Герардус Йоханнес Гирс
Герардус Йоханнес Гирс (10 декабря 1891 года в Делфте — 2 мая 1965 года в Гронингене ) — голландский лингвист и латиноамериканец. Он написал диссертацию о языке индейцев черноногих в Северной Америке, но всю свою карьеру посвятил изучению испанского языка и испанской культуры.
В 1917 году Гирс отправился в Испанию, чтобы стать губернатором детей голландского посланника в Мадриде. Он вращался в левых интеллектуальных кругах и перевел «Капитал» на испанский язык. Под псевдонимом Кайо Грако он публиковал статьи в социалистических периодических изданиях, таких как Nuestra Palabra и El Comunista . Несмотря на его дипломатический иммунитет как члена семьи посланника, он был выслан из Испании за предполагаемую «подрывную деятельность».
Гирс сделал карьеру учителя и стал пионером испанизма в Нидерландах. Он переводил Мигеля де Сервантеса , Унамуно , Ортегу-и-Гассета и Диеса дель Корраля . Как испанист, он критиковал популярную « Leyenda negra » и защищал короля Испании Филиппа II от многочисленных обвинений.
В «Эль-проблеме лос-романсов» (1920) Гирс опроверг популярный тезис Милы и Фонтанальс в «Менендесе Пелайо» о том, что испанские литературные романы произошли от испанских эпических произведений. Гирс предположил, что они придерживаются традиции среднелатинской лирики. Тезис Герса был фальсифицирован Э. Гарсиа Гомесом в его статье «Испанско-арабская лирика и появление романской лирики» («Аль-Андалус», XXI (1956)) на основе недавно открытого харга -материала.
Гирс стал профессором латиноамериканских исследований в Гронингене.