Олаус Сирма

Олаус Маттиае Лаппо-Сирма (ок. 1655, вероятно, в Соадегилли — 1719 в Эанодате , финская Лапландия , Сапми ), был саамским священником и первым саамским поэтом, известным по имени потомкам. [ 1 ] Его самое известное произведение — стихотворение Moarsi favrrot , на которое Генри Уодсворт Лонгфелло намекал в своем стихотворении «Моя потерянная юность» . [ 2 ]
Образование и священство
[ редактировать ]Олаус Сирма учился в школе в Дуортнусе , а затем учился в Уппсальском университете на юге Швеции. Сирма был одним из немногих саамских студентов в Уппсале, которые не происходили из школ Ликшо саамских или Биёна . Получив образование, Сирма служил священником с 1675 года до своей смерти в Эанодате. [ 3 ] Олаус Сирма перевел катехизис Йоханнеса Гецелиуса на свой родной кеми-саамский язык , ныне вымерший саамский язык . Он просил напечатать его в 1688 и 1716 годах, но средств не получил. Книга была напечатана только в 1913 году. [ 4 ]
Поэзия
[ редактировать ]Помимо своей церковной деятельности, Сирма послужил источником для Иоганна Схефферуса , когда тот написал свою книгу «Лаппония» (1673 г.). Среди Сирмаса многие авторы написали тексты к двум джойкам . Эти два джойка, представлявшие собой любовные стихи, были переведены на латынь в Лаппонии , а позже распространились, когда книга Схеферуса была переведена на другие языки. Строка из одного из этих джойков, Moarsi favrrot («Моя прекрасная подруга»), также известного как Oarrejávri («Беличье озеро»), была упомянута и процитирована Лонгфелло в его стихотворении «Моя потерянная юность» (1855).
Ниже приводится оригинал, перевод на английский язык. [ 5 ] и стихотворение Лонгфелло, цитируемый отрывок выделен курсивом. [ 6 ]
Кеми Сами | Английский | Стихотворение Лонгфелло |
---|---|---|
День пастоса Киуфрасист Явра Орре Джаура, |
Пусть солнышко светит тепло на озере, на Беличьем озере |
Часто я думаю о прекрасном городе |
См. также
[ редактировать ]- Кеми-саамский язык . В статье полностью воспроизводятся два джойка Сирмы.
- Лаппония , книга Йоханнеса Шефферуса .
- Саамская школа (Швеция) для получения дополнительной информации о школьной системе, в которой Сирма получил образование.
- Генри Уодсворт Лонгфелло
Примечания
[ редактировать ]- ^ Карл Никул: Лапландский народ, 1997, с. 97
- ^ Джеймс Тафт Хэтфилд (1930) «Лапландская песня Лонгфелло». ПМЛА Том. 45, № 4 (декабрь 1930 г.), стр. 1188-1192.
- ↑ Хотя Дуортнус и Эанодат сегодня находятся в Швеции и Финляндии соответственно, вся Финляндия, включая финскую Лапландию, в то время находилась под властью Швеции.
- ^ Тулли Форсгрен: «...первый раз в жизни, и седан derwppå lära в христианском мире...» Om finska böcker och Sameundervisning i Torne och Kemi lappmarker for 1850 in Scriptum nr 26, доклад от Forskningsarkivet vid Umeå Universitet , ISSN 0284-3161 , с. 12
- ^ северосаамская версия
- ^ Саамское слово miella не совсем переводимо, так как оно может означать как «настроение», «ум», «желание», «точку зрения» и т. д. В переводе ниже оно переводится как «настроение», но «воля». по Лонгфелло.
Ссылки
[ редактировать ]- Никул, Карл (1997), Лапландская нация , Сассекс: Psychology Press
- Хэтфилд, Джеймс Тафт (1930), «Лапландская песня Лонгфелло», PMLA , 45 (4): 1188–1192, doi : 10.2307/457834 , JSTOR 457834 , S2CID 164038568
- Форсгрен, Тулли (1990), « ...первый раз в жизни, и седан derwppå lära в христианском мире...» Om finska böcker och Sameundervisning i Torne och Kemi lappmarker fore 1850 », Scriptum, rapportserie from Forskningsarkivet vid Umeå Universitet , 26 , ISSN 0284-3161