Jump to content

Вне левого поля

« Из левого поля » (также « вне левого поля » и просто « левое поле » или « левое поле ») — это американский сленг, означающий «неожиданный», «странный» или «странный».

Использование

[ редактировать ]

В Политическом словаре Сафайра обозреватель Уильям Сафайр пишет, что фраза «вне левого поля» означает «необычный, оторванный от реальности, далеко». [ 1 ] Вариант «вне левого поля» означает попеременно «оторванный от обыденности, нетрадиционный» или «вне контакта с реальностью, вне связи». [ 1 ] Он сравнивает этот термин с левой политикой и левым побережьем — сленгом, обозначающим либерально настроенные прибрежные города в Калифорнии, Орегоне и Вашингтоне. [ 1 ]

Происхождение

[ редактировать ]

Историк популярной музыки Арнольд Шоу написал в 1949 году для Ассоциации музыкальных библиотек в идиоматическом смысле «из ниоткуда» , что термин «из левого поля» впервые был использован музыкальной индустрией для обозначения песни, которая неожиданно хорошо зазвучала в рынок. [ 2 ] На основе бейсбольного жаргона такое предложение, как «Это был удар из левого поля», использовалось авторами песен , продвигавшими записи и ноты, для описания песни, не требующей усилий для продажи. [ 2 ] «Хит-качалка» - это песня, которая вышла «из левого поля» и продала себя, позволяя любителям песен расслабиться. [ 2 ] Статья 1943 года в Billboard расширяет использование этого термина для описания людей, неожиданно привлеченных к радиовещанию:

Последним поворотом в развитии радио, связанным с войной, является появление исключительного числа квазиклерикальных групп и отдельных лиц, которые в последние месяцы вышли из левого поля и пытаются купить, а не продвигать радиовремя. [ 3 ]

Дальнейшие примеры этой фразы были опубликованы в 1940-х годах, в том числе в Billboard и однажды в юмористической книге « Как быть бедным». [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

В мае 1981 года Сафайр попросил читателей The New York Times присылать ему любые идеи относительно происхождения фразы «из левого поля» - он не знал, откуда она взялась, и не ссылался на работу Шоу. [ 7 ] 28 июня 1981 года он посвятил этой фразе большую часть своей воскресной колонки, предложив различные ответы, которые он получил. [ 8 ] [ 9 ] Самая ранняя научная цитата, которую смог найти Сафайр, была статья 1961 года в журнале American Speech , в которой вариант «вне левого поля» определялся как означающий «дезориентированный, вне контакта с реальностью». [ 9 ] [ 10 ] Лингвист Джон Алгео рассказал Safire, что эта фраза, скорее всего, исходила от наблюдателей за бейсболом, а не от фанатов или игроков в бейсбол. [ 11 ]

В 1998 году американский профессор английского языка Роберт Л. Чепмен в своей книге «Американский сленг » написал, что фраза «вне левого поля» стала использоваться с 1953 года. [ 12 ] Он не цитировал работу Шоу и не указывал на печатные примеры этой фразы в 1940-х годах. Маркус Кэллис, доцент кафедры английского языка и филологии Университета Майнца в Германии, написал, что «точное происхождение неясно и спорно», ссылаясь на заключение Кристины Аммер в «Словаре идиом американского наследия ». [ 13 ] Келлис предположил, что левый полевой игрок в бейсболе может бросить мяч на свою тарелку , чтобы вытащить бегущего из поля до того, как он забьет, и что мяч, выходящий из-за бегущего за пределы левого поля, удивит бегущего. [ 13 ]

Согласно Краткому словарю сленга и нетрадиционного английского языка «Новая куропатка» 2007 года , эта фраза пришла из бейсбольной терминологии и относится к игре, в которой мяч перебрасывается из области, покрытой левым полевым игроком, либо на свою базу, либо на первую базу, что удивляет бегуна. . Варианты включают «в левом поле» и просто «левое поле». [ 14 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Leftfield — группа электронной музыки.
  1. ^ Перейти обратно: а б с Сафайр, Уильям (2008). Политический словарь Сафира . Издательство Оксфордского университета. п. 384. ИСБН  978-0195343342 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Шоу, Арнольд (декабрь 1949 г.). «Объяснение словаря Tin-Pan Alley». Примечания . 7 (1). Ассоциация музыкальных библиотек : 33–53. дои : 10.2307/889665 . JSTOR   889665 . Вне левого поля. Используется по отношению к песне, которая неожиданно стала успешной. Выражение, явно заимствованное из бейсбола, гласит: «Это был удар с левого поля». Подразумевается, что песня не была пробной песней и над ней не велось никакой работы до тех пор, пока продажи и выступления не пошли сами собой.
  3. ^ «Религия внезапно: группы с самозваным благочестием извлекают выгоду из военных нервов, покупая Инди, но сети насмехаются». Рекламный щит . 55 (17). Nielsen Business Media: 8. 24 апреля 1943 г. ISSN   0006-2510 .
  4. ^ Смит, Билл (8 февраля 1947 г.). «Последующий обзор» . Рекламный щит . Nielsen Business Media: 39. ISSN   0006-2510 .
  5. ^ Вебман, Хэл; Фишлер, Алан (19 июня 1948 г.). «Рекордный год» . Рекламный щит . Nielsen Business Media: 14. ISSN   0006-2510 .
  6. ^ Фэй, Фрэнк (1945). Как быть бедным . Прентис-Холл. п. 47.
  7. ^ Сафайр, Уильям (10 мая 1981 г.). «Наблюдатели за словом за работой» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 мая 2012 г.
  8. ^ Смит, Ред (1 июля 1981 г.). «Спортспик и все такое» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 мая 2012 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Сафайр, Уильям (28 июня 1981 г.). «Из левого поля» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 мая 2012 г.
  10. ^ Хакилл, Питер Б. (май 1961 г.). «Разговорный язык медицины: арго, сленг, жаргон». Американская речь . 36 (2). Американское диалектное общество: 145–151. дои : 10.2307/453853 . JSTOR   453853 .
  11. ^ Сафайр, Уильям (1997). «Из левого поля» . В Джоне Торне (ред.). Полная книга о бейсболе в кресле: состав звезд, посвященный национальному времяпрепровождению Америки . Стерлинг Паблишинг. стр. 270–273. ISBN  1578660041 .
  12. ^ Чепмен, Роберт Л. (1998). Американский сленг (2-е изд.). ХарперКоллинз. п. 374 . ISBN  0062732935 .
  13. ^ Перейти обратно: а б Кэллис, Маркус; Келлер, Вольфрам Р.; Лохёфер, Астрид (2011). «Расширение целей исследования когнитивных метафор» . Двунаправленность в когнитивных науках: пути, проблемы и ограничения . Когнитивная обработка человека. Том. 30. Издательство Джона Бенджамина. п. 74. ИСБН  978-9027223845 .
  14. ^ Партридж, Эрик ; Далзелл, Том; Виктор, Терри (2007). Краткий новый словарь сленга и нетрадиционного английского языка Partridge . Психология Пресс. п. 396. ИСБН  978-0415212595 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a1c8a6ba203ffbf6e56fbe680788b696__1707300420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a1/96/a1c8a6ba203ffbf6e56fbe680788b696.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Out of left field - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)