На. цит.
Оп. город является аббревиатурой латинской фразы opus citatum или opere citato . [ 1 ] означает «цитируемая работа» или « в цитируемой работе » соответственно. [ 1 ]
Обзор
[ редактировать ]Аббревиатура используется в концевой или сноске для отсылки читателя к цитируемой работе, заменяя повторение полного названия работы. [ 1 ] Оп. цит. таким образом, отсылает читателя к библиографии , где можно найти полную цитату работы, или к полной цитате, приведенной в предыдущей сноске. Оп. цит. поэтому никогда не следует использовать отдельно, что было бы бессмысленно, но чаще всего с фамилией автора, [ 1 ] или другой краткий намек на то, о каком произведении идет речь. Например, в работе Джейн К. Смит под названием « Мир саламандр » (1999) стиль обычно будет «Смит, указ. соч. », за которым обычно следует номер страницы, чтобы отослать читателя к предыдущей полной цитате из книги. эту работу (или с дальнейшими пояснениями, такими как «Смит 1999, указ. соч. » или «Смит, Мир саламандр , указ. соч. », если цитируются два источника этого автора). Имена или инициалы не требуются, если в работе не цитируются два автора с одинаковой фамилией, поскольку вся цель использования указ. цит. это экономика текста. Для работ без отдельного имени автора можно использовать название, например « Всемирная книга фактов ЦРУ , указ. соч. ». Как обычно с иностранными словами и фразами, указ. цит. обычно выделяется курсивом. Вариант Лок. цит. , аббревиатура латинской фразы loco citato, означающей «в указанном месте», [ 1 ] использовалось с той же целью, но также с указанием той же страницы, а не просто той же работы; сейчас он редко используется и признается.
Чикагское руководство по стилю , 16-е издание, утверждает, что op. цит. и лок. цит. «по праву выходят из употребления» и «вместо этого используют форму краткого названия», [ 1 ] например, форма World of Salamanders , если использовать приведенный выше пример. [ 2 ] Различные стили требуют других альтернатив, таких как ссылка на фамилию автора и год публикации, например «Смит 1999».
Оп. цит. противопоставляется там же. , сокращение от латинского наречия ibidem , означающего «в том же месте; в том самом месте». [ 3 ] [ 4 ] что отсылает читателя к названию работы в предыдущей сноске. ), который легко сбить с толку Idem (иногда сокращенно id. , латинское окончательное местоимение, означающее «тот же самый». [ 5 ] также иногда используется (особенно в юридических текстах) в сносках и заменяет последнего цитируемого автора, а не название. [ 5 ] Латинское наречие supra , означающее «выше», означает просто «см. выше» и поэтому может быть несколько неточным.
Примеры
[ редактировать ]Сноски с 9 по 15:
- (9) Р. Миллан, Искусство латинской грамматики (Академический: Нью-Йорк, 1997), с. 23.
- (10) Г. Wiki, Язык и его использование (Blah Ltd.: Лондон, 2000), с. 217.
- (11) Г. Вики, На пути к более совершенной речи (Blah Ltd.: Лондон, 2003), с. 354.
- (12) Г. Wiki, I Say, You Say (Blah Ltd.: Лондон, 2003), с. 35.
- (13) Миллан, соч. цит. , с. 5.
- (14) Wiki 2000, соч. цит. , с. 66.
- (15) Вики, я говорю, ты говоришь , соч. цит. , с. 4.
Ссылочный номер 13 относится к последней цитируемой работе автора Р. Миллана и, следовательно, он такой же, как и под номером 9 (Р. Миллан, Искусство латинской грамматики ), хотя упомянутая страница другая. Ссылочный номер 14 относится к ссылочному номеру 10, «Язык и его использование» (поскольку работа была опубликована в 2000 году), стр. 66. Ссылочный номер 15 относится к ссылочному номеру 12: в Wiki есть две работы, опубликованные в 2003 году, поэтому вы должны использовать название .
Для формы краткого заголовка:
- (9) Р. Миллан, Искусство латинской грамматики (Академический: Нью-Йорк, 1997), с. 23.
- (10) Г. Wiki, Язык и его использование (Blah Ltd.: Лондон, 2000), с. 217.
- (11) Г. Вики, На пути к более совершенной речи (Blah Ltd.: Лондон, 2003), с. 354
- (12) Г. Wiki, I Say, You Say (Blah Ltd.: Лондон, 2003), с. 35
- (13) Искусство латинской грамматики , с. 5.
- (14) Язык и его использование , с. 66.
- (15) Я говорю, ты говоришь , с. 4.
Это точно так же, как и длинная форма выше.
См. также
[ редактировать ]- Библиография
- Стиль MLA (может применяться или не применяться к стилю APA )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фишер Саллер, Кэрол; Харпер, Рассел Дэвид, ред. (2010). «14.31: Указ. соч. и мест. соч. ». Чикагское руководство по стилю (16-е изд.). Чикаго: Чикагский университет Press. п. 670. ИСБН 978-0-226-10420-1 .
- ^ Чикаго (2011), «14.28: Краткая форма названий», стр. 668–669.
- ^ Маршан; Чарльз (ред.). "там же". Латинский словарь Касселла (260-е изд.).
- ^ Чикаго (2011), «14.29: ' Там же '», с. 669.
- ^ Перейти обратно: а б Чикаго (2011), «14.30: ' Idem '», стр. 669–630.