Мы из никогда-никогда
Автор | Джинни Ганн , пишущая под именем миссис Эней Ганн |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Жизнь в лесу в Австралии в начале 20 века. |
Установить в | Северная территория , Австралия |
Дата публикации | 1908 |
Место публикации | Австралия |
ISBN | 0 09 148321 2 |
«Мы из никогда-никогда» — автобиографический роман , Джинни Ганн впервые опубликованный в 1908 году. Хотя он опубликован как роман, он представляет собой отчет о событиях автора в 1902 году на станции Элси недалеко от Матаранки, Северная территория , где она изменила имена людей на скрыть свою личность. Она опубликовала книгу под именем «Миссис Эней Ганн», используя имя и фамилию своего мужа. На протяжении многих лет газеты и журнальные статьи описывали судьбу персонажей Элси. Джинни пережила всех, кроме Бетт-Бетта. [ 1 ]
Фон
[ редактировать ]Ганн была первой белой женщиной, поселившейся в районе Матаранки. Ее муж Эней был партнером скотоводческой станции Элси на реке Ропер , примерно в 483 км (300 милях) к югу от Дарвина. 2 января 1902 года пара отплыла из Мельбурна в Порт-Дарвин, чтобы он мог устроиться на работу в качестве нового менеджера станции. В Пальмерстоне Ганн отговаривали сопровождать мужа на станцию на том основании, что как женщина она была бы «неуместна» на такой станции, как «Элси». Однако она отправилась на юг, и в ее книге описываются путешествие, обустройство и трудности жизни в буше. Джинни Ганн прожила на животноводческой станции около года, прежде чем ее муж Эней умер от малярийной дизентерии 16 марта 1903 года. Вскоре после этого Джинни вернулась в Мельбурн и больше не вернулась на Северную территорию. [ 1 ]
находится точная копия усадьбы, изображенной в «Мы никогда-никогда» В усадьбе Матаранка недалеко от поселка Матаранка .
История публикаций
[ редактировать ]Книга «Мы никогда-никогда» была впервые опубликована в Лондоне Хатчинсоном после того, как ее отвергли шесть издателей. [ 2 ] Он был переведен на немецкий язык в 1927 году. [ 1 ] К 1945 году было продано 320 000 экземпляров книги. Этот роман вместе с другой ее книгой был адаптирован для австралийских школ. [ 1 ] К 1990 году было продано более миллиона экземпляров книги. [ 3 ]
Значение
[ редактировать ]Книга считается важной предшественницей писателей-пейзажистов 1930-х годов. Уже в 1908 году Австралия была значительно урбанизированной страной, и считалось, что книга представляет собой символы вещей, которые отличали Австралию от других мест, гарантируя австралийскую легенду о жизни и достижениях в глубинке, где «мужчины и несколько женщин все еще жили героической жизнью. в ритме галопа лошади» в «запретных далеких местах». [ 3 ]
назвало книгу «второстепенным шедевром австралийской литературы» В 1988 году издание Penguin’s New Literary History of Australia . [ 4 ]
Фильм
[ редактировать ]По книге был снят фильм, также названный « Мы никогда-никогда», в 1982 году, съемки которого проходили на Северной территории — в месте действия романа.
Персонажи
[ редактировать ]
Известные люди, которые появляются в качестве персонажей в книге, включают:
- Эней Ганн, которого в книге зовут «Малука», менеджер и «новый босс» животноводческой станции Элси.
- Джинни Ганн, которую в тексте называют «Маленькой Миссис».
- «Денди», один из скотоводов в «Элси», который, в отличие от большинства других скотоводов, старался содержать свою одежду и все вокруг в чистоте и порядке.
- Джек, «Тихий скотовод», один из старейшин отеля «Элси».
- Джордж Дженш , телеграфист и почтмейстер Северной территории, фермер и скотовод из Южной Австралии. [ 5 ]
- «Мой Хозяин», менеджер «Паба» в поселке Кэтрин .
- Нелли, одна из женщин-аборигенов, работавших в усадьбе Элси и входившая в большую общину Элси.
- «Сангвинический шотландец» (Джон Джозеф МакЛеннан), также известный как «Мак», был главным скотоводом на станции Элси в течение шести лет до прибытия Энея Ганна; Первоначально он был категорически против идеи о том, чтобы белая женщина, «Маленькая Миссис», переехала жить со своим мужем на животноводческую станцию Элси. Позже МакЛеннан женился на Нелли, женщине из числа коренного населения. Некоторые из его потомков, которые входили в состав Stolen Generations в Австралии, (по состоянию на 2021 год) вовлечены в коллективный иск о возмещении причиненного им ущерба. [ 6 ]
кладбище Элси
[ редактировать ]Ряд персонажей из книги « Мы из Никогда-Никогда» похоронены на небольшом кустарниковом кладбище Элси недалеко от Матаранки. [ 7 ] Поворот на кладбище находится примерно в 12 км к югу от Матаранки, к востоку от главного шоссе Стюарт. (Поворот, обозначенный указателем, находится немного южнее перекрестка шоссе Стюарт и шоссе Ропер). Кладбище Элси находится примерно в 7 км дальше по дороге (в точке 15,079° ю.ш. и 133,122° в.д.). Само кладбище находится недалеко от места первоначальной станции Элси, описанной в « Мы из Никогда-Никогда» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д О'Нил, Салли (1983). «Ганн, Джинни (1870–1961)» . Австралийский биографический словарь . Канберра: Национальный центр биографии Австралийского национального университета . ISBN 978-0-522-84459-7 . ISSN 1833-7538 . OCLC 70677943 . Проверено 11 января 2008 г.
- ^ АустЛит (nd). «Мы из Никогда-Никогда» . Проверено 3 августа 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: год ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б Форрест, Питер (1990). «Они из Никогда-Никогда» (pdf — 14 страниц) . Периодические статьи (№ 18) . Библиотечная служба Северной территории . Проверено 31 декабря 2018 г.
- ^ Рэмси, Алан (10 апреля 1999 г.). «Борьба за никогда-никогда» . Sydney Morning Herald (печать) — стенограмма в The Mail Archive . Проверено 11 января 2008 г.
- ^ «Проходя мимо» . Новости . Том. XXVIII, нет. 4, 245. Южная Австралия. 1 марта 1937 г. с. 4 . Проверено 21 февраля 2019 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
- ↑ Один из потомков Джона и Нелли МакЛеннан, Шэрон МакЛеннан, в середине 1990-х годов начала кампанию за компенсацию выжившим в «Украденном поколении» на Северной территории . Вспоминая о своих семейных связях со своим прадедом, Шэрон МакЛеннан сказала, что она гордится своим аборигенным наследием, а также гордится тем, что является частью истории, связанной с « Мы из Никогда-Никогда». Она сказала, что гордится своим прадедом, «сангвиником-шотландцем». Она сказала: «Он был одним из тех редких людей, которые не были расистами и любили коренных жителей, как их тогда называли. Должно быть, он многому у них научился». См. Джули Пауэр: « Мы получили чертовские извинения от Кевина Радда, но это не тронуло большинство людей» , The Sydney Morning Herald , 25 мая 2021 г., по состоянию на 29 мая 2021 г.
- ^ Национальный заповедник кладбища Элси .
Внешние ссылки и ссылки
[ редактировать ]- Мы из Никогда-Никогда в Project Gutenberg
- ХТ Линклейтер. 1980. Отголоски саги об Элси: исследование пионеров Северной территории в эпохальные дни станции Элси. Новый Южный Уэльс: Чиппинг Нортон.