Кристофер Армено
Кристофоро Армено или Кристоф Армянин , родившийся в Тебризе в 16 веке , был переводчиком с персидского языка . Ему, в частности, приписывают первый перевод с персидского на итальянский « Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo» ( «Три принца Серендипа» ) в его издании «Принцепс» из Венеции , выполненном издателем Микеле Трамеццино в 1557 году.
Биография
[ редактировать ]Двойное итальянское расследование развеяло сомнения в существовании Кристофа Армянина.
В ходе исследований Анджело Микеле Пьемонтезе в архивах Ватикана был обнаружен пропуск, выданный Папой Юлием III в 1552 году. Этот пропуск был выдан масихи (христианину по-арабски) армянину из Тебриза, иммигрировавшему в Италию и владевшему итальянским языком, что подтверждает существование Армено. и языковые способности. [ 1 ]
Находки Ренцо Брагантини в венецианских архивах показали, что армянин хорошо владел восточными языками. Этот человек регулярно работал переводчиком в Венецианской республике и имел близкую дружбу с Джузеппе Трамеццино, племянником издателя «Перегринаджио». Эта дружба проливает свет на круг общения Армено и его связь с издателем. [ 2 ]
Следовательно, можно сделать вывод, что авторами-переводчиками персидского сборника действительно были армянин и его друг Джузеппе. [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Ресурсы
[ редактировать ]- ^ Микеле Пьемонтезе, Анджело. «Восемь рая Амира Хосрова и европейская литература». Лукман : 7–24.
- ^ Брагантини, Ренцо (2008). «Интуиция трех принцев Серендиба: арабские сказки в сборнике рассказов итальянского Возрождения». Средневековый арабский повествовательный репертуар, передача и начало, Труды международной конференции, Льежский университет (15 сентября 2005 г.), под редакцией Ф. Баудена, А. Храйби и А. Герсетти, Женева, Дро : 301–308.
- ^ Кателлин, Сильви (2014). «Интуиция. От сказки к концепции». Порог, сб. «Открытая наука» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кристофоро Армено, эссе о Les Éditions de Londres.