Педро Эстала
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на испанском языке . (Август 2011 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Педро Эстала (1757–1815) — испанский эллинист , филолог , писатель, переводчик, литературный критик и литературный редактор.
Биография
[ редактировать ]Его семья была родом из Валенсии, его мать родилась в Аликанте и вышла замуж за Иполито Казиано Антонио Эстала 10 февраля 1754 года. Дед по отцовской линии, Джозеф Эстала Валеро, также был Валенсийцем и женился на Марии Хосефе Лосано Ламанча Руис де Вальделомар, родившейся в Ламанче. Даймиэль и был благородного происхождения; поэтому Эстала часто менял свою вторую фамилию на Вальделомар. У пары было девять детей, из которых Педро третий.
Эстала, вероятно, получила образование в школе Эсколапиоса в Мадриде. В 1778 году он поступил профессором в колледж Сан-Фернандо в районе Лавапиес, где преподавал гуманитарные науки до 1788 года, когда он был назначен профессором риторики и греческого языка в семинарии Совета Сан-Карлос в Саламанке, во время золотого века Ордена. Благочестивые школы, недавно восстановленные Фелипе Скио де Сан-Мигелем, чтобы способствовать изучению классических языков вместо изгнанного ордена иезуитов в этой области. Вопреки утверждениям Марселино Менендеса Пелайо , утверждающего, что нет никаких доказательств того, что Эстала изучал философию и теологию в Саламанке. Но часто он ездил в Саламанку с 1776 года, поскольку был связан с епископом Саламанки с 1763 года и с 1774 года генеральным инквизитором Фелипе Бертраном . Именно этот важный защитник Эстала создал семинарию Сан-Карлос-де-Саламанка, где Эстала стал профессором риторики и греческого языка в 1788 году и был валенсийцем, как и семья Эстала по отцовской линии.
Работа
[ редактировать ]- Торжественные похороны состоялись в святой церкви Саламанки и Реальной семинарии Сан-Карлос по переводу тела сэра дона Фелипе Бертрана, епископа Саламанки, генерального инквизитора, рыцаря-епископа Большого Крю Королевского и Заслуженного испанского ордена Карлоса III , 1790 г. .
- «Путешествие на Парнас» , опубликованное Марией Еленой Крус Аренас, «Журнал Просвещения и романтизма» , № 10 (2002).
- Универсальный путешественник или новости старого и нового света, собрание сочинений лучших путешественников , переведенное на кастильский язык и исправленный оригинал и иллюстрированное примечаниями дона Педро Эстала, Мадрид, 1795-1801, 43 тт.
- «Рассуждение о трагедии» в его переводе Софокла , «Эдип Тиранн» , 1793.
- «Рассуждение о комедии» в его переводе Аристофана , «Плутон» , 1794.
- Предисловие к стихотворениям Франсиско де Фигероа, «Божественное» , 1785.
- Предисловие к доктору Римасу Бартоломью Леонардо де Аргенсола , 1786 год.
- Предисловие к «Рифмам Фернандо де Эррера» , 1786 год.
- Предисловие к Римасу Дон Хуану де Хореги , 1786.
- Предисловие к секретарю Римаса Луперсио Леонардо де Аргенсола , 1786 год.
- Предисловие к «Стихам дона Луиса де Гонгоры и Арготе» , 1789.
- Предисловие к книге Лопе де Вега « Человеческий и божественный адвокат» взял Бургильос Раймс , 1792.
- «Пролог» к произведению Кристобаля де Кастильехо, секретаря императора Фердинанда , 1792 год.
- «Тень Селенио Инарко Нельсон, штат Пенсильвания, перевел это дураком для тех, кто знает другой язык» в « Минерве или Генеральном аудиторе» , № XXV, 24 декабря 1805 г., стр. 217–220.
- El Imparcial или Political Gazette — Литературная газета , Мадрид, с марта по август 1809 года.
- Нравственные сказки Мармонтеля в переводе дона Педро Эсталы, Валенсия, Сальва, 1813 год.
- Белло-критическая сатирическая регистрация разведки, подобная испанскому правописанию , Мадрид, 1785 г. (подписано псевдонимом Клаудио Бакалавр Росильо)
- Пять книг о мнениях философов , Плутарх в переводе с греческого и иллюстрированном, Мадрид, 1793, рукописный перевод.
- Письма испанца к англоману , Мадрид, 1795 г., переизданные в Лондоне 1804 г., Кадисе и Мадриде 1805 г., 1815 г.; никаких более поздних переизданий.
- Компендиум естественной истории Бюффона , переведенный и проиллюстрированный доном Педро Эсталой, священником, имп. де Вильяльпандо, 1802–1811 гг.
- «Письма к Форнеру», опубликованные в «Вестнике Академии истории», вып. LVIII, 1814 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Аренас Мария Елена Крус, жизнь и творчество Педро Эсталы, вклад в теорию литературы испанского языка восемнадцатого века , Мадрид: Национальный исследовательский совет, 2003.
- Аренас Мария Елена Крус, «Педро Эстала как ежемесячный цензор в Мадридском дневнике (1795-1798)», в Литературном журнале LXII, No. 24 (июль – декабрь 2000 г.), стр. 327–346.
- Аренас Мария Елена Круз, «Путешествие на Парнас, Питер Эстала» в «Восемнадцать». Латиноамериканское Просвещение , 26.1 (Спринт, 2003), стр. 131–157.
- Аренас Мария Елена Крус, «В рельефе Эсталы. Между прочим, критика Философа Лав Форнера в «Мадридском дневнике» (1795)», в « Журнале исследований восемнадцатого века », №№. 10–11 (2000–2001), стр. 17–41.
- Аренас Мария Елена Крус, «Письма Педро Хуана Пабло Форнера Эсталы (новое критическое издание)», в Журнале исследований восемнадцатого века , вып. 19 (2009), с. 89–142.