Налог в родном городе
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( декабрь 2014 г. ) |
Налог родного города ( ふるさと納税 , фурусато нозэй ) — это система в Японии , которая позволяет налогоплательщикам, живущим в городских районах, вносить вклад в сельские районы в обмен на налоговый кредит от подоходного налога и налога на проживание. О его создании объявил министр внутренних дел и коммуникаций Ёсихидэ Суга при премьер-министре Синдзо Абэ в 2007 году. [ 1 ] В июле 2014 года тогдашний главный секретарь кабинета Абэ Суга объявил, что они создали подготовительный офис для «местного штаба».
Местный штаб был создан для содействия увеличению количества детей, особенно в сельской местности, и содействия развитию органов самоуправления. В эти мероприятия входит продвижение «налога родного города». [ 2 ]
История
[ редактировать ]Весной 2008 года в Японии был принят закон «Налог на родной город». [ 3 ]
Функция
[ редактировать ]Налогоплательщики, которые вносят более 2000 иен, могут снизить подоходный налог и налог на проживание. Вычитаемая сумма представляет собой весь взнос налогоплательщика за вычетом 2000 иен и установленной суммы. Для получения вычета налогоплательщик подает окончательную налоговую декларацию. [ 4 ] Причина в том, что многие молодые люди переезжают в городские районы, в результате чего меньше людей вынуждены платить сельские налоги. Налогоплательщики выбирают принимающую юрисдикцию. [ 5 ]
Оценки
[ редактировать ]Города, предложившие «подарки» в виде местных продуктов, получили до 60 миллионов иен. [ 6 ]
Использование подарков подвергалось критике за искажение результатов: например, эффективное пожертвование всего в 2000 иен может принести дарителю 60 кг риса, что эквивалентно годовому потреблению одного взрослого человека. [ 7 ] Все, что превышает 2000 иен, является просто перенаправлением налога донора от центрального правительства к региональному правительству. [ 8 ]
Города, не имеющие специализированной продукции или не имеющие возможности заявить о своей деятельности, получили меньше взносов. [ 9 ]
Префектура Ямагата
[ редактировать ]В префектуре Ямагата размер взносов увеличился. Например, города Обанадзава и Могами получили в 2013 году несколько миллионов иен. Для сбора пожертвований они используют подарки и Интернет. Например, Обанадзава, Ямагата преподнес в подарок «арбуз Обанадзава» и «стейк из вырезки Обанадзава-гю». [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Канайя, Тосихидэ (2019). «Объяснение «налоговых платежей в родном городе»». Kotobank.jp (на японском языке). Voyage Marketing. Архивировано из оригинала 22 июля 2021 г. Проверено 22 июля 2021 г.
- ^ «Главный секретарь кабинета министров Суга выразил намерение создать в середине этого месяца подготовительный офис для штаб-квартиры местного творчества. (2014, 5 июля). Получено из новостей Sankei: http://sankei.jp.msn.com/politics/news/140705/plc14070520480026-n1.htm . Архивировано 8 декабря 2014 г. на Wayback Machine [17 июля 2014 г.]
- ^ Начало налога на дом. (2008, 16 мая). Группа Шиннвакайкей Получено: http://sinwagroup.jp/tax/tax-qa/qa-new-tax-system/post352.html. [ постоянная мертвая ссылка ] [14 июля 2014 г.].
- ^ о домашнем налоге. (2014). somusyō, Министерство государственного управления. Получено: http://www.soumu.go.jp/main_content/000254924.pdf [17 июля 2014 г.].
- ^ Что мы думаем о налоге на жилье. (2007, 19 июня). Японская сельскохозяйственная газета «Нихонн ногё симбун» Получено: http://www.pref.fukui.jp/doc/kenmin/chijipublication/190619nihonnougyousinbun.html [17 июля 2014 г.]
- ^ Тунец, говядина… местные специальные продукты значительно увеличивают «домашний налог». (2014, 6 мая). Новости экономики MSN Получено: http://sankei.jp.msn.com/economy/news/140506/biz14050609550005-n1.htm . Архивировано 30 ноября 2014 г. в Wayback Machine [26 июня 2014 г.].
- ^ « Фурусато Нозэй, токутен де хирогару кифу но о-рей ни 'дзимото токусанин', ярисуги но кое мо» «Налог на родной город» распространяется через льготы «Местные деликатесы», предоставляемые в качестве благодарности за пожертвования; некоторые говорят, что это слишком много; [Налог на родной город распространяется благодаря льготам, «Местные продукты» отправляются в обмен на пожертвования, некоторые голоса критикуют]. J-CAST Ньюсу Новости J-CAST [ J-CAST News ] (на японском языке). 8 января 2014 года . Проверено 16 мая 2020 г.
- ^ « Фурусато Нозэй, токутен де хирогару кифу но о-рей ни 'дзимото токусанин', ярисуги но кое мо» «Налог на родной город» распространяется через льготы «Местные деликатесы», предоставляемые в качестве благодарности за пожертвования; некоторые говорят, что это слишком много; [Налог на родной город распространяется благодаря льготам, «Местные продукты» отправляются в обмен на пожертвования, некоторые голоса критикуют]. J-CAST Ньюсу Новости J-CAST [ J-CAST News ] (на японском языке). 8 января 2014 года . Проверено 16 мая 2020 г.
- ↑ В городе Оямазаки использовалось только 4 «налога на дом». (2014, 27 мая). Газета «Киото симбун» Получено: http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140527-00000007-kyt-126. [ постоянная мертвая ссылка ] [28 мая 2014 г.]
- ↑ В префектуре Ямагата «налог на дом» быстро растет, потому что «возвращение подарков — это роскошь», а «формальности стали проще». (2014, 18 мая). Газета «Ямагата симбун» Получено: http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140518-00000341-yamagata-106 [26 мая 2014 г.].