Сибирь, Сибирь
![]() Обложка издания 1991 года. | |
Автор | Валентин Распутин |
---|---|
Переводчик | Маргарет Винчелл и Джеральд Миккельсон |
Язык | русский, английский |
Издатель | Molodaya Gvardiya , Northwestern University Press |
Дата публикации | 1991 (Россия), 1997 (США), |
Место публикации | Россия, США |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 438 |
ISBN | 978-0-8101-1575-0 |
Сибирь, Сибирь ( русский : Сибирь, Сибирь... ) — научно-популярная книга русского писателя Валентина Распутина . Первоначально он был опубликован на русском языке в 1991 году издательством «Молодая гвардия ». Второе и третье издания вышли в 2000 и 2006 годах; английский перевод также доступен.
Распутин — русский писатель, живущий в Иркутске в Восточной Сибири, мастер жанра, известного как деревенская проза . Его художественная литература сосредоточена вокруг конфликта традиционного сибирского деревенского образа жизни, характеризующегося семейными ценностями , однозначной моралью и прочной связью с культурой предков и природной средой, с модернизирующими событиями периода после Второй мировой войны. С середины 1970-х годов он все активнее писал научно-популярные эссе и статьи, протестуя против проектов, которые он считает экологически разрушительными, и выступая за восстановление «русского национального самосознания».
Его «Сибирь, Сибирь» — это одновременно и экскурс в человеческую историю региона , и обличение промышленного развития и инфраструктурных проектов «последних трех десятилетий» (т.е. примерно 1960–1990 годов), которые, по его мнению, разрушают не только естественную природу региона. окружающую среду и сельский образ жизни, но и саму моральную основу нации.
Краткое содержание книги
[ редактировать ]Помимо вводной обзорной главы и заключения, книга состоит из нескольких глав, посвященных отдельным регионам: Тобольску , древней столице русской Сибири; озеро Байкал ; Иркутск , город на Ангаре , который автор давно сделал своим домом; Алтай ; Кяхта , перевалочный пункт китайской чайной торговли XVIII–XIX веков; и изолированное арктическое сообщество Русское Устье с его архаичными обычаями и диалектом. В более поздних русских изданиях были добавлены дополнительные главы.
Как обычно в произведениях Распутина, его наибольший гнев направлен на вдохновителей схем перекрытия рек и экспорта воды , таких как проект изменения направления сибирской реки , который был отложен (не без вклада Распутина в его критику) в 1986 году.
[Там, где возводятся плотины и набухают водоёмы, река перестаёт быть рекой и становится изуродованным вьючным животным, из которого выжимают жизнь. После этого в реке нет ни рыбы, ни жизни, ни красоты. [ 1 ]
Переводы на иностранные языки
[ редактировать ]Английский перевод Маргарет Винчелл и Джеральда Миккельсона был опубликован издательством Northwestern University Press в 1996 году.
Награды
[ редактировать ]Третье русское издание книги, вышедшее в 2006 году, было удостоено награды Московской книжной ярмарки «Книга года 2007» в номинации «Литературный русский язык». [ 2 ]
Критика
[ редактировать ]Некоторые западные критики утверждают, что, хотя Распутин открыто защищает давно сложившуюся русскую общину Сибири от московских центральных планировщиков и саквояжников, привезенных в регион проектами развития, он игнорирует тяжелое положение аборигенов региона и их неотъемлемые права собственности в регионе. природные ресурсы региона. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Страница 206 в английском издании 1996 г.
- ^ Объявлены лауреаты премии "Книга года"
- ^ Ева М. Томпсон , Сибирь Распутина, Сибирь и русский колониализм - советский и постсоветский