Jump to content

Ван Пин (автор)

Ван Пин
Чтение в Split This Rock, 2014 г.
Чтение в Split This Rock, 2014 г.

Родное имя
Ван Пин
Рожденный ( 1957-08-14 ) 14 августа 1957 г. (67 лет)
Шанхай, Китай
Гражданство китайский
Альма-матер Пекинский университет ( бакалавр )
Университет Лонг-Айленда ( МА )
Нью-Йоркский университет ( доктор философии )
Жанр Поэзия, рассказы, романы, культурология, детские рассказы, документальные фильмы, фотография, перформанс и мультимедийное искусство.

Китайское имя
китайский Ван Пин
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWáng Píng
Веб-сайт
www .ванпин

Ван Пин (родился 14 августа 1957 г.) - американский профессор китайского происхождения, поэт, писатель, фотограф, перформанс и мультимедийный художник. Ее публикации переведены на несколько языков и включают стихи, рассказы, романы, культурологические исследования и детские рассказы. Ее мультимедийные выставки затрагивают глобальные темы индустриализации, окружающей среды, взаимозависимости и людей.

Жизнь и образование

[ редактировать ]

Ван Пин родился в Шанхае и вырос на небольшом острове в Восточно-Китайском море . После трех лет работы сельским хозяйством в горной деревне во время Культурной революции , в основном самоучки и с небольшим предварительным формальным образованием, она поступила в Пекинский университет и получила степень бакалавра английской литературы. В 1985 году она покинула Китай, чтобы учиться в США, получив степень магистра английской литературы в Университете Лонг-Айленда и доктора философии. по сравнительной литературе Нью-Йоркского университета .

Она обладательница многочисленных наград, профессор английского языка и основательница проекта «Родство рек», который формирует чувство общности среди людей, живущих вдоль рек по всему миру. Проект привлекает сообщества к созданию и обмену произведениями искусства, создавая речные молитвенные флажки в качестве подарков другим сообществам.

Написание и выставки

[ редактировать ]

В ее книги входят четыре сборника стихов: « Меня зовут иммигрант» и «Меня зовут иммигрант» . [ 1 ] Волшебный кнут , плоть и дух и десять тысяч волн ; культурное исследование «Страсть к красоте: связывание ног в Китае» ( Премия Юджина М. Кейдена за лучшую книгу по гуманитарным наукам); роман «Иностранный дьявол» ; два сборника художественных рассказов под названием «Американская виза» (премия публичной библиотеки Нью-Йорка для подросткового возраста) и «Последний коммунистический девственник» (книжная премия Миннесоты за романы и рассказы и книжная премия Ассоциации азиатско-американских исследований в области поэзии и прозы); детская книга китайского фольклора «Император Драконов» ; и книга творческой документальной литературы « Жизнь чудес вдоль Янцзы и Миссисипи» (лауреат серии наград AWP в области творческой документальной литературы). Она также является редактором и со-переводчиком антологии « Новое поколение: Поэзия из Китая сегодня» , со-переводчиком « Пламя » Сюэ Ди и со-переводчиком «Flash Cards: Poems» Юй Цзяня .

На выставке «За воротами: После потопа в Трех ущельях» представлены фотографии, тексты и видео. Он призван познакомить посетителей с преимуществами и опасностями плотины «Три ущелья». [ 2 ] такие как производство энергии, рост торговли, борьба с наводнениями, нарушение канализации и отвода наносов. В нем также подробно описаны личные истории людей, перемещенных в результате проекта, и воздействие окружающей среды на речную экосистему, ее земли и виды животных.

Аналогичным образом, на выставке «Все дороги в Лхасу: Цинхай-Тибетская железная дорога» также представлены фотографии, соответствующие тексты и видео. Он призван познакомить посетителей с преимуществами и опасностями железной дороги, такими как экономические, культурные и экологические последствия. [ 3 ] В нем рассматривается хрупкая экосистема ледников и суши, которые являются источником многих рек Азии, а также истории людей и животных, затронутых проектом.

На мультимедийной выставке «Мы — вода: родство рек» представлено множество произведений искусства, в том числе фирменные речные молитвенные флаги, тибетская песчаная мандала, фотографии, видео, изобразительное искусство, письмо, скульптура, пение, танцы, еда и многое другое. Он представляет собой кульминацию первых пяти лет проекта «Родство рек». [ 4 ]

Ван также сотрудничал с британским режиссером Исааком Жюльеном в киноинсталляции «Десять тысяч волн» о трагедии, произошедшей 5 февраля 2004 года, когда двадцать три китайских рабочих-мигранта утонули в заливе Моркам в Англии, застигнутые врасплох наступающим приливом. .

