Джудит Мэн
Джудит Мэн ( 1640 г. ) была английской переводчицей. [ 1 ] Ее «Изложение истории Faire Argenis и Polyarchus» 1640 года было переводом Николя Коффето 1623 года «Histoire de Poliarque et d'Argenis» , который сам по себе является сокращенным переводом Джона Барклая латинской книги «Argenis» . [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Джудит Мэн, вероятно, была родственницей Питера Мэна, адвоката Томаса Вентворта, 1-го графа Страффорда . Она говорит, что на Рождество 1639 года, когда она сделала свой перевод, ей было восемнадцать лет, и что она была членом семьи Страффордов. Английская протестантка, в детстве она путешествовала по Франции со своими родителями. [ 2 ]
Свой перевод Ман посвятил старшей дочери Вентворта, Анне. Ее предисловие оправдывало перевод как подходящее занятие для женщины, сочетающее развлечение и самосовершенствование. [ 1 ] Сохранились только две сохранившиеся копии перевода: в Библиотеке Хантингтона и Библиотеке Бодлиана . [ 2 ]
О ее дальнейшей жизни ничего не известно. [ 1 ]
Работает
[ редактировать ]- Краткое изложение истории Faire Argenis и Polyarchus , 1640 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Кларк, Даниэль. «Чувак, Джудит». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/68074 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
- ^ Перейти обратно: а б с Амелия А. Цурчер, изд. (2017). Джудит Мэн . Ранняя современная англичанка. Печатные сочинения 1500–1640 гг.: Серия I, Часть третья. Тейлор и Фрэнсис. п. ix. ISBN 978-1-351-92461-0 .