Визма Бельшевич
Визма Бельшевич | |
---|---|
![]() Визма Бельшевич | |
Рожденный | Рига , Латвия | 30 мая 1931 г.
Умер | 6 августа 2005 г. Рига, Латвия | (74 года)
Занятие | Писатель, поэт, переводчик |
Национальность | латышский |
Партнер | Зигурд Эллсберг |
Дети | Клаав Эллсберг |
Визма Бельшевица (30 мая 1931 — 6 августа 2005) — латвийская поэтесса, писательница и переводчица. Она была номинирована на Нобелевскую премию по литературе . [ 1 ]
Биография
[ редактировать ]
Бельшевица родилась в Риге . Ее отец, Жанис Белшевич, был рабочим, а мать Вера Белшевица (девичья фамилия Цируле) была домохозяйкой. Семья была относительно бедной, так как из двух супругов только один из супругов выполнял оплачиваемую работу. У отца Визмы были проблемы с алкоголем, которые усугубились, когда он потерял работу пекаря во время Великой депрессии . Визма Бельшевица родилась 30 мая 1931 года в довоенной Риге, тогдашней столице демократической Латвии, где она провела большую часть своего детства. Город часто фигурирует в ее произведениях, особенно в ее самом известном произведении — автобиографической трилогии «БИЛЛЕ», но время, проведенное в Курляндии , на небольшой ферме ее родственников, также играет важную роль в ее поэзии и творчестве. Ее сын Клавс Элсбергс был известным латвийским поэтом 1980-х годов, а второй сын Янис тоже писатель.
Признание
[ редактировать ]Получить Нобелевскую премию было ее детской мечтой; она, бедная, но умная девушка, большую часть времени проводила за чтением классической литературы. Труд Бельшевицы получил признание: 6 декабря 1990 года она была избрана почетным членом Латвийской академии наук ; она дважды получала Премию Спидолы — высшую награду в латвийской литературе. Белшевица также получила высшую награду Латвийского государства – Орден Трех звезд .
Работает
[ редактировать ]Визма Бельшевица опубликовала свои первые стихи в 1947 году; ее первый сборник стихов вышел в 1955 году. Ее наиболее известные сборники стихов - Jūra deg (Море горит, 1966), Gadu gredzeni (Кольца лет, 1969), Madaras (В подмареннике моей дамы, 1976), Kamolatinēja ( The Clew Winder, 1981), Дзелту лайкс («Осенняя пора», 1987). В сборники ее рассказов входят «Кикурага стасти» («Рассказы из Кикурагса», 1965), «Нелайме маджас» («Несчастье дома», 1979), «Лаузта сирдс уз года дела» («Разбитое сердце на Доске почета», 1997). В постсоветский период Бельшевица написала три полуавтобиографические книги – рассказы о девушке Билле, прослеживающие ее жизнь с конца 1930-х годов, на протяжении первого года советской оккупации Латвии (1940–41), нацистской оккупации (1941–1941). 45), и первые послевоенные годы сталинского режима: Bille (Bille, 1992, 95), Bille un karš (первоначальное название: Bille dzīvo tālāk ) (Билле и война, 1996), Billes skaistā jaunība (Чудесная юность Билле, 1999). Его первое издание вышло в свет латвийским издательством Межабеле в 1992 году в США и только в 1995 году в Латвии. Сейчас эта трилогия признана одним из важнейших произведений латышской литературы всех времен. [ 2 ] Он был переведен на шведский, но не на английский.
Поэзия и художественная литература Бельшевицы переведены примерно на 40 языков. В Советском Союзе в 1960–1980-е годы было издано несколько сборников ее избранных стихов на русском, белорусском и армянском языках . Ее стихи были переведены на английский язык Инарой Цедринс для антологии «Современная латвийская поэзия», изданной издательством Университета Айовы в 1983 году. [ 3 ] Начиная с 1980-х годов Белшевица регулярно присутствовала на шведской литературной сцене (переводчик Юрис Кронбергс ), книги ее стихов и рассказы Билле пользовались там огромным успехом у критиков и широкой читательской аудиторией. Ее избранные стихотворения были опубликованы также в Норвегии , Дании и Исландии. Избранные рассказы – в России, Грузии и Германии. Русский перевод трилогии Билле был опубликован в Риге, Латвия, первые две части в одном томе в 2000 году. [ 4 ] и последняя часть в 2002 году. [ 5 ] [ 6 ]
Первый том трилогии Билле вышел в 2019 году на финском языке.
В своей работе она критиковала положение угнетённых наций в Советском Союзе ; поэтому с 1971 по 1974 год ей не разрешалось публиковать свои произведения. Ее имя не могло быть упомянуто в СМИ. Агенты КГБ дважды обыскивали ее квартиру, конфисковав рукописи и записи. [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Визма Бельшевица» (PDF) . apinis.lv. 2015 . Проверено 20 апреля 2015 г.
- ^ Раймондс Бриедис. «Визма Бельшевица. «Билле» » . kulturaskanons.lv. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года . Проверено 20 апреля 2015 г.
- ^ Современная латвийская поэзия: Балтийская антология . 2013 . Проверено 20 апреля 2015 г.
- ^ Белшевица, Визма [=Belševica, Vizma]. 2000. Билле (translated from the Latvian into Russian by Irina Cigaļska [=Ирина Цыгальская]). Riga: Sol Vita, 592pp ISBN 9984556611
- ^ Белшевица, Визма [=Belševica, Vizma]. 2002. Эта дивная молодость Билле (translated from the Latvian into Russian by Irina Cigaļska [=Ирина Цыгальская]). Riga: Sol Vita, 271pp ISBN 998455693X
- ^ Астрида Б. Станке. «Записка о Визме Бельшевице, латвийской поэтессе» . ЛИТВА. Литовский ежеквартальный журнал искусств и наук . Проверено 20 апреля 2015 г.
- ^ «Визма Бельшевица, 74 года; творчество латышского поэта часто подвергалось цензуре» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 20 апреля 2015 г.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Инара Цедринш (2013). Современная латвийская поэзия: Балтийская антология . Новый Орлеан: ООН Пресс. ISBN 978-1608010509 .