальщицы из Делфта , она была крещена в амстердамской Зейдеркерке , и Лоренса 8 октября. [ 1 ]
Грамматические и философские произведения
[ редактировать ]В 1730-е годы она переводила грамматические и философские труды и писала собственные книги в этих областях. За это время она стала практиковаться в нескольких языках, включая французский, латынь и греческий. [ 1 ] [ 2 ] Похоже, ее целью было улучшить использование современного языка, облегчив изучение «нашего прекрасного и славного родного языка». [ 3 ]
В 1740 году она опубликовала голландский перевод философского труда Grammaire générale et raisonnée Антуана Арно и Клода Ланселота под названием Algemeene en geredeneerde spraakkonst . Книга была «напечатана для переводчика», то есть Корлева лично оплатила ее публикацию. [ 1 ] [ 4 ]
В 1741 году она опубликовала французско-голландский словарь De Schat der Nederduitsche Wortel-woorden («Сокровище нижненемецких корневых слов»), который предназначался для голландцев, желающих выучить французский язык, и наоборот. Он отличался от других словарей такого типа того времени, поскольку в нем упоминалось только значение самих голландских слов без каких-либо длинных списков фаз и исключений. Корлева был вдохновлен греко-латинским словарем Джоаннеса Скапулы. [ 1 ] [ 4 ] Словарь посвящен литератору Бальтазару Хайдекоперу, с которым она вела переписку. [ 2 ]
Несмотря на то, что это, возможно, сделало ее первой голландской женщиной-лексикографом, ее работа не привлекла особого внимания современников и более поздних ученых. Другие работы были выставлены на продажу, но либо так и не были опубликованы, либо не сохранились до наших дней. [ 1 ] [ 3 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Корлева умер в 1752 году и был похоронен в Новой Керке в Амстердаме 16 ноября того же года. Ее похоронили как « bejaarde dochter », что означает, что она никогда не была замужем. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Ноордеграаф, Январь (1994). «Женщины и грамматика: случай Джоанны Корлевой» . История Эпистемологический язык . 16 (2): 169–190. дои : 10.3406/hel.1994.2398 . Проверено 19 сентября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б де Бир, Тако Х.; ден Хертог, Швейцария (1892 г.). «Разновидности» . Север и Юг (на голландском языке) (Том 15): 418 . Проверено 20 сентября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б ван дер Валь, Марийке; Ноордеграаф, январь (2020). «Необычайная и меняющаяся роль женщин в истории голландского языка» . Женщины в истории лингвистики : 219–244. дои : 10.1093/oso/9780198754954.003.0009 . hdl : 1887/3161194 . ISBN 978-0-19-875495-4 . Проверено 20 сентября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Нордеграфф, январь (13 января 2014 г.). «Корлева, Иоанна (1698-1752)» . Гюйгенс ИНГ Получено 20 сентября.