Зоя Пирзад
Зоя Пирзад (также пишется как Зоя Пирзад ; персидский : زویا پیرزاد ; армянский : Զոյա Փիրզադ ; родилась в 1952 году в Абадане ) — ирано - армянская писательница и писательница. Ее мать - иранская армянка , а отец - выходец из России . [ 1 ] Она выросла в Тегеране и сейчас замужем, у нее двое сыновей, Саша и Шервин.
Работает
[ редактировать ]Первый роман Пирзада «Чераг-ха ра ман хамуш миконам» ( «Я выключу свет» ; опубликован на английском языке под названием « Вещи, которые мы оставили недосказанными ») неоднократно публиковался в Иране и был переведен на несколько языков. [ 2 ]
«Пятна в се кетаб» написаны на историческом этапе Ирана, когда из-за общих исламских убеждений многие образованные и интеллектуальные иранские женщины чувствовали себя захваченными в своем доме и им не разрешалось участвовать в жизни своего общества. Эту историю можно проанализировать на основе теорий квир-феминизма, которые противостоят эссенциализму, идее о том, что истинная идентичность человека состоит из фиксированных и неизменных свойств. Вместо этого Квир поддерживает идею о том, что человеческая идентичность формируется культурой, в которой он родился. Признавая, что гендер, то есть быть мужчиной или женщиной, — это постоянно меняющаяся концепция, они стали социальными конструктивистами. Она также использует теории психологии Юнга, которые относятся к некоторым частям нашего бессознательного, которое является общим со всеми другими представителями человеческого рода, чтобы выразить влияние прошлых поколений, в которых их мысли и чувства по отношению к женщинам все еще продолжаются в иранском обществе. В этой истории она рассказывает о желаниях, растерянности современной иранской женщины и домашней жизни женщины, которая больше не приносит удовлетворения.
Награды
[ редактировать ]«Я выключу свет» выиграла литературную премию Хушанг Гольшири в 2002 году как «Лучший роман года» за ее «превосходную характеристику, гениальное изображение противоречивых эмоций женщины, создание напряжения посредством остранения повседневной жизни, создание языка в совершенная гармония с темой и персонажами романа». [ 3 ]
Зоя Пирзад стала последним иранским деятелем, получившим от Франции награду «Кавалер Почетного легиона».
Книги
[ редактировать ]- Вещи, которые мы оставили недосказанными ( Cheraghha ra man khamush mikonam ), тр. Франклин Льюис, Лондон: Oneworld , 2012.
- Пространство между нами ( Yek ruz mandeh beh eid-e pak «День перед Пасхой»), тр. Эми Мотлах, Лондон: Oneworld , 2014.
- Едкий вкус хурмы ( Таам-е газ-е хормалу )
- Как каждый вечер ( Mesl-e hame-ye asrha )
- Мы привыкнем ( Адат миконим )
Все упомянутые выше книги переведены на французский язык и изданы издательством Zulma Publishers в Париже. [ 4 ]
Произведения Зои Пирзад также переведены на немецкий, греческий, итальянский, польский, словенский, испанский и турецкий языки и изданы в этих странах.
Польский перевод рассказа «Пер-Лашез» появился в антологии « Ужин кипариса и огня». Современные иранские рассказы (Ужин на кипарисе и в огне. Современные иранские рассказы), отобранные и переведенные на польский язык Ивонной Новицкой , Варшава, 2003 г.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «RFI — Зоя Пирзад, лауреат литературной премии «Korea International» » . Проверено 9 октября 2015 г.
- ^ Iran Daily - Панорама - 11.07.05. Архивировано 21 октября 2006 г., в Wayback Machine.
- ^ «Премия Гольшири 2002» . Фонд Гольшири. Архивировано из оригинала 3 июля 2013 года . Проверено 5 июля 2015 г.
- ^ "Дом" . zulma.fr .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Вогели, М. (2015) «Тихая жизнь и надвигающиеся ужасы – подрывные повествовательные стратегии в самых ранних рассказах Зои Пирзад», в книге Красновольска А. и Русек-Ковальска Р. (ред.) Исследования иранского мира: средневековый и Современный. Издательство Ягеллонского университета, стр. 107–116.
- Ягуби, Клаудия. «Диаспорические транснациональные субъекты Пирзада в фильме «За день до Пасхи». Международный журнал персидской литературы, выпуск 3. 1 (август 2018 г.): 110-132.
- Ягуби, Клаудия (2019). «Изменчивость ирано-армянской идентичности в недосказанном Зои Пирзад». Международный журнал персидской литературы . 4 (1): 103–120. doi : 10.5325/intejperslite.4.0103 . S2CID 212966702 .