интерес Донмёна
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( сентябрь 2020 г. ) |
Донмён ильги (동명일기, Путешествие Тонмёна) - это рассказ о путешествиях и сборник. [ 1 ] написано госпожой Уйюдан (意幽堂) из клана Нам из Уирёна (宜寧南氏, 1727–1823) в 1772 году (48-й год правления Ёнджо из Чосона ), в возрасте 46 лет. Написано во время ее пребывания в провинции Хамхын как жена помощника магистрата того же региона. изображает ее поездку на пляж недалеко от Хамхына, известный как Тонмён (東溟), и ее опыт наблюдения за восходом и восходом луны там. Этот рассказ о путешествии появляется в книге «Уйюдан кванбук юрам ильги» (의유당관북유람일기 «Дневник путешествия Уйюдан в регион Кванбук»), которую она написала после путешествия по региону Хамхын.
Авторство
[ редактировать ]Мать Уйюдан была дочерью Ё Пиль Ёна (呂必容), а ее отцом был Нам Джик Гван (南直寬), сын Нам Догю (南道揆), который занимал должность дэсагвана (главного историографа), высокопоставленный чиновник во время правления короля Сукчона. Уйюдан также была женой Син Дэ-сона (申大孫, 1728–1788), восьмого прямого потомка генерала Син Рипа (申砬). Более того, сестра мужа Уйюдан вышла замуж за Хон Ин-хана (洪麟漢), дядю госпожи Хегёнгун Хон (впоследствии королевы Хонён), а мужем ее старшей сестры был Ким Си Мук (金時默), отец королевы. Хёи, жена короля Чонджу. Таким образом, Уйюдан происходил из самой престижной семьи того времени.
Согласно ее другому произведению «Уйюдангюго» (의유당유고 «Посмертные сочинения Уйюдана»), она потеряла всех своих 12 детей, кроме одного. Похоже, что когда она была моложе, она последовала за своим мужем в северные и южные регионы Кореи, но вела одинокую жизнь после того, как ее муж и большинство ее детей скончались. Пока она проводила свои последние годы в Самчхондоне, Сеул, о ней заботилась ее племянница королева Хёи, регулярно присылая ей еду и одежду.
Основные литературные произведения Уйюдана — «Уйюдан гванбук юрам илги» и «Уйюдангюго» . Помимо Dongmyeong ilgi , Uiyudang gwanbuk yuram ilgi содержит «Nangminu» (낙민루 Nangminu Pavilion), рассказ о путешествии по павильону Нангмину, известной достопримечательности в регионе Хамхынбу; «Буксанну» (북산루 Павильон Буксанну), рассказ о путешествии по павильонам Буксанну и Сомунну; «Чунильсохын» (춘일소흥 «Маленькая радость весеннего дня»), сборник анекдотов других людей на корейском языке; и ее корейский перевод «Ёнмёнса деугволлу саннянмун» (영명사득월루상량문 История основания павильона Дыгволлу в храме Ёнмёнса). Среди этих литературных произведений «Чунильсохын» и «Ёнмёнса деугволлу саннянмун» не являются ни ее оригинальными рассказами, ни связанными с ее путешествием по региону Кванбук, но, поскольку они являются частью Уйюдан кванбук юрам илги , они предположительно являются ее собственными переводами. . С другой стороны, «Уйюдангюго» содержит три эссе, написанных на китайском языке, в том числе «Пэннёнбонсо» (백년봉서 «Письмо на пике Пэннёнбон»); 17 китайских стихотворений, в том числе «Чхунгён» (춘경 Пейзаж весеннего дня); и три эссе на корейском языке, в том числе «Гёюсон» (기어유손 «Моя история жизни с молодым внуком»).
Сюжет
[ редактировать ]В 1769 году Уйюдан вместе со своим мужем переезжает в Хамхын после того, как он был назначен чиновником в регионе. Ей говорят, что восход луны и восход солнца в Тонмёне стоит увидеть, но она не может их увидеть из-за возражений мужа и того факта, что Донмён находится в 50 ри от Хамхына. Два года спустя она получает разрешение от мужа и навещает Донмён. Однако, когда она поднимается на скалу Квигёндэ (龜景臺), она не может увидеть восход солнца из-за пасмурной погоды.
Уйюдан снова умоляет мужа, и в 1772 году в сопровождении мужа, артисток и служанок она снова отправляется в Тонмён, чтобы увидеть восход луны и восход солнца. Прибыв в пункт назначения, она сначала наслаждается катанием на лодке, а затем, когда сгущаются сумерки, поднимается на скалу Квигёндэ. Там, в ожидании восхода луны, она любит слушать «Квандон пёлгок» (Песня о Квандоне) в исполнении женщины-артистки, прежде чем наконец посмотреть восход луны.
Просидев всю ночь, чтобы увидеть восход солнца, Уйюдан снова поднимается на скалу Квигёндэ и ждет его. Однако артистки ее жалеют, думая, что из-за пасмурной погоды она не сможет увидеть восход солнца. Уйюдан тоже обеспокоена этим, но солнце уже вырисовывается из-за горизонта, и она очень подробно описывает сцену. После завтрака она осматривает дом Бонгун, бывшую резиденцию короля Чосон Тэджо. Она выражает благодарность за царские благословения и посвящает сочинение.
Особенности и значение
[ редактировать ]«Уйюдан кванбук юрам ильги» примечателен тем, что это уникальный рассказ о путешествии по региону Кванбук, северной границе Чосона, написанный дворянкой эпохи Чосон, которой едва разрешили покинуть дом. В этом отношении его можно сравнить с кихэн гаса (поэзия в прозе о путешествиях), написанную дворянками.
«Тонмён ильги» , в частности, считается шедевром эссе, поскольку в нем подробно описываются эмоции и поведение людей, ожидающих восхода солнца, а также иллюстрируются трепет перед этим природным явлением свежими словами и драматическими выражениями.
Другой
[ редактировать ]считающийся мастерским эссе на корейском языке с эстетическими описаниями, «Донмён Ильги», появляется в школьных учебниках корейского языка и литературы. [ нужна ссылка ]
Текст
[ редактировать ]Уйюдан кванбук юрам илги был заново открыт Гарамом Ли Бёнги в 20 веке. Название этого рассказа о путешествиях появляется в « Ёнмунчхэк моннок Ёнёндан» (연경당언문책목록 «Список книг на корейском языке, хранящихся в резиденции Ёнёндан»), что указывает на то, что книга была частью королевской коллекции династии Чосон. Оригинальная рукопись книги до наших дней не сохранилась. Однако печатное издание, созданное Гарамом Ли Бёнги, и печатная копия, опубликованная в «Чосон ёкдэ ёрю мунджим» (조선역대여류문집 «Сборник сочинений женщин эпохи Чосон»), доступны сегодня.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Сон, Ки Джун (1993). Основной глоссарий корееведения . Сеул: Корейский фонд . п. 71. OCLC 1147735177 .
- Рю, Чон Гён. Дневник путешествия Уйюдана в регион Кванбук. У нас утро 2008 года.
- Ли, Сук-ин. «Потомки Уйюдана, уходите!» Ханкёре , 18 октября 2018 г.
- http://www.hani.co.kr/arti/culture/book/866485.html
- «동명일기 (Токийский дневник)» Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке).