Гродек
Вечером звенит осенний лес
смертоносного оружия, золотые равнины
и голубые озера с солнцем над головой
скатывается темнее; охватывает ночь
умирающие воины, дикий плач
их разбитых ртов.
Но тишина собирается на лугу
красные облака, в которых живет разгневанный бог
пролитая кровь, лунная прохлада;
все улицы ведут к черному разложению.
Под золотыми ветвями ночи и звезд
тень сестры колеблется в молчаливой роще,
приветствовать духи героев, окровавленные головы;
и темные флейты осени тихо звучат в трубе.
О гордая печаль! вы, наглые алтари
Горячее пламя духа сегодня подогревается огромной болью,
нерожденные внуки.
« Гродек » — стихотворение о Первой мировой войне, написанное Георгом Траклом , австрийским поэтом -экспрессионистом . Это было одно из его последних стихотворений, если не самое последнее стихотворение.
Историческая справка
[ редактировать ]
Георг Тракл записался в австро-венгерскую армию медиком в 1914 году, в начале Первой мировой войны. Он лично был свидетелем кровавой бойни битвы при Гродеке (сражался при Городеке , затем в Королевстве Галиция и Лодомерия ), в которой австро-венгерская армия потерпела кровопролитное поражение от русских. Однажды вечером после боя он выбежал на улицу и попытался застрелиться, чтобы избежать криков раненых и умирающих; ему не позволили это сделать и отправили в психиатрическую больницу. [ 2 ] «Гродек» было либо последним его стихотворением, либо одним из самых последних его стихотворений. [ 3 ] Он умер от передозировки кокаина, которую принял самостоятельно, в психиатрическом отделении военного госпиталя в Кракове ; хотя часто предполагается, что Тракл решил покончить с собой, неясно, была ли передозировка преднамеренной или случайной. На момент смерти ему было 27 лет. [ 3 ]
Анализ
[ редактировать ]Структура
[ редактировать ]Стихотворение состоит из семнадцати строк. [ 4 ] Он разделен на две части, которые легко отличить друг от друга; строки 1–14 представляют собой простое описание ужасов ландшафта битвы, а строки 15–17 – декларацию бессмысленности жертв, которых требует война. [ 5 ] Тема преждевременной смерти заложена в структуру самого стихотворения: строки 1–11 имеют четыре ударения, строки 12–15 – пять или шесть ударений. Кульминацией этого является 16-я строка, самая длинная в стихотворении, состоящая из 17 слогов, и сразу за ней следует самая короткая строка в стихотворении, состоящая из 7 слогов. Резкое сокращение строки с 16 по 17 наводит на мысль о внезапной смерти молодых людей, которые были в расцвете сил и у которых еще оставалось так много потенциала. [ 5 ]
Узоры
[ редактировать ]«Гродек» исследует взаимосвязь осени, символизирующей гибель природы, и войны. В стихотворении тихое великолепие осени сочетается с жестокими видами и звуками битвы. [ 6 ] Как и во многих его стихотворениях, в «Гродеке» появляется мотив вечера, а также другой его распространенный мотив - тишина. В частности, он использует образ «разбитых ртов» (нем. zerbrochenen Münder ), чтобы представить приглушенное состояние проклятых. [ 7 ] Как и в большинстве своих стихотворений, Тракл не говорит о себе от первого лица, хотя битву при Гродеке он пережил не понаслышке. [ 2 ] в результате чего стихотворение стало «возможно, самым безличным фронтовым стихотворением, когда-либо написанным». [ 8 ] Последняя строка, Die ungebornen Enkel , может быть переведена либо буквально как «нерожденные внуки», либо, что более символично, как «нерожденное поколение», последнее из которых подразумевает, что Первая мировая война уничтожила целое будущее поколение. [ 9 ]
Наследие
[ редактировать ]«Гродек» часто считают самым важным стихотворением Тракла, хотя оно также является одним из самых сложных для понимания. Это также одно из его самых популярных стихотворений и одно из немногих его стихотворений, посвященных общечеловеческой проблеме, а не его личным бедам и тревогам. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мердок, Брайан О. (весна 1980 г.). «Перевод и анализ: преподавание современной немецкой лирики: «Herbsttag» Рильке и «Grodek» Тракла ». Преподавание немецкого языка . 13 (1). Вули: 13–21. дои : 10.2307/3530821 . JSTOR 3530821 .
- ^ Jump up to: а б Моррис, Ирен (1949). «Георг Тракл». Немецкая жизнь и письма . 2 (2). Уайли: 122–137. дои : 10.1111/j.1468-0483.1949.tb00168.x .
- ^ Jump up to: а б Уильямс, Эрик (зима 1996 г.). «Рецензия на Георга Тракла: биография с изображениями, текстами и документами ». Немецкий ежеквартальный журнал . 69 (1). Уайли: 98-99. дои : 10.2307/408614 . JSTOR 408614 .
- ^ Стерн, JP (май 1968 г.). «Дорогая покупка». Немецкий ежеквартальный журнал . 41 (3). Уайли: 317–337. дои : 10.2307/403091 . JSTOR 403091 .
- ^ Jump up to: а б с Марсон, Эл. (октябрь 1972 г.). «Гродек Тракла - К интерпретации». Немецкая жизнь и письма . 26 (1). МДА: 32–37. дои : 10.1111/j.1468-0483.1972.tb00803.x .
- ^ Эллиотт, Марк (2004). « '..И переулки заканчиваются черными и странными': Поэтические диалоги с Георгом Траклом в 1930-е и 40-е годы». Австрийские исследования . 12 . Ассоциация современных гуманитарных исследований: 80–97. дои : 10.1353/август.2004.0005 . S2CID 245847429 .
- ^ Лион, Джеймс К. (зима 1970 г.). «Поэзия молчания Георга Тракла». Монашефте . 62 (4). Университет Висконсина Пресс: 340–356.
- ^ Финкин, Джордан (ноябрь 2008 г.). «Маркиш, Тракл и темпоэстетика». Модернизм/Модернизм . 15 (4). Издательство Университета Джонса Хопкинса: 783–801. дои : 10.1353/мод.0.0045 . S2CID 145457073 .
- ^ Робертсон, Ричи (осень 2006 г.). «Рецензия на книгу «Замолчавшим ». Перевод и литература . 15 (2). Издательство Эдинбургского университета: 281–284.