Уолтер Спенсер Авис
Уолтер Спенсер Авис был одним из выдающихся канадских лингвистов своего времени. [1] На протяжении 1950-х годов и до своей смерти в возрасте 60 лет, [2] Миссия Ависа была описана как «внедрение в сознание его соотечественников понятия канадского английского (CanE) как родственного, но отличающегося от других «англичан»». [3]
Авис был главным редактором первого издания « Словаря канадизмов по историческим принципам» . Авис родился в Торонто в 1919 году и принадлежал к первому поколению лингвистов, получивших степень доктора философии в Канаде. [4] С 1950 года он публиковал статьи в области исторической лингвистики, диалектологии, лингвистических вариаций, канадского английского языка и многообещающей области социолингвистики.
Образование
[ редактировать ]Авис получила степень бакалавра в 1949 году в Королевском университете . Он получил степень магистра в 1950 году также в Королевском университете. Он завершил работу и получил докторскую степень в 1955 году в Мичиганском университете .
Должности и почести
[ редактировать ]С 1952 года до своей смерти в 1979 году Авис был профессором английского языка в Королевском военном колледже в Кингстоне, Онтарио. Он долгое время был секретарем Канадской лингвистической ассоциации , президентом в 1968–70 годах и должен был стать избранным президентом Американского диалектного общества в январе 1980 года; [5] однако он внезапно умер в декабре 1979 года.
Смерть
[ редактировать ]Авис умер в декабре 1979 года от сердечного приступа. [5]
Основные работы
[ редактировать ]- Эвис, Уолтер С., Патрик Д. Дрисдейл, Роберт Дж. Грегг, Виктория Э. Нойфельдт и Мэтью Х. Скаргилл (редакторы). 1983. Канадский словарь Гейджа . Торонто: Гейдж.
- Авис, Уолтер С. (главный редактор), Чарльз Крейт, Патрик Дрисдейл, Дуглас Личман, Мэтью Х. Скаргилл и Чарльз Дж. Ловелл (редакторы). 1967. Словарь канадизмов по историческим принципам. Торонто: Гейдж.
- Авис, Уолтер С. и А.М. Кинлох (редакторы). [1978]. Сочинения о канадском английском, 1792–1975 гг. Аннотированная библиография. Торонто: Фитженри и Уайтсайд.
- Авис, Уолтер С. 1973. Английский язык в Канаде. Современные тенденции в лингвистике. Том. 10/1, Томас Себеок (ред.), 40–74. Гаага: Мутон.
- Авис, Уолтер С. 1972. Итак, а? канадец, а? Канадский лингвистический журнал 17 (2): 89-104.
- Авис, Уолтер С. 1956. Речевые различия на границе Онтарио и США. III: Произношение. Журнал Канадской лингвистической ассоциации 2 (1 марта): 41–59.
- Авис, Уолтер С. 1955. Речевые различия на границе Онтарио и США. II: Грамматика и синтаксис. Журнал Канадской лингвистической ассоциации 1 (1 марта): 14–19.
- Авис, Уолтер С. 1954. Речевые различия на границе Онтарио и США. Я: Словарный запас. Журнал Канадской лингвистической ассоциации 1 (1 октября): 13–18.
- Авис, Уолтер С. 1950. Речь Сэма Слика. Магистерская диссертация, Королевский университет, Кингстон, Онтарио.
Известные канадские диалектологи и исторические лингвисты
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дрисдейл, Патрик (1980). «Уолтер С. Авис - дань уважения» . Английский по всему миру . 1 (1): 125–128. дои : 10.1075/eww.1.1.11dry .
- ^ Пек, Фрэнсис (21 ноября 2017 г.). «История канадского английского» . Проверено 12 января 2018 г.
- ^ Доллингер, Стефан (январь 2018 г.). «Сколько лет «а»? О ранней истории (канадского) шибболета» . Wa7 Xweysás I Nqwal'utteníha I Ucwalmícwa: Он любит языки людей. Очерки в честь Генри Дэвиса . Проверено 12 января 2018 г.
- ^ Доллингер, Стефан (январь 2019 г.). Создание канадского английского языка: профессор, альпинист и национальная разновидность английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 18. дои : 10.1017/9781108596862 . ISBN 9781108596862 . S2CID 198661152 .
- ^ Jump up to: а б Кинлох, AM (1980). «Уолтер С. Авис 1919–1979» . Канадский журнал лингвистики . 25 : 108–109. дои : 10.1017/S0008413100009324 . S2CID 149236531 .