Jump to content

О Рождественская ночь, прекраснее дней

«Перепись в Вифлееме», Питер Брейгель Старший.

O Kerstnacht, schoner dan de dagen (О Рождественская ночь, прекраснее любого дня!) — голландский гимн, который обычно называют рождественским гимном, хотя он относится не к рождению Иисуса, а, скорее, к детоубийству в Вифлеем . Поэт и драматург Йост ван ден Вондел написал к открытию театра Шоубург Ван Кампена в Амстердаме сценическое произведение «Гейсбрехт ван Эмстель» , [ 1 ] премьера которого состоялась примерно на Рождество 1637 года. Эта песня звучит как танец.

Следуя примеру греческого хорового пения, ван Вондел завершал номер устными или песенными лирическими размышлениями, оторванными от реального действия. Третий акт заканчивается этой песней в исполнении монахинь «Рей ван Клариссен» (рейданс бедных клар ). (Гейсбрехт, против 904–950)

Позже танец обрел собственную жизнь как гимн в рождественской обстановке. В 1644 году он был включен в Септимскую книгу .

Неясно, кто был автором мелодии и полифонической фразы, но их поочередно приписывали Корнелису Падбрюэ или Дирку Янсзону Свелинку . [ 2 ]

Также в 20 веке еще существовали аранжировки песни, в том числе аранжировка для четырехголосного церковного хора Гастона Фереманса. [ 3 ] и адаптация голландского церковного музыканта Яна ван Бизена . Поскольку ему не понравилась общепринятая версия - он нашел скачок на октаву в "Kerstnacht" неуместным - он написал в 1973 году новую версию мелодии для "Liedboek voor de Kerken". [ 4 ]

Песня получила определенную известность благодаря прогрессив-рок-группе Focus , которая в 1974 году включила первые два куплета песни в свою композицию Hamburger Concerto , где ее можно услышать примерно через 15 минут после начала произведения.

Текст первых трех строф – здесь воспроизведенный в оригинальном написании Йоста ван ден Вондельса – таков:

О Рождество, [ 5 ] справедливее дней!
Как Ирод может вынести свет,
что светится в твоей темноте?
Слово в квадрате и дано!
Его гордость не слушает никаких причин,
как пронзительно это звучит в его ушах.

Он пытался уничтожить невиновных
убивая невинные души!
И работать город и страна,
В Вифлееме и на Аккере.
И потрясает дух Рахили,
что вода проходит через луг и луг,

то после запада, то после востока.
Кто утешит эту грустную мать?
теперь она умирает, ее дорогие дети?
Теперь, когда она видит, что он задохнулся в крови,
прежде чем они родятся науликс,
и так много мечей, выкрашенных в красный цвет!

О Рождественская ночь, прекраснее любого дня!
Как Ирод может вынести свет,
что светится в твоей темноте?
Это празднуют и поклоняются!
Его высокомерие не слушает никаких рассуждений
как шокирующе это звучит в его ушах.

Он пытается уничтожить Невинного,
убивая невинные души!
Он вызывает крик в городе и стране,
в Вифлееме и в поле.
Он пробуждает дух Рахили,
проходя по полям и лугам,

скоро на запад, скоро на восток.
Кто утешит грустную мать,
Теперь, когда она скучает по своим любимым детям?
Теперь, когда она видит тех, кто тонет в крови,
которые только что родились,
и так много мечей, окрашенных в красный цвет!

В Liedboek voor de Kerken (церковном гимне) были записаны пять из восьми стихов. Предложение « Что может сделать жажда слепой власти, если она бушует недоверием») из 7-й строфы регулярно цитируется в голландском языке для описания тирании и жестокой политики.

[ редактировать ]
  1. ^ См. статью в голландской Википедии Gijsbrecht van Aemstel .
  2. ^ Голландский банк песен .
    В Википедии есть статьи об обоих этих композиторах: Корнелисе Падбрю и Дирке Янсзоне Свелинке .
  3. ^ 1934 [ Herdacht Гастона Фереманса (Антверпен: Гастон Фереманс-Хульдекомите, 1966), стр. 1934. 169]; отредактировано в сборнике « Шесть старых рождественских песен» (Антверпен: Метрополис, 1957), см. Также страницу голландской Википедии: Гастон Фереманс.
  4. ^ См. страницу голландской Википедии: Сборник песен для церквей.
  5. Вондель написал «Керстнахт» (без первой буквы «т») вместо «Керстнахт».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c0b6104ee9f0069920e7dc0d8031831__1694267220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/31/2c0b6104ee9f0069920e7dc0d8031831.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
O Kerstnacht, schoner dan de dagen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)