Дора Битс
Дора Битс | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Доротея Петронелла Свекла 13 апреля 1812 г. Харлем , Зейдерзе , Французская империя |
Умер | 16 апреля 1864 г. Харлем , Северная Голландия , Нидерланды | (52 года)
Занятие | автор |
Известные работы | Наш район |
Супруг | Питер Франсуа Бон (1800–1873) |
Родственники | Мартинус Николаас Битс (отец) Мария Элизабет Малефисента (мать) |
Дора Битс (13 апреля 1812 — 16 апреля 1864) — голландская писательница. [ 1 ] Она была сестрой Николааса Битса называл ее Сереной , который в своих произведениях .
Жизнь
[ редактировать ]Происхождение и ранние годы
[ редактировать ]Доротея «Дора» Петронелла Битс родилась в Харлеме , где Мартинус Николаас Битс, ее отец, был аптекарем , и ее воспитание отражало приверженность ее родителей основной протестантской голландской реформатской церкви . Она была старшей из семи детей своих родителей и продолжала жить с родителями в их доме на Конингстраат ( «Кинг-стрит» ), пока 6 июля 1835 года не вышла замуж за книготорговца и издателя Питера Франсуа Бона в Харлеме. имя Доротея Петронелла Бон-Битс . Дора была на двенадцать лет моложе своего мужа, меннонита . Пара переехала в угловой дом, где Питер Бон вел свой бизнес, в центре города, в том месте, где Гроте Хаутстраат пересекает одну сторону Вервульфта (площади) . В браке родится как минимум восемь детей, из которых, как известно, двое сыновей и две дочери достигли совершеннолетия. Тот факт, что Битс происходила из традиции реформатской церкви, а ее муж происходил из меньшинства меннонитов, похоже, не был проблемой. Любопытно, что поскольку рождение каждого ребенка регистрировалось в мэрии, их заявленная религиозная принадлежность чередовалась. Только при регистрации рождения двух младших детей эта закономерность была нарушена: оба Франсуа эн Мартинус были зарегистрированы как Меннониты . [ 2 ]
Наш район
[ редактировать ]Ее книга Onze buurt ( «Наш район» ) была опубликована анонимно в 1861 году. Действительно, используемый термин «een ongenoemde» ( «неназванный [автор]» ) применял мужскую версию определенного артикля, подразумевая, что неназванный автор был мужчина. Анонимность также означала, что у неосведомленного читателя не было причин знать, что автор был старшим братом и сестрой Николааса Битса , богослова и популярного поэта, который уже был хорошо известен в Харлеме как публикуемый автор, несмотря на то, что его произведения публиковались под псевдонимом «Хильдебранд». ". [ 2 ] [ 3 ]
Только после смерти Доры, когда в 1870 году вышло второе издание, в книгу вошло предисловие Николааса Битса , в котором он сообщил, что автор, Доротея Бон-Битс, была его сестрой. Публикация книги мало освещалась в прессе, но, тем не менее, пользовалась достаточной популярностью среди читателей. Шестое издание вышло в 1911 году. [ 2 ]
В 2002 году вышло новое издание с использованием современной (после 1995 года) орфографии . [ 2 ]
В книге дано яркое описание повседневной жизни высшей буржуазии XIX века . Местом действия явно является Харлем (хотя город обозначен просто буквой «X») 1860-х годов. Семья главной героини, госпожи Рюэль, не идентична семье Доротеи Бон, но, тем не менее, из изучения ее частной переписки становится очевидным, что многие переживания и события, описанные в книге, соответствуют реальным событиям из жизни автора. собственная жизнь. В феврале 1862 года Дора Битс написала своему брату письмо, в котором призналась, что «... в этой книге я изложила самые сокровенные излияния моего собственного сердца во всем их разнообразии, и самые разные уста высказали мои собственные убеждения. и признания». [ 2 ] [ а ] [ 2 ]
В «Онзе буурт » Доротея Бон-Битс описывает городскую жизнь середины девятнадцатого века с ее относительно фиксированной иерархической структурой, домами представителей высшего и низшего среднего класса и благотворительными начинаниями горожан и их жен, стремившихся облегчить вопиющую бедность в городе. . Она также фокусируется на различиях внутри церковных общин и между ними, между традиционалистскими и «современными» версиями протестантизма. Автор намекает на свою собственную позицию через взгляды и действия главного героя, отстаивающего евангельское христианство. Тем не менее поразительно, что католики , которые наверняка присутствовали в Харлеме в значительном количестве в то время, похоже, не существуют в городе «X». Еще одна повторяющаяся тема связана с кормлением людей: г-жа Рюэль кормит не только троих своих детей, но и, при необходимости, всех соседей. Она исключительно успешный поставщик средств к существованию. Это явно характеристика, которую автор использует для идеализации своей героини, несмотря на контекст обстановки, которая в других отношениях реалистична. Комментатор объясняет, что без некоторой дидактической идеализации голландский роман этого периода не мог бы существовать, потому что он не нес бы никакой полезной информации. Полезность в литературе была очень важна. [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ «В этой книге я вложил во все формы сокровенные части моего сердца, и всевозможные уста и голоса высказали мое исповедание веры!»
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Доротея Петронелла Бон-Битс · дбнл» . DBNL (на голландском языке).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Маргарета Х. Шенквельд (4 октября 2018 г.). «Свекла, Доротея Петронелла (1812–1864)» . Цифровой женский лексикон Нидерландов (на голландском языке). Институт истории Голландии Гюйгенса, Амстердам.
- ^ Прокурор Шантепи де ла Соссай. «Биография Н. Свеклы» (PDF) . Ежегодник, 1904 год . Институт Гюйгенса – Королевская Нидерландская академия искусств и наук (KNAW), Амстердам. стр. 2–18 . Проверено 25 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Наш район . (голландский текст)