Аргенис
«Аргенис» — книга Джона Барклая . Это произведение исторической аллегории , в котором рассказывается история религиозного конфликта во Франции при Генрихе III и Генрихе IV , а также затрагиваются более современные английские события, такие как скандал в Овербери . Тенденция роялистская, антиаристократическая; это рассказывается с точки зрения короля, который уменьшает власть землевладельцев в интересах «страны», интересы которой отождествляются с интересами короля.
Дженнифер Морриш описывает «Аргенис» как один из «двух самых влиятельных неолатинских романов» наряду с » Томаса Мора «Утопией . [ 1 ]
Некоторые издания
[ редактировать ]- 1621 — Париж, Николя Бюон (латиница)
- 1622 - Лондон, издательство Eliot's Court Press (латиница)
- 1623 - Франкфурт, Даниэль, Давид Обриорум и Клемент Шляйх (латиница)
- 1625 - Лондон, Г. Перслоу для Генри Сейля (первое английское издание)
- 1626 г. - «Аргенис немецкий» Иоганна Барклайена, изготовленный Мартином Опиценом. Вроцлав. (Первое немецкое издание)
- 1627 г. - Лейден, Эльзевир (первое издание Эльзевира)
- 1629 — Венеция, Г. Салис, по просьбе П. Фрамботти (итальянский перевод Франческо Пона )
- 1630 - Эльзевир (Второе издание Эльзевира)
- 1630 — Эльзевир (Третье издание Эльзевира)
- 1636 - Лондон, Syne of the Tygres Head (второе английское издание)
- 1644 - Амстердам, Я. Янссониус (второе немецкое издание)
- 1697 - Варшава, Типография О.О. Пиаристы (польский перевод Вацлава Потоцкого )
- 1995 - Нью-Йорк (Четвертое издание Аргениса Хименеса) (английское издание)
Первоначально опубликованная на латыни в 1621 году, король Джеймс попросил перевести ее на английский язык. Первый такой перевод был предпринят Беном Джонсоном , но его версия погибла в результате пожара, который также уничтожил многие другие его произведения. Более поздние переводы были сделаны Кингсмиллом Лонгом (1625 г.) и Робертом Ле Грюйсом (1628 г.). Клара Рив перевела его как «Феникс» (1772). [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Морриш, Дженнифер (2014). «Неолатинская фантастика». В Каллендорфе, Крейг (ред.). Энциклопедия неолатинского мира Брилла . Лейден: Брилл. дои : 10.1163/9789004271296_enlo_B9789004271012_0025 .
- ^ Прайс, Фиона (2016). Революции вкуса, 1773–1818: женщины-писательницы и эстетика романтизма . Рутледж.
- Кембриджский компаньон по написанию английской революции - Нил Ховард Кибл (2001)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аргенис - отредактировано и переведено Марком Райли и Дороти Притчард Хубер (2004)
- Аргенис - латинский текст онлайн на Intratext
- Аргенида — Сканы польского поэтического перевода Вацлава Потоцкого , Варшава, 1697 г.
- Аргенис на латыни - 2-е издание. Париж, Николя Бюон, 1622 год.
- Первое немецкое издание Барклай, Джон (перевод Мартина Опитца): Иоганн Барклаенс Аргенис, сделанный на немецком языке Мартином Опиценом. Бреслау, 1626 г.