Эбер Абиморад

Эберт Абиморад (родился в 1946 году в Монтевидео ) — журналист, переводчик и поэт уругвайского происхождения.
Абиморад отправился в изгнание в Швецию из-за военно-гражданской диктатуры в Уругвае . Он поселился в Гетеборге и сделал карьеру журналиста, писаясь для Göteborgs-Posten и Arbetet . Он также писал стихи и переводил шведские произведения на испанский.
Работает
[ редактировать ]Его работы: [ 1 ]
- На испанском языке
- Гетеборг, любовь и судьба (двуязычный, 1982)
- Отдаленные жесты (двуязычный, 1985)
- Эхо голосов (двуязычный, 1988)
- Скромные стихи (1994)
- Скромные стихи 2 (1995)
- Малена и Сибер (Ediciones Trilce, Монтевидео, 1996; под гетеронимом Мартина Мартинес)
- Poemas Frugálicos 3 (Ediciones Trilce, Монтевидео, 1998, сборник предыдущих произведений)
- «Беседы» и «Волк вернется...» (Ediciones Trilce, Монтевидео, 2000, под гетеронимами Хосе Хосе и Камило Алегре)
- Новые бережливые стихи и другие разноименные тексты - Антология 1982-2007 гг. (Байле-дель-Соль, Испания, 2008 г.)
- Hermatario (Botella al mar, 2011, Монтевидео, под гетеронимом Сильвестр дель Боске)
- Invento ad Gotemburgum (La Torre degli Arabeschi, Италия, 2001)
- Меконг (Аэдас, Монтевидео, 2012, иллюстрации Сандры Петрович)
- бог (Яугуру, Монтевидео, 2013, под гетеронимом Флор де Кондоминио)
- 100 скромных стихотворений (Ediciones Oblicuas, Испания, 2014)
- Скромные стихи и рисунки (Яугуру, Монтевидео, 2015)
- Плаза (Витрувио, Мадрид, 2018)
- Скромные пророчества (Витрувио, Мадрид, 2020)
- Экономные сезонные изменения (Мадрид, 2022 г.)
- На площади 33, 33 дня, 33 минуты, 33 скромных стихотворения (Монтевидео, Яугуру, 2023 г.)
- По-английски
- Экономные стихи (Amazon, 2023, перевод Карен Хофлин)
- Планетарная песня: Братство на Земле. Том I (разные авторы, изд. Карлос Хавьер Харкин ). Антология. Коста-Рика: HC Editores, 2023.
- На шведском языке
- Короткие стихи (Heterogenesis, 2000, перевод Лены Э. Хейман)
- Самтал (Либертад, Швеция, 2006 г., перевод Лены Э. Хейман)
- Меконг (Стикс, Суэция, 2018, перевод Марии Няэс)
- Квадрат (Стикс, Суэция, перевод Сири Хультен, 2020 г.)
- Скромные пророчества (перевод Сири Хульте, 2024 г.)
- На французском языке
- Poémes frugaux-Poemas frugálicos (Fondation Litéraire Fleur de Lys, Канада, 2010, перевод Мари-С Сеген)
- На итальянском языке
- Новые бережливые стихи и другие разноименные тексты (Liberaj, Частное издание, 2017 г., перевод Карен Хофлинг, Италия)
- Переводы
- Сарай каммаре ( Детская комната ) для Atelier teater, Гетембург (1984)
- Современная шведская поэзия (Танец Солнца, Испания, 2011)
- Эдит Сёдергран, Карин Бойе, встреча двух шведских поэтов (Ediciones obcuas, 2017, Испания)
- «Встреча с тремя шведскими поэтами: Эдит Сёдергран, Карин Бойе, Агнес фон Крусеншерна (Редакция Яугуру, Монтевидео)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Эбер Абиморад» . letralia.com (на испанском языке) . Проверено 24 марта 2016 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- / Sitio web de Hebert Abimorad (на испанском и шведском языках)
- Хеберт Абиморад - Культура Уругвая (на испанском языке)
Категории :
- 1946 года рождения
- Живые люди
- Писатели из Монтевидео
- Уругвайцы арабского происхождения
- Уругвайские изгнанники
- Уругвайские эмигранты в Швеции
- Уругвайские поэты-мужчины
- Уругвайские журналисты
- Уругвайские переводчики
- Шведско-испанские переводчики
- Незавершенные статьи о южноамериканских журналистах
- Уругвайский писатель незавершен
- Южноамериканский переводчик незавершен