Сочинения и фотографии Ванга часто публикуются в журналах, антологиях и других периодических изданиях по всему миру.

Академическая карьера

[ редактировать ]

Получив степень бакалавра в Пекинском университете, Ван преподавала там английский язык, прежде чем переехать в США. После переезда в Нью-Йорк она провела большую часть 1990-х годов в качестве преподавателя письма или поэтессы по месту жительства. Она также преподавала китайскую литературу в колледжах Баруха и Йорка Городского университета Нью-Йорка (CUNY), одновременно защищая докторскую диссертацию. В 1999 году Ван получила должность профессора в колледже Макалестер в Сент-Поле, штат Миннесота, а после выхода на пенсию в 2020 году ей было присвоено звание почетного профессора.

Книги Вана получили премию AWP за творческую документальную литературу, премию Миннесоты за романы и рассказы, премию Ассоциации азиатско-американских исследований за поэзию и прозу, премию Юджина М. Кейдена Университета Колорадо за лучшую книгу по гуманитарным наукам и публичную библиотеку Нью-Йорка. Премия для подросткового возраста.

Она была получателем стипендий, грантов и резиденций от Национального фонда искусств, Нью-Йоркского фонда искусств, Совета искусств штата Нью-Йорк, Совета по делам искусств штата Миннесота, Литературного центра Лофт, Фонда Макнайта, Фонда Буша, Ланнана. Фонд и Вермонтский Студийный Центр.

Среди других наград — Премия выдающегося выпускника LIU, Премия выдающегося иммигранта и другие.

Работает

[ редактировать ]
  • Американская виза , рассказы, Coffee House Press, 1994 (переведено на голландский как Vossengeur , Uitgeverij de Prom, 1997; переведено на японский как American Visa, Kadokawa Shoten Publishing, 1994)
  • Пламя: Стихи Сюэ Ди , стихи (в соавторстве с Китом Уолдропом), Paradigm Press, 1995
  • Иностранный дьявол , роман, Coffee House Press, 1996 (переведено на немецкий язык как Fremder Teufel , Peperkorn, 1997)
  • Плоти и духа , стихи, Coffee House Press, 1998.
  • Новое поколение: Стихи из Китая сегодня , антология поэзии (переведенная совместно с Роном Пэджеттом, Энн Уолдман, Льюисом Уоршем, Диком Лори и другими), Hanging Loose Press, 1999
  • Стремление к красоте: связывание ног в Китае , исследование культуры, University of Minnesota Press, 2000 г. [ 5 ] (мягкая обложка, опубликованная Random House, 2002 г.)
  • Волшебный кнут , стихи, Coffee House Press, 2003.
  • Последняя коммунистическая девственница , рассказы, Coffee House Press, 2007 г. [ 6 ]
  • Император Драконов: китайская сказка , детский фольклор, Millbrook Press, 2008 г.
  • Флэш-карточки: стихи Ю Цзяня , стихи (перевод в соавторстве с Роном Пэджеттом), Zephyr Press, 2010 г.
  • Десять тысяч волн , стихи, Wings Press, 2014.
  • Жизнь чудес вдоль Янцзы и Миссисипи , творческая документальная литература, University of Georgia Press, 2018 г.
  • Меня зовут иммигрант , стихи, Hanging Loose Press, 2020 [ 1 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Ван, Пин (2020). Меня зовут иммигрант . Свободный висящий пресс. ISBN  978-1-934909-66-9 .
  2. ^ «За воротами: После потопа в Трех ущельях» . www.wangping.com . Проверено 10 октября 2021 г.
  3. ^ «Все дороги в Лхасу: Цинхай-Тибетская железная дорога» . www.wangping.com . Проверено 10 октября 2021 г.
  4. ^ «Длинная, блестящая река стихов, текущая от гребца и писателя» . 17 июля 2023 г.
  5. ^ Ван, Пин (2002). Стремление к красоте: бинтование ног в Китае . Университет Миннесоты Пресс. ISBN  978-1-4529-0487-0 .
  6. ^ Ван, Пин (2007). Последняя коммунистическая девственница: Рассказы . Кофейня Пресс. ISBN  978-1-56689-195-0 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 492900f97e38498b7ea934aa247e9c89__1717009500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/89/492900f97e38498b7ea934aa247e9c89.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wang Ping (author) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)