Jump to content

Интегративная теория коммуникации

Теория интегративной коммуникации — это теория межкультурной адаптации, предложенная Ён Юн Кимом . Первая широко опубликованная версия теории Кима находится в последних трех главах учебника, написанного Уильямом Гудикунстом, вторым автором которого является Янг Юн Ким. См. аккультурацию и ассимиляцию .

Предыстория теории интегративной коммуникации

[ редактировать ]

ассимиляции Янга Юн Кима Теория межкультурной адаптации утверждает, что человеческая трансформация идет только одним путем - ассимиляционным. Ким утверждает, что все люди испытывают конформизм, когда переходят в новую и культурно незнакомую среду, и что они делают это, «разучивая» то, кем они были изначально. Концепция межкультурной адаптации относится к процессу, в ходе которого человек достигает возрастающего уровня психологической и функциональной приспособленности по отношению к принимающей среде. Теория Кима постулирует процесс с нулевой суммой, при котором ассимиляция или «адаптация» происходит только в той степени, в которой новичок теряет характеристики своей первоначальной культурной идентичности, такие как язык, обычаи, верования и ценности.

Однако теория Кима внутренне противоречива, поскольку, с одной стороны, Ким утверждает, что новичок «эволюционирует» и становится в точности таким же, как принимающее большинство, усваивая образы мышления, чувств и поведения большинства, одновременно отучая свои собственные. Но, с другой стороны, Ким утверждает, что в результате этой трансформации возникает межкультурная идентичность, которая каким-то образом существует за пределами всех случайностей самой культуры и языка. Ким утверждает, что люди, которые вступают в новую культуру на разное время, включая рабочих-мигрантов, дипломатов и экспатриантов, в равной степени [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Следственные действия

[ редактировать ]

Исследования Кима в области межкультурной адаптации начались в 1970-х годах с опроса корейских иммигрантов в Чикаго, штат Иллинойс. Наконец, оно расширилось и стало изучать другие группы иммигрантов и беженцев в Соединенных Штатах, включив в них американских индейцев, американцев японского и мексиканского происхождения, а также беженцев из Юго-Восточной Азии. Помимо изучения групп иммигрантов, Янг Юн Ким исследовал группы студентов, обучающихся за границей в Соединенных Штатах, а также иностранных студентов в Японии, корейских экспатриантов в Соединенных Штатах и ​​​​американских экспатриантов в Южной Корее. Первые наброски ее теории были найдены в статье под названием «К интерактивной теории коммуникации – аккультурация». [ 4 ] что приводит к полной интерпретации теории в книге «Коммуникация и межкультурная адаптация: интегративная теория» , [ 1 ] который был дополнительно уточнен и обновлен в книге « Становление межкультурным: интегративная теория коммуникации и межкультурной адаптации» . [ 2 ]

адаптации есть пять ключевых «недостающих звеньев» Ким заявляет, что в литературе по межкультурной , которые пытается охватить ее теория: [ 5 ]

  1. Недостаточное внимание к факторам макроуровня, таким как культурные и институциональные модели принимающей среды.
  2. Необходимость интеграции традиционно отдельных областей исследования долгосрочной и краткосрочной адаптации.
  3. Межкультурную адаптацию следует рассматривать в контексте нового обучения и психологического роста, чтобы обеспечить более сбалансированную и полную интерпретацию опыта людей в незнакомой среде.
  4. Необходимо приложить усилия для сортировки и консолидации факторов, составляющих и/или объясняющих процесс межкультурной адаптации людей.
  5. Различные идеологические предпосылки ассимиляционизма и плюрализма должны быть признаны и включены в прагматическую концепцию межкультурной адаптации как условия принимающей среды, а также адаптации человека к этой среде.

Организационные принципы

[ редактировать ]
  • Адаптация как естественное и универсальное явление
    • Теория интегративной коммуникации основана на человеческом инстинкте борьбы за равновесие при столкновении с враждебными условиями окружающей среды, наблюдаемыми в новой культуре. Этот опыт не ограничивается каким-либо одним регионом, культурной группой или нацией, но представляет собой универсальную концепцию основных человеческих тенденций, которые сопровождают борьбу каждого человека, когда он сталкивается с новой и сложной средой. [ 3 ]
  • Адаптация как всеобъемлющее явление
    • До попыток расовой и культурной интеграции в Соединенных Штатах основным направлением была ассимиляция. Упор делался на идеологию «образцового меньшинства», которая утверждает, что единственным стандартом «адекватного», «эффективного» и «компетентного» мышления (познания), чувства (аффекта) и поведения (функционального соответствия) является предполагаемое соответствие. основная культура большинства. Иммигрант-новичок был вынужден усвоить основные способы мышления, чувств и поведения, иначе он был бы маргинализирован. Начиная еще до Второй мировой войны и, конечно же, после нее, усилия по расовой и этнической интеграции резко возросли, и модель идеологии меньшинства стала несостоятельной (Kramer, 2003). [ 6 ] ). Но даже в XXI веке мы видим остатки этого. Примером может служить теория межкультурной адаптации Ён Юн Кима. В теории основное внимание уделяется единству психологических и социальных процессов и взаимной функциональной взаимозависимости личностной среды. [ 3 ] Эта точка зрения учитывает микропсихологические и макросоциальные факторы в теоретическом слиянии «вертикальной интеграции» теории. Хотя теория межкультурной адаптации сама по себе представляет собой сплав предыдущих идей, она касается не расовой или этнической интеграции, а ассимиляции. И как таковое оно отличается от работ Бейтсона, Рюша и Бейтсона, Вацлавика Бивина, Джексона, Басса и Кенрика. [ 3 ] Подход Кима однолинейный. Чтобы быть «коммуникативно компетентным», иностранец должен соответствовать культуре группы большинства. Эволюционный прогресс личности требует, чтобы человек «отказался от идентификации с культурными моделями, которые определили, кем он является и чем он является» (стр. 377). Эти модели представляют собой не просто поведенческие, но и «адекватные» способы мышления, определенные основной реальностью большинства. В отличие от версии адаптивной эволюции Гудикунста и Кима, Эрик М. Крамер в своей теории культурного слияния (2011: [ 7 ] 2010, [ 8 ] 2000а, [ 9 ] 1997а, [ 8 ] [ 10 ] 2000а, [ 9 ] [ 11 ] 2011, [ 12 ] 2012 [ 13 ] ) поддерживает четкое концептуальное разделение между ассимиляцией, адаптацией и интеграцией. Только ассимиляция предполагает соответствие уже существующей форме. Теория культурного слияния Крамера (2000a, 2000b, 2000c, 2003, 2009, 2011), основанная на теории систем и герменевтике, утверждает, что, во-первых, человек не может разучиться, а во-вторых, «рост» по определению является Это не процесс с нулевой суммой, который требует разочарования в одной форме для возникновения другой, а скорее процесс изучения новых языков. и культурный репертуар (образ мышления, приготовление пищи, игра, работа, поклонение и т. д.). Не обязательно разучивать язык, чтобы выучить новый. Когнитивная сложность предполагает способность кодировать переключение между репертуарами, а не процесс с нулевым ростом и нулевой суммой, как утверждают Гудикунст и Ким (2003, стр. 383). Обучение – это рост, а не разучивание.
  • Адаптация как коммуникативное явление
    • Человек начинает адаптироваться только по мере общения с другими людьми в новой среде. Интеграция опирается на взаимодействие с принимающим обществом, а степень адаптации человека зависит от количества и характера общения с членами принимающего общества.
  • Теория как система описания и объяснения
    • Настоящая теория предназначена для выявления закономерностей, которые обычно присутствуют в четко определенном наборе отдельных случаев, и перевода этих закономерностей в набор обобщенных и взаимосвязанных утверждений. Ставился под сомнение не тот факт, что люди адаптируются в новой среде, а скорее то, как и почему люди адаптируются. [ нужна ссылка ]
  • Теоретизирование на стыке дедукции и индукции
    • Исследования Кима переключались между дедуктивными и индуктивными процессами – между концептуальной областью логического развития идей из набора базовых предположений об адаптации человека и эмпирическим обоснованием идей, основанных на доказательствах, имеющихся в социальной научной литературе. [ 3 ] В своем исследовании Ким представила анекдотические истории и свидетельства иммигрантов и иностранцев, доступные в нетехнических источниках, таких как отчеты, биографии, письма, дневники, диалоги, комментарии и другие материалы в журналах, газетах, художественных и научно-популярных книгах, радиопрограммах, и телевизионные программы. Эти отдельные отчеты не являются научными данными, а скорее служат жизненно важным источником понимания «живого опыта» межкультурной адаптации. [ 3 ]
  • Фокусные концепции и граничные условия
    • Ким использует два центральных термина в интегративной теории коммуникации: адаптация и незнакомец , чтобы помочь определить теорию. [ 3 ] Незнакомец включает в себя всех индивидов, которые входят и переселяются в новую культурную или субкультурную среду. [ 3 ]

Процесс межкультурной адаптации

[ редактировать ]

Все люди рождаются в незнакомой среде и воспитываются, чтобы стать частью культуры. Этот процесс известен как инкультурация и относится к организации, интеграции и поддержанию домашней среды на протяжении лет формирования, а также к внутренним изменениям, которые происходят с увеличением взаимодействия человека с культурной средой. [ нужна ссылка ]

Вход в новую культуру

[ редактировать ]

Принятие комплексного и основанного на сотрудничестве подхода к коммуникативным практикам необходимо для перехода к новой культуре интегративного общения. Как отдельное лицо, группа или организация. Инвестируйте в обучение культурной чувствительности, чтобы получить представление об обычаях, ценностях и способах общения, уникальных для новой культуры. В результате люди и группы могут стать более чувствительными к разнообразию точек зрения и методов, которые включает в себя интегративное общение. Поощряйте откровенное общение и внимательное слушание среди членов команды. Создавайте форумы, где люди могут свободно выражать свои мысли и опыт, чтобы продвигать культуру, которая ценит и прислушивается к различным точкам зрения.

Демонтируйте ведомственные или функциональные операционные стены, чтобы способствовать междисциплинарному сотрудничеству. Чтобы включить мысли с разных точек зрения, поощряйте сотрудничество между различными командами и областями знаний. Чтобы улучшить коммуникативные способности, предложите возможности для обучения и развития. Частью этого могут быть семинары по эффективной командной работе, межкультурному общению и разрешению конфликтов. Убедитесь, что руководство привержено принципам интегративной коммуникации. Лидерам крайне важно подавать пример поведения, свидетелем которого они хотят стать во всей компании, и активно способствовать созданию атмосферы сотрудничества и многообразия.

Теория интегративной коммуникации предполагает, что эти различные уровни интеграции внутри культуры напрямую влияют на опыт человека в новой культуре, что предполагают другие исследования. По мнению Дона К. Локка , одно из основных различий между представителями различных культурных групп в Америке заключается в степени их погружения в культуру Соединенных Штатов. Он утверждает, что членов культурно разнообразных групп можно разделить на несколько категорий. Бикультурные индивиды способны функционировать в доминирующей культуре столь же компетентно, как и в своей собственной, сохраняя при этом проявления собственной культуры. Традиционные люди сохраняют большинство культурных черт культуры происхождения и отвергают многие черты доминирующей культуры. Третий тип личности аккультурирует и откажется от большинства культурных черт культуры происхождения и черт доминирующей культуры. Наконец, маргинальный индивидуум не вписывается ни в культуру происхождения, ни в доминирующую культуру. [ 14 ]

Динамика стресс-адаптация-рост

[ редактировать ]

Ким разработал интегративную коммуникативную теорию межкультурной адаптации, которая рассматривает адаптацию как диалектический процесс динамики «стресс-адаптация-рост», который постепенно приводит к большей функциональной приспособленности и психологическому здоровью по отношению к принимающей среде. [ 3 ] Эта часть теории Кима фокусируется на стрессе , который неизбежно сопровождает межкультурный переход, поскольку человек стремится сохранить аспекты своей старой культуры, одновременно пытаясь интегрироваться в новую. Возникающий внутренний конфликт приводит к состоянию неуравновешенности эмоциональных «падений», неопределенности, растерянности, тревоги. [ нужна ссылка ] Люди справляются с этими изменениями по-разному, включая избегание, отрицание и уход, а также регрессию к ранее существовавшим привычкам, чтобы устранить дискомфорт в новой среде. У других развиваются новые привычки и начинается процесс адаптации , позволяющий им лучше адаптироваться к окружающей среде. Как только это происходит, часто сопровождается периодом роста. Таким образом, динамика роста адаптации к стрессу представляет собой не линейный процесс, а движение вперед и назад, которое повлечет за собой периоды регресса и последующего прогресса. Ассимиляцию можно определить как процесс, посредством которого человек переносит в свой разум материал из окружающей среды, что может означать изменение свидетельств своих чувств, чтобы сделать его подходящим, тогда как аккомодация - это изменение, вносимое в сознание или понятия в результате процесса ассимиляции. . [ 15 ]

Структура межкультурной адаптации

[ редактировать ]

Личное общение: компетентность хозяина в общении

[ редактировать ]

Коммуникация является необходимым условием успешной адаптации личности в новой среде. Это зависит от декодирования или способности незнакомцев получать и обрабатывать информацию, а также от кодирования или разработки и выполнения мысленных планов при инициировании сообщений или реагировании на них. Есть три общепризнанные категории:

  1. Когнитивные: включают такие внутренние способности, как знание принимающей культуры и языка, истории, институтов, мировоззрений, убеждений, норм и правил межличностного поведения.
  2. Аффективная: Аффективная компетентность облегчает межкультурную адаптацию, обеспечивая мотивационную способность справляться с различными проблемами жизни в принимающей среде, открытость новому обучению и готовность участвовать в эмоциональных и физических аспектах принимающей среды. [ 3 ]
  3. Операционная: Операционная компетентность связана с другими аспектами коммуникативной компетентности хозяина и способствует внешнему выражению незнакомцами своего когнитивного и аффективного опыта. [ 3 ]

Хост-социальная коммуникация

[ редактировать ]

Было бы полезно иметь дополнительную информацию или определение, поскольку «принимающая социальная коммуникация» не является фразой, которая обычно используется в исследованиях коммуникации или смежных предметах. Вот некоторые общие вещи, о которых следует помнить, когда дело доходит до общения при проведении мероприятий, встреч или онлайн-платформ. При организации мероприятия очень важно хорошее общение. Сюда входит своевременная и понятная информация о цели мероприятия, маршруте и любых других соответствующих элементах. Используйте различные коммуникационные платформы, включая электронную почту, социальные сети, объявления и приглашения. Для организаторов мероприятий или общественных собраний крайне важно создать дружескую атмосферу.

Этническое социальное общение

[ редактировать ]

Изучение и постижение коммуникации как внутри этнических групп, так и между ними называется этнической социальной коммуникацией. Это предполагает изучение взаимодействия, обмена информацией и связей людей разного этнического происхождения как внутри своих сообществ, так и с другими группами. Признавайте и уважайте различия в культуре между этническими группами. Поощряйте культурную компетентность и чувствительность, чтобы хорошо справляться с межкультурным общением. Признать разнообразие языков, на которых говорят разные этнические группы. Понимание тонкостей использования языка жизненно важно для хорошего общения, поскольку язык играет решающую роль в общении.

Междисциплинарный подход, интегративная теория коммуникации объединяет идеи коммуникативных исследований, социологии, психологии и антропологии для лучшего понимания коммуникационных процессов. Создать атмосферу, способствующую сотрудничеству профессионалов в различных областях. Мастер-классы, семинары и междисциплинарные исследовательские проекты могут помочь в этом. Создать открытые линии связи и обмена информацией между учеными, практиками и исследователями. Регулярные собрания, конференции и интернет-форумы могут подпадать под эту категорию.

Предрасположенность

[ редактировать ]

Человек может лучше подготовиться к вступлению в новую среду как физически, так и эмоционально, что окажет положительное влияние на его способность к переходу. При этом учитывается психическая, эмоциональная и мотивационная готовность к работе в новой среде, включая понимание нового языка и культуры. [ 3 ] Непредвзятость помогает смягчить культурный шок , связанный с ассимиляцией в новой среде.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Ким, Ён Юн (1988). Коммуникация и межкультурная адаптация: интегративная теория. Клеведон, Великобритания: Вопросы многоязычия. Важно отметить, что эта книга представляет собой книгу в мягкой обложке, которая не издается с 1988 года, что это не академический труд, и ее очень трудно найти в межбиблиотечном абонементе или где-либо еще.
  2. ^ Перейти обратно: а б Ким, Ён Юн (2001). Становление межкультурным: интегративная теория коммуникации и межкультурной адаптации. Таузенд-Оукс, Калифорния: Публикации Sage.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Ким, Ён Юн (2005). Адаптация к новой культуре. В Гудикунст, В. (ред.), Теоретизирование межкультурной коммуникации. Таузенд-Оукс, Калифорния : Публикации Sage.
  4. ^ Ким, Ён Юн (1979). К интерактивной теории коммуникации-аккультурации. В Б. Рубене (ред.), Ежегодник коммуникаций 3, 435–453.
  5. ^ Ким, Ён Юн (2005). Гудикунст, Уильям Б. (ред.). Адаптация к новой культуре: теория интегративной коммуникации . Таузенд-Оукс - Калифорния: Публикации SAGE. стр. 375–400. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  6. ^ Крамер, Э. (ред.) (2003). Возникающая монокультура: ассимиляция и «образцовое меньшинство» . Вестпорт, Коннектикут: Прегер
  7. ^ Крамер, EM (2011). Предисловие. Краучер С.М. и Кронн-Миллс Д. Религиозные заблуждения: случай мусульман и христиан во Франции и Великобритании. Архивировано 26 апреля 2012 г. в Wayback Machine . (стр. v-xxxi). Кресскилл, Нью-Джерси: Hampton Press.
  8. ^ Перейти обратно: а б Крамер, Э.М. (2010). Иммиграция. В RL Jackson, II (Ed.), Энциклопедия идентичности . Архивировано 26 апреля 2012 г. в Wayback Machine . (стр. 384-389). Таузенд-Оукс: Сейдж.
  9. ^ Перейти обратно: а б Крамер, Э.М. (2000). Культурное слияние и защита различий. В М. К. Асанте и Дж. Э. Мине (ред.), Социо-культурный конфликт между афроамериканцами и корейскими американцами. Архивировано 26 апреля 2012 г. в Wayback Machine (стр. 182–223). Нью-Йорк: Университетское издательство Америки.
  10. ^ Крамер, EM (1997). Модерн/Постмодерн: с проторенной дороги антимодернизма . Вестпорт, Коннектикут: Прегер.
  11. ^ Крамер, EM (редактор). (2003). Возникающая монокультура: ассимиляция и «образцовое меньшинство» . Вестпорт, Коннектикут: Прегер.
  12. ^ Крамер, EM (2011). Предисловие. В Краучере, С.М. и Кронн-Миллс, Д., Религиозные заблуждения: случай мусульман и христиан во Франции и Великобритании. Архивировано 26 апреля 2012 г. в Wayback Machine (стр. vii-xxxii). Кресскилл, Нью-Джерси: Hampton Press.
  13. ^ Крамер, Э.М. (в печати). Размерное начисление и диссоциация: Введение. I В Дж. Грейс (ред.), Сравнительные культуры и цивилизации (Том 3) . Кресскилл, Нью-Джерси: Хэмптон.
  14. ^ Локк, Д. (1998). Расширение мультикультурного взаимопонимания. Таузенд-Оукс, Калифорния: Публикации Sage.
  15. ^ Атертон Дж.С. (2005) Обучение и преподавание: теория развития Пиаже. Получено 2 мая 2008 г. с сайта http://www.learningandteaching.info/learning/piaget.htm .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8acc7c42d2d40d36ce43ef33005ba149__1705405020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8a/49/8acc7c42d2d40d36ce43ef33005ba149.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Integrative communication theory - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)