О Рождественская ночь, прекраснее дней

O Kerstnacht, schoner dan de dagen (О Рождественская ночь, прекраснее любого дня!) — голландский гимн, который обычно называют рождественским гимном, хотя он относится не к рождению Иисуса, а, скорее, к детоубийству в Вифлеем . Поэт и драматург Йост ван ден Вондел написал к открытию театра Шоубург Ван Кампена в Амстердаме сценическое произведение «Гейсбрехт ван Эмстель» , [ 1 ] премьера которого состоялась примерно на Рождество 1637 года. Эта песня звучит как танец.
Следуя примеру греческого хорового пения, ван Вондел завершал номер устными или песенными лирическими размышлениями, оторванными от реального действия. Третий акт заканчивается этой песней в исполнении монахинь «Рей ван Клариссен» (рейданс бедных клар ). (Гейсбрехт, против 904–950)
Позже танец обрел собственную жизнь как гимн в рождественской обстановке. В 1644 году он был включен в Септимскую книгу .
Неясно, кто был автором мелодии и полифонической фразы, но их поочередно приписывали Корнелису Падбрюэ или Дирку Янсзону Свелинку . [ 2 ]
Также в 20 веке еще существовали аранжировки песни, в том числе аранжировка для четырехголосного церковного хора Гастона Фереманса. [ 3 ] и адаптация голландского церковного музыканта Яна ван Бизена . Поскольку ему не понравилась общепринятая версия - он нашел скачок на октаву в "Kerstnacht" неуместным - он написал в 1973 году новую версию мелодии для "Liedboek voor de Kerken". [ 4 ]
Песня получила определенную известность благодаря прогрессив-рок-группе Focus , которая в 1974 году включила первые два куплета песни в свою композицию Hamburger Concerto , где ее можно услышать примерно через 15 минут после начала произведения.
Текст первых трех строф – здесь воспроизведенный в оригинальном написании Йоста ван ден Вондельса – таков:
О Рождество, [ 5 ] справедливее дней! |
О Рождественская ночь, прекраснее любого дня! |
В Liedboek voor de Kerken (церковном гимне) были записаны пять из восьми стихов. Предложение « Что может сделать жажда слепой власти, если она бушует недоверием») из 7-й строфы регулярно цитируется в голландском языке для описания тирании и жестокой политики.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Бесплатные партитуры О Рождественская ночь, прекраснее дней в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- O Kerstnacht голландской группы Focus
- О, рождественская ночь прекраснее дней im rkka.nl (на голландском языке)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ См. статью в голландской Википедии Gijsbrecht van Aemstel .
- ^ Голландский банк песен .
В Википедии есть статьи об обоих этих композиторах: Корнелисе Падбрю и Дирке Янсзоне Свелинке . - ^ 1934 [ Herdacht Гастона Фереманса (Антверпен: Гастон Фереманс-Хульдекомите, 1966), стр. 1934. 169]; отредактировано в сборнике « Шесть старых рождественских песен» (Антверпен: Метрополис, 1957), см. Также страницу голландской Википедии: Гастон Фереманс.
- ^ См. страницу голландской Википедии: Сборник песен для церквей.
- ↑ Вондель написал «Керстнахт» (без первой буквы «т») вместо «Керстнахт